Search number: | 005276038 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^010 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 192 |
010.01 | of the lipoleums, Toffeethief, that spy on the Willingdone from |
---|---|
–010.01+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...lipoleums, Toffeethief...} | {Png: ...lipoleums. Toffeethief...} |
–010.01+ | nursery rhyme Taffy was a Welshman, Taffy was a Thief |
–010.01+ | [249.29] |
–010.01+ | Battle of Spion Kop, 1900 (Cluster: Battles) |
010.02 | his big white harse, the Capeinhope. Stonewall Willingdone |
–010.02+ | Motif: white horse |
–010.02+ | Motif: Copenhagen |
–010.02+ | Cape of Good Hope |
–010.02+ | Thomas Jonathan "Stonewall" Jackson: American Confederate general |
–010.02+ | Motif: old/new |
010.03 | is an old maxy montrumeny. Lipoleums is nice hung bushel- |
–010.03+ | Greek mache: battle (the Greek letter chi looks like an x) |
–010.03+ | Slang maxie: big mistake |
–010.03+ | maxim |
–010.03+ | matrimony |
–010.03+ | one too many |
–010.03+ | Slang hung: (of a man) having large genitals |
–010.03+ | young bachelors |
–010.03+ | Colloquial bushel: a large quantity (from bushel: a unit of volume for dry goods, equal to eight gallons) |
010.04 | lors. This is hiena hinnessy laughing alout at the Willing- |
–010.04+ | This... laughing... This... krieging... This... between... Tip [.04-.07] [303.08-.13] |
–010.04+ | phrase laugh like a hyena: laugh hysterically |
–010.04+ | Pont d'Iena, Paris (Cluster: Bridges in Paris) |
–010.04+ | Battle of Jena-Auerstedt, 1806 (Napoleon's victory over the Prussians) (Cluster: Battles) |
–010.04+ | Motif: dark/fair [.04-.06] |
–010.04+ | Irish fhionn: fair (pronounced 'hin'; *V*) [.05-.06] |
–010.04+ | Irish Ó Fhionnghusa: descendant of Fionnghus ('fair choice') |
–010.04+ | Mr Dooley and Mr Hennessy: American-Irish characters created by the American humourist Finley Peter Dunne (appearing in hundreds of 'Mr Dooley' sketches from the late 1890s; 'Hennessy' is usually spelled 'Hinnissy' when addressed by Mr Dooley) |
–010.04+ | aloud |
–010.04+ | (like a lout) |
–010.04+ | a lot |
–010.04+ | (Lipoleum) |
010.05 | done. This is lipsyg dooley krieging the funk from the hinnessy. |
–010.05+ | Battle of Leipzig, 1813 (Napoleon's defeat by the Prussians and their allies) (Cluster: Battles) |
–010.05+ | Danish syg: sick |
–010.05+ | William Jerome and Jean Schwartz: song Mister Dooley (1902): 'Napoleon had an army of a hundred thousand men... And though Napoleon marched them up who was it called them down 'Twas Mister Dooley' (mentioned in Ellmann: James Joyce 341, 423-425) |
–010.05+ | Irish dubh: dark (pronounced 'dhoo'; *C*) [.04] |
–010.05+ | Irish Ó Dubhlaoich: descendant of Dubhlaoch ('black warrior') |
–010.05+ | German Krieg: war |
–010.05+ | German kriegen: to get |
–010.05+ | (making fun) |
–010.05+ | Middle English funk: spark |
010.06 | This is the hinndoo Shimar Shin between the dooley boy and the |
–010.06+ | Irish fhionndubh: fair-dark (pronounced 'hindhoo'; *Y*) [.04] |
–010.06+ | hinnessy/dooley [.04-.05] |
–010.06+ | Hindu (Wellington served in India prior to his Napoleonic campaigns) |
–010.06+ | Motif: Shem/Shaun |
–010.06+ | Irish siomar sin: trefoil, shamrock |
–010.06+ | Hindustani samar singh: lion of battle (possibly an epithet for a soldier; also the name of a famous 12th century Indian king) [.09] |
010.07 | hinnessy. Tip. This is the wixy old Willingdone picket up the |
–010.07+ | Motif: Tip |
–010.07+ | wily, foxy (cunning) |
–010.07+ | Slang waxy: angry |
–010.07+ | picket: a detachment of soldiers serving as a lookout for approaching enemies |
