Search number: | 005314289 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^014 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 195 |
014.01 | hadde a wickered Kish for to hale dead turves from the bog look- |
---|---|
–014.01+ | had |
–014.01+ | wicked wish |
–014.01+ | Anglo-Irish kish: wicker basket (for turf) |
–014.01+ | Kish lightship, Dublin Bay |
–014.01+ | Archaic for to: in order to [.02] |
–014.01+ | Archaic hale: to drag, haul (Obsolete to heal) |
–014.01+ | turf |
–014.01+ | turds |
–014.01+ | looked |
014.02 | it under the blay of her Kish as she ran for to sothisfeige her cow- |
–014.02+ | VI.B.6.103a (r): 'blay' |
–014.02+ | Irish Independent 23 Jan 1924, 1/6: 'McGuires Great Sale Offers': 'Unbleached Twill Sheets. 1,500 pairs of Good Blay Sheets for Single Beds. Sale Price Each... 2/3' |
–014.02+ | Irish Artificial Baile Átha Cise: Town of the Ford of the Wickerwork (pronounced 'blaakish') [.05] |
–014.02+ | Archaic for to: in order to [.01] |
–014.02+ | satisfy |
–014.02+ | Sothis: Egyptian name of Sirius, Star of Isis; rose at the beginning of the Egyptian sacred year |
–014.02+ | German Feige: fig (German Slang female genitalia) |
–014.02+ | German feige: cowardly |
–014.02+ | the cow was sacred to the Egyptian goddess Isis |
–014.02+ | cowrie shells (used as currency in parts of Africa and Asia) |
–014.02+ | curiosity |
014.03 | rieosity and be me sawl but she found hersell sackvulle of swart |
–014.03+ | by my soul [144.04] |
–014.03+ | King Saul, son of Kish [.01-.02] |
–014.03+ | herself |
–014.03+ | Sackville Street: Dublin's primary thoroughfare (renamed O'Connell Street in 1924) |
–014.03+ | sackful |
–014.03+ | Norwegian svært gode: mighty good |
–014.03+ | Archaic swart: black, dark |
014.04 | goody quickenshoon and small illigant brogues, so rich in sweat. |
–014.04+ | VI.B.3.040b (r): 'Goodytwoshoes' |
–014.04+ | pantomime Goody Two-Shoes (based on a children's story, attributed to Oliver Goldsmith) [013.25] |
–014.04+ | wooden shoes |
–014.04+ | quicken: a type of tree, rowan, mountain-ash |
–014.04+ | Dialect shoon: shoes |
–014.04+ | elegant |
–014.04+ | Latin illigati: fastened, tied, connected (masculine plural) |
–014.04+ | Anglo-Irish phrase ignorant as a kish of brogues (literally 'ignorant as a basket of shoes') [.01-.02] |
–014.04+ | song Finnegan's Wake: 'He'd a beautiful brogue, so rich and sweet' (brogue: a strong dialectal, especially Irish, accent) |
014.05 | Blurry works at Hurdlesford. |
–014.05+ | (bloody wars for Dublin) [013.34-.35] [.09-.10] [.14-.15] |
–014.05+ | Irish Baile Átha Cliath: Town of the Ford of the Hurdles (the Irish name of Dublin) [.02] [.09] |
014.06 | (Silent.) |
–014.06+ | silence (gap between ages) [334.31] [501.06] |
014.07 | 566 A.D. At this time it fell out that a brazenlockt damsel grieved |
–014.07+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: line is indented} | {Png: line is not indented} |
–014.07+ | 566 x 2 = 1132 (Motif: 1132) [013.33] [013.36] [.11] |
–014.07+ | A.D. for Anno Domini [.17] |
–014.07+ | (*I*) |
–014.07+ | in Greek mythology, Danaë is locked in a brass (i.e. brazen) tower to prevent her from getting pregnant as it had been prophesied that her child (Perseus, from her union with Zeus) would eventually kill her father |
–014.07+ | brazen-locked: having brass-coloured hair |
–014.07+ | German gelockt: lured, tempted, enticed; (of hair) curly |
014.08 | (sobralasolas!) because that Puppette her minion was ravisht of her |
–014.08+ | sob |
–014.08+ | Spanish sobre las olas: over (on) the waves |
–014.08+ | poppet: darling, pet (term of endearment for a small child or girl or young woman; Swift: Ppt) |
–014.08+ | German Puppe: doll |
–014.08+ | minion: underling, servant (Obsolete favourite, beloved, darling) |
–014.08+ | Greek Slang mouni: female genitalia [.09] |
–014.08+ | ravished |
014.09 | by the ogre Puropeus Pious. Bloody wars in Ballyaughacleeagh- |