–010.07+ | G.E. Pickett: American Confederate general |
–010.07+ | picking up |
010.08 | half of the threefoiled hat of lipoleums fromoud of the bluddle |
–010.08+ | (foiled three times) [008.15] |
–010.08+ | trefoil (shamrock) |
–010.08+ | defiled |
–010.08+ | from out |
–010.08+ | bloody |
–010.08+ | battlefield |
–010.08+ | puddle |
010.09 | filth. This is the hinndoo waxing ranjymad for a bombshoob. |
–010.09+ | waxing raging mad |
–010.09+ | K.S. Ranjitsinhji: a famous 19th-20th century cricketer, often known simply as 'Ranji', and later an Indian maharaja (his name was said to mean 'the lion that conquers in battle'; when his team toured Australia in 1897, his game was so impressive that it was said, according to a 1934 biography, that all Australia 'went Ranji-mad') [.06] |
–010.09+ | bombshell |
–010.09+ | Slang pumpship: urinate |
010.10 | This is the Willingdone hanking the half of the hat of lipoleums |
–010.10+ | hanging |
–010.10+ | (wiping his or his horse's buttocks with the hat) |
010.11 | up the tail on the buckside of his big white harse. Tip. That was |
–010.11+ | Slang tail: Slang backside: Slang arse: buttocks |
–010.11+ | Motif: white horse |
–010.11+ | Slang phrase arse over tip: upside down, head over heels (Motif: head/foot) [008.21] [.21] |
–010.11+ | Motif: Tip |
010.12 | the last joke of Willingdone. Hit, hit, hit! This is the same white |
–010.12+ | Last Duke of Wellington [009.14-.15] |
–010.12+ | it (Cluster: Pronouns) |
–010.12+ | Latin ita: yes (Cluster: Yes) |
–010.12+ | Motif: white horse |
010.13 | harse of the Willingdone, Culpenhelp, waggling his tailoscrupp |
–010.13+ | Motif: Copenhagen |
–010.13+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Willingdone, Culpenhelp...} | {Png: ...Willingdone. Culpenhelp...} |
–010.13+ | Latin culpa: fault (Motif: O felix culpa!) |
–010.13+ | Slang tail: buttocks; penis |
–010.13+ | telescope |
–010.13+ | crupper: the rump of a horse |
010.14 | with the half of a hat of lipoleums to insoult on the hinndoo see- |
–010.14+ | insult |
–010.14+ | Latin insulto: I jump |
–010.14+ | Iseult |
–010.14+ | Marshal Soult: French chief of staff at Waterloo |
–010.14+ | (voyeur) |
–010.14+ | Anglo-Indian sepoy: an Indian soldier in the service of a foreign army, usually British (Napoleon called Wellington 'a general of sepoys') |
010.15 | boy. Hney, hney, hney! (Bullsrag! Foul!) This is the seeboy, |
–010.15+ | VI.B.15.073d (o): 'ney' |
–010.15+ | Creasy: The Fifteen Decisive Battles of the World 394: 'The Battle of Waterloo, 1815': 'The French Emperor designed... to employ his left wing in beating back such English troops as might advance to the help of their allies... He gave the command of this left wing to Marshal Ney' |
–010.15+ | Czech hnúj: dung, manure |
–010.15+ | they (Cluster: Pronouns) |
–010.15+ | Greek nai: yes (Cluster: Yes) |
–010.15+ | neigh |
–010.15+ | (bull, sport) [008.15] [009.24] [.21] |
010.16 | madrashattaras, upjump and pumpim, cry to the Willingdone: |
–010.16+ | Colloquial phrase mad as a hatter: quite insane (originally meant exceedingly angry) |
–010.16+ | The Encyclopædia Britannica vol. XVII, 'Madras', 292a: (of the city of Madras) 'in 1741 the Mahrattas unsuccessfully attacked the place' (Cluster: Battles) |
–010.16+ | Wellington fought in the second Anglo-Mahratta War, 1803 (Cluster: Battles) |
–010.16+ | Motif: Up, guards, and at them! |
010.17 | Ap Pukkaru! Pukka Yurap! This is the Willingdone, bornstable |
–010.17+ | Ap... Yurap! [016.26-.27] |
–010.17+ | Battle of Aboukir Bay, 1798 (Cluster: Battles) |
–010.17+ | Anglo-Indian pukkaroo: seize! |
–010.17+ | Anglo-Indian pukka: certain, reliable, authentic, proper |
–010.17+ | Slang bugger you! (strong expletive) |
–010.17+ | Wellington, asked if he were Irish: 'If a gentleman happens to be born in a stable, it does not follow that he should be called a horse' |
–010.17+ | Thackeray: Lectures on the English Humorists: 'If Swift was an Irishman then a man who is born in a stable is a horse' (Swift) |
–010.17+ | Motif: The Letter: born gentleman |
010.18 | ghentleman, tinders his maxbotch to the cursigan Shimar Shin. |
–010.18+ | Ghent: city in Belgium (after the Battle of Waterloo, it became part of the Netherlands for fifteen years) |
–010.18+ | tenders his matchbox |
–010.18+ | tinderbox (to light bomb) |
–010.18+ | Greek mache: battle (the Greek letter chi looks like an x) |
–010.18+ | botch |
–010.18+ | cursing |
–010.18+ | Corsican (Napoleon was) |
010.19 | Basucker youstead! This is the dooforhim seeboy blow the whole |
–010.19+ | Slang go bugger yourself! (strong expletive) |
–010.19+ | Battle of Busaco, 1810 (Wellington) (Cluster: Battles) |
–010.19+ | German Besucher: visitors (to the museum) |
–010.19+ | Spanish usted: you (formal) |
–010.19+ | dooley/hinnessy [.04-.05] |
–010.19+ | Colloquial do for: to kill, to ruin, to wear out completely |
–010.19+ | Lord Dufferin: prominent 19th century British public servant of Anglo-Irish origin, serving, among other positions, as Governor-General of Canada and Viceroy of India |
–010.19+ | (blow bomb) |
–010.19+ | (farting or defecation) |
010.20 | of the half of the hat of lipoleums off of the top of the tail on the |
–010.20+ | |
010.21 | back of his big wide harse. Tip (Bullseye! Game!) How Copen- |
–010.21+ | Motif: white horse |
–010.21+ | Slang phrase arse over tip: upside down, head over heels (Motif: head/foot) [008.21] [.11] |
–010.21+ | Motif: Tip |
–010.21+ | (bull, sport) [008.15] [009.24] [.15] |
–010.21+ | eye [009.24] |
–010.21+ | HCE (Motif: HCE) |
–010.21+ | Battle of Copenhagen, 1801 (Cluster: Battles; Motif: Copenhagen) |
010.22 | hagen ended. This way the museyroom. Mind your boots goan |
–010.22+ | This way... boots goan out (death, feet first) [008.09] |
–010.22+ | was |
–010.22+ | going |
010.23 | out. |
–010.23+ | |
010.24 | Phew! |
–010.24+ | {{Synopsis: I.1.1B.A: [010.24-011.28]: the battle is over — a gnarlybird collecting spoiled goods}} |
010.25 | What a warm time we were in there but how keling is here the |
–010.25+ | (long time) |
–010.25+ | war |
–010.25+ | cooling |
–010.25+ | killing |
–010.25+ | Middle English here: armed force, army; warfare |
010.26 | airabouts! We nowhere she lives but you mussna tell annaone for |
–010.26+ | air |
–010.26+ | whereabouts |
–010.26+ | know where |
–010.26+ | must not tell anyone |
–010.26+ | Anna (*A*) |
–010.26+ | Colloquial phrase for the love of Jesus! (exclamation of exasperation) |
010.27 | the lamp of Jig-a-Lanthern! It's a candlelittle houthse of a month |
–010.27+ | lamp, lantern, candle (Motif: Shaun's belted lamp) [011.17] |
–010.27+ | jack-a-lantern: a will-o'-the-wisp; something misleading (Motif: Shaun's belted lamp) |
–010.27+ | candlelit |
–010.27+ | Castletown House, a 18th century mansion in County Kildare, was famous in Ireland for its large number of windows, popularly said to have one for each day of the year [024.09] |
–010.27+ | Howth (Howth Head) |
–010.27+ | a thousand and one (The Book of the Thousand Nights and a Night) |
–010.27+ | (February has 28 days, and one more on leap years; Motif: 28-29) [.29] |
010.28 | and one windies. Downadown, High Downadown. And num- |
–010.28+ | windows |