–014.09+ | VI.B.17.072c (b): 'ogre' [479.02] |
–014.09+ | Hirn: Les Jeux d'Enfants 9: 'Kinderfresser (ogre) qui, taillé en bois et peint de couleurs voyantes, orne dans sa grotesque laideur l'une des plus jolies fontaines de Berne' (French 'Kinderfresser (ogre) which, carved in wood and painted in bright colours, adorns in its grotesque ugliness one of the prettiest fountains in Bern') |
–014.09+ | Latin pura et pia bella: pure and pious wars (a phrase used by Vico to refer to religious wars of the heroic age) [032.31] |
–014.09+ | prepuce |
–014.09+ | Europe |
–014.09+ | Greek peos: penis [.08] |
–014.09+ | (bloody wars for Dublin) [013.34-.35] [.05] [.14-.15] |
–014.09+ | Anglo-Irish phrase bloody wars: serious consequences (also used as an exclamation of annoyance) |
–014.09+ | Irish Baile Átha Cliath: Town of the Ford of the Hurdles (the Irish name of Dublin; pronounced 'blaakleeah') [.05] |
014.10 | bally. |
–014.10+ | |
014.11 | 1132 A.D. Two sons at an hour were born until a goodman |
–014.11+ | Motif: 1132 [013.33] [013.36] [.07] |
–014.11+ | Variants: {FnF, Vkg: 1132 A.D....} | {Png: 1132. A.D....} |
–014.11+ | A.D. for Anno Domini [.17] |
–014.11+ | (*C* and *V*) |
–014.11+ | Archaic until: unto |
–014.11+ | VI.B.7.211e (o): 'goodman' |
–014.11+ | Kennedy-Fraser & Macleod: Songs of the Hebrides II.xi: 'From the goodman, we heard only Ossianic tales and lays' |
–014.11+ | Scottish goodman: male head of a household |
014.12 | and his hag. These sons called themselves Caddy and Primas. |
–014.12+ | French s'appeller: were called (literally 'called themselves') |
–014.12+ | Motif: Caddy/Primas (*C*/*V*) |
–014.12+ | cadet: younger son or brother |
–014.12+ | Latin primus: first |
–014.12+ | Latin primas: primate, archbishop |
014.13 | Primas was a santryman and drilled all decent people. Caddy |
–014.13+ | song Saint Patrick was a Gentleman: 'Saint Patrick was a gentleman and came of decent people' (Saint Patrick) |
–014.13+ | Santry: district of Dublin |
–014.13+ | sentry, drill |
–014.13+ | nursery rhyme 'Taffy came to my house and stole a piece of beef' |
–014.13+ | Latin cadus: jar (especially a wine jar) |
014.14 | went to Winehouse and wrote o peace a farce. Blotty words for |
–014.14+ | Archaic wine-house: tavern |
–014.14+ | Motif: A/O |
–014.14+ | (a farce entitled 'o peace') |
–014.14+ | a piece of verse |
–014.14+ | (bloody wars for Dublin) [013.34-.35] [.05] [.09-.10] |
014.15 | Dublin. |
–014.15+ | |
014.16 | Somewhere, parently, in the ginnandgo gap between antedilu- |
–014.16+ | {{Synopsis: I.1.1C.B: [014.16-014.27]: the fleeing scribe — the changing times}} |
–014.16+ | heir apparent |
–014.16+ | apparently |
–014.16+ | Ginnunga-gap: in Norse mythology, the primordial abyss that preceded the creation of the world |
–014.16+ | (gap [.06] between A.D. [013.33-014.05] and A.D. [.07-.15]) |
–014.16+ | VI.B.6.057e (r): 'gap — copyist hurries away' |
–014.16+ | Sullivan: The Book of Kells 11: 'the larger figure was a later addition in order to fill a space left vacant when the original artist had touched the Manuscript for the last time... we can almost see from the illumination itself the very place where he was hurried from his work' |
–014.16+ | antediluvian [013.33] [013.36] |
–014.16+ | pluvious: rainy |
014.17 | vious and annadominant the copyist must have fled with his |
–014.17+ | Anna |
–014.17+ | Latin Anno Domini: in the year of the Lord [.07] [.11] |
–014.17+ | (Sullivan: The Book of Kells 4: 'The last few leaves of the Manuscript... have been missing for many years') |
014.18 | scroll. The billy flood rose or an elk charged him or the sultrup |
–014.18+ | ECH (Motif: HCE) |
–014.18+ | sultan |
–014.18+ | satrap: a subordinate ruler (especially if tyrannical or despotic) |
014.19 | worldwright from the excelsissimost empyrean (bolt, in sum) |
–014.19+ | VI.B.6.074h (o): 'Worldwright' |
–014.19+ | Jespersen: The Growth and Structure of the English Language 164 (sec. 162): 'Old English had various methods of forming nouns to denote agents... from... wyrhta 'wright' (in wheelwright, etc.)' |
–014.19+ | Latin excelsissimus: very highest |
–014.19+ | VI.B.1.007o (r): 'empyrean = ciel tout court' (French ciel tout court: simply the sky) |
–014.19+ | empyrean: the highest heaven, where the angels were created according to some sources; the visible firmament |
–014.19+ | (thunder)bolt |
014.20 | earthspake or the Dannamen gallous banged pan the bliddy du- |
–014.20+ | earthquake |
–014.20+ | Anglo-Irish Slang Dannyman: villain (after Danny Mann, a sinister hunchbacked servant in Gerald Griffin's novel The Collegians, which was adapted to the stage as Boucicault: The Colleen Bawn) |
–014.20+ | Dane |
–014.20+ | Latin gallus: cock, male fowl |
–014.20+ | callous |
–014.20+ | gallows, hanged |
–014.20+ | Pangur Bán: a famous 9th century Old Irish poem |
–014.20+ | upon |
–014.20+ | Biddy Doran (Biddy the hen) |
–014.20+ | bloody |
–014.20+ | Ukrainian duren: fool, idiot |
–014.20+ | Danish døren: the door |
–014.20+ | German der Hahn: the cock |
014.21 | ran. A scribicide then and there is led off under old's code with |
–014.21+ | VI.B.6.183c (o): 'I. Scand in moyenage killing = fine 4/6 / Eng 19th Cent steal 4/6 = death' |
–014.21+ | Gwynn: The History of Ireland 25: 'the law which laid down that killing should be atoned for by a fine, legally fixed — as was the usage in Ireland so long as the native law lasted... It was followed through all Scandinavia throughout the Middle Ages, and although it has been described as barbarous, it is less so than the excessive use of capital punishment characteristic of English law, under which even in the nineteenth century pocket-picking or sheep-stealing was punishable with death' |
–014.21+ | (previously, a murderer had to pay a monetary fine for his crime; today, a thief stealing the same amount as the fine gets executed) [.21-.27] |
–014.21+ | (scribe-slayer) |
–014.21+ | let off |
014.22 | some fine covered by six marks or ninepins in metalmen for the |
–014.22+ | Mark: current and former coin of several countries |
–014.22+ | ninepence |
–014.22+ | VI.B.16.067b (r): 'metal men' |
–014.22+ | (faces on coins) |
–014.22+ | (for killing the copyist) |
014.23 | sake of his labour's dross while it will be only now and again in |
–014.23+ | neighbour's |
–014.23+ | VI.B.3.107f (r): 'dross' |
–014.23+ | O. Henry: The Four Million 106: 'An Adjustment of Nature': 'And then Milly loomed up with a thousand dishes on her bare arm... And the Klondiker threw down his pelts and nuggets as dross, and let his jaw fall half-way, and stared at her' |
–014.23+ | dross: dregs, refuse, impure matter |
014.24 | our rear of o'er era, as an upshoot of military and civil engage- |
–014.24+ | our era |
–014.24+ | Archaic o'er: over |
014.25 | ments, that a gynecure was let on to the scuffold for taking that |
–014.25+ | Greek gyne: woman, female |
–014.25+ | Greek kóre: girl, young woman |
–014.25+ | sinecure: a position with little or no duties, but with a steady income (from Latin sine cura: without care (for parishioners' souls)) |
–014.25+ | led |
–014.25+ | scaffold: an elevated platform for executing a criminal |
014.26 | same fine sum covertly by meddlement with the drawers of his |
–014.26+ | Exodus 20:17: 'thou shalt not covet thy neighbour's wife' (one of The Ten Commandments) |
014.27 | neighbour's safe. |
–014.27+ | VI.B.16.092e (r): 'Liam O'Flaherty Thy Neighbour's Wife' |
–014.27+ | Liam O'Flaherty: Thy Neighbour's Wife (his first novel, published in 1923) |
014.28 | Now after all that farfatch'd and peragrine or dingnant or clere |
–014.28+ | {{Synopsis: I.1.1D.A: [014.28-015.11]: pastoral scenery — flowers and battlefields}} |
–014.28+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...farfatch'd...} | {Png: ...tarfatch'd...} (the so-called initial 't' in the Penguin edition is most probably just a poorly-printed 'f', but Joyce thought it was a 't' and corrected it in his list of corrected misprints) |
–014.28+ | Annals of the Four Masters (*X*) was compiled by Farfassa O'Mulconry, Peregrine O'Clery, Peregrine O'Duignan, Michael O'Clery, and others |
–014.28+ | farfetched |
–014.28+ | peregrine: foreign |
–014.28+ | indignant |
014.29 | lift we our ears, eyes of the darkness, from the tome of Liber Li- |
–014.29+ | VI.B.16.145q (r): 'ear = eye of dark' |
–014.29+ | Crawford: Thinking Black 251: 'For the hundreds of night sounds — rustlings, twitterings, raspings, tinglings, and roarings — are all known to even Africa's tot, the ears being called his "eyes of darkness"' |
–014.29+ | Motif: ear/eye |
–014.29+ | Epitome of Livy: an abridged edition of Livy's History of Rome, known to have existed but now mostly lost, often believed to have been the source, instead of the full edition, of much of the transmission of Livy by later authors |
–014.29+ | VI.B.14.187k (o): 'liberflavus' |
–014.29+ | Studies, An Irish Quarterly Review, vol. 13, no. 50, 189: Comments on the Foregoing Article (Paul Walsh): 'Augustine Magraidin, canon of Saints' Island in Lough Ree, who died in 1405, translated a Life of St. John the Evangelist; it lies unpublished in the Liber Flavus Fergusiorum' |
–014.29+ | Latin liber lividus: blue book |
–014.29+ | Blue Books: the official reports of the English Parliament [013.21] [179.27] |
–014.29+ | Colloquial livid: furiously angry |
014.30 | vidus and, (toh!), how paisibly eirenical, all dimmering dunes |
–014.30+ | Italian toh!: look! |
–014.30+ | lo! |
–014.30+ | French paisible: peacable, peaceful [281.11] |
–014.30+ | eirenic: peaceful, promoting peace |
–014.30+ | Irish Éire: Ireland |
–014.30+ | dimmering: appearing faintly |
–014.30+ | German Dämmerung: twilight [.31] [015.01-.02] |
014.31 | and gloamering glades, selfstretches afore us our fredeland's plain! |
–014.31+ | gloaming: evening twilight [.30] [015.01-.02] |
–014.31+ | Norwegian fred: peace |
–014.31+ | Danish fædreland: native land, fatherland |
014.32 | Lean neath stone pine the pastor lies with his crook; young pric- |
–014.32+ | lying beneath |
–014.32+ | Irish lia: stone |
–014.32+ | Motif: tree/stone (stone, pine) |
–014.32+ | French Slang pine: penis |
–014.32+ | pastor's crook: crozier, bishop's staff |
–014.32+ | Colloquial crooked rib: contrarious wife |
–014.32+ | Slang prick: penis |
–014.32+ | pricket: buck in second year |
014.33 | ket by pricket's sister nibbleth on returned viridities; amaid her |
–014.33+ | pricket's sister: female fallow deer in second year |
–014.33+ | Archaic viridity: greenness (i.e. green vegetation) |
–014.33+ | virility |
–014.33+ | a maid |
–014.33+ | amid |
014.34 | rocking grasses the herb trinity shams lowliness; skyup is of ever- |
–014.34+ | shamrock |
–014.34+ | looking glasses |
–014.34+ | Archaic herb trinity: pansy (from the three colours of the flower) |
–014.34+ | Saint Patrick supposedly used the shamrock to explain the Trinity to the Irish |
014.35 | grey. Thus, too, for donkey's years. Since the bouts of Hebear |
–014.35+ | VI.B.1.144c (r): 'donkeys years since' |
–014.35+ | The Leader 15 Mar 1924, 134/1: 'As Others See Us': 'S' donkey's years since I've had a yap with you old man' |
–014.35+ | Colloquial phrase donkey's years: a very long time |
–014.35+ | Motif: Aujourd'hui comme aux... (Quinet) [014.35-015.11] [281.04-.13] |
–014.35+ | [271.19-.20] |
–014.35+ | French Slang bout: penis |
–014.35+ | he-bear |
–014.35+ | Heber and Heremon: legendary Milesian progenitors of the Irish race (brothers, sons of Milesius) |
014.36 | and Hairyman the cornflowers have been staying at Ballymun, |
–014.36+ | Genesis 27:11: 'Esau my brother is a hairy man' |
–014.36+ | Ballymun: district of Dublin |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.004 seconds