–010.28+ | windy |
–010.28+ | song The Three Ravens: 'Down in yonder green field Down a down hey down hey down There lies a knight slain 'neath his shield' |
–010.28+ | German Nummer: number |
010.29 | mered quaintlymine. And such reasonable weather too! The wa- |
–010.29+ | twenty-nine (Motif: 28-29) [.27] |
–010.29+ | seasonable |
–010.29+ | Battle of Wagram, 1809 (Napoleon) (Cluster: Battles) |
–010.29+ | vagrant |
010.30 | grant wind's awalt'zaround the piltdowns and on every blasted |
–010.30+ | a-waltz around |
–010.30+ | VI.B.1.050e (r): 'Piltdown man (Sussex)' (only first two words crayoned) |
–010.30+ | VI.B.1.173f (r): '150,000 Piltdown (Sussex)' (only second word crayoned) |
–010.30+ | Piltdown Man (existence surmised from pieces of a supposedly-prehistoric skull apparently found in 1912 near Piltdown Common, Sussex, England; proved to be fraudulent in 1953) |
–010.30+ | downs: open grassy country |
–010.30+ | blasted: blighted, withered; cursed, damned |
010.31 | knollyrock (if you can spot fifty I spy four more) there's that |
–010.31+ | knoll and rock |
–010.31+ | Roman numeral LIV: fifty-four [011.05] |
–010.31+ | Fomorians: a mythical race of early Irish colonisers |
010.32 | gnarlybird ygathering, a runalittle, doalittle, preealittle, pouralittle, |
–010.32+ | proverb The early bird catches the worm: those who go first are more likely to succeed (*A*) |
–010.32+ | Archaic ygathering: gathering |
–010.32+ | one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve |
–010.32+ | pray |
010.33 | wipealittle, kicksalittle, severalittle, eatalittle, whinealittle, kenalittle, |
–010.33+ | |
010.34 | helfalittle, pelfalittle gnarlybird. A verytableland of bleakbardfields! |
–010.34+ | German helfen: to help |
–010.34+ | German elf: eleven |
–010.34+ | William Shakespeare: King Henry V II.3.16: in the description of Falstaff's death, the original 'a table of greene fields' was amended to 'a babbl'd of green fields' |
–010.34+ | veritable tableland |
–010.34+ | Battle of the Field of Blackbirds, 1389 (better known as Battle of Kosovo; from Serbo-Croatian kosovo polje: blackbirds' field; Cluster: Battles) |
010.35 | Under his seven wrothschields lies one, Lumproar. His glav toside |
–010.35+ | the seven "sheaths" (physical, astral, mental, buddhic, nirvanic, anupadakic, and adic) which clothe the essence of the soul, according to some esoteric writings (Motif: 7 items of clothing) |
–010.35+ | Rothschild: a famous Jewish banking family (from German Archaic zum rothen Schild: with the red shield) [.36] |
–010.35+ | German Lump: scoundrel |
–010.35+ | French L'empereur: The emperor |
–010.35+ | Archaic glaive: sword |
–010.35+ | Serbo-Croatian glava: head |
–010.35+ | beside |
010.36 | him. Skud ontorsed. Our pigeons pair are flewn for northcliffs. |
–010.36+ | Danish skud: a gun-shot |
–010.36+ | Danish skjold: shield |
–010.36+ | unhorsed |
–010.36+ | endorsed |
–010.36+ | torso |
–010.36+ | pigeon pair: boy and girl twins |
–010.36+ | Motif: dove/raven (pigeons, crows) [011.01] |
–010.36+ | Motif: 2&3 (pair, three; *IJ* and *VYC*) [011.01] |
–010.36+ | a widely believed, though likely untrue, story has it that Nathan Mayer Rothschild made his vast fortune by receiving early news, carried by pigeons, of the victory at the Battle of Waterloo and using the knowledge to speculate on the London Stock Exchange [.35] |
–010.36+ | flown |
–010.36+ | Alfred Harmsworth, first Viscount Northcliffe: 19th-20th century British newspaper magnate (was born in Chapelizod) |
–010.36+ | north, south |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds