Search number: | 005939360 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^024 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 139 |
024.01 | to play cash cash in Novo Nilbud by swamplight nor a' toole o' |
---|---|
–024.01+ | French cache-cache: hide-and-seek (children's game; Motif: hide/seek) |
–024.01+ | no, nil |
–024.01+ | Italian nuovo: new |
–024.01+ | Dublin (Motif: backwards) [620.03] |
–024.01+ | Dublin by Lamplight: a Dublin Magdalene laundry founded in the 19th century (Motif: Magdalene laundry; Joyce: Letters II.192: letter 13/11/06 to Stanislaus Joyce: (of Maria's workplace in Joyce: Dubliners: 'Clay') 'The meaning of Dublin by Lamplight Laundry? That is the name of the laundry at Ballsbridge, of which the story treats. It is run by a society of Protestant spinsters, widows, and childless women — I expect — as a Magdalen's home. The phrase Dublin by Lamplight means that Dublin by lamplight is a wicked place full of wicked and lost women whom a kindly committee gathers together for the good work of washing my dirty shirts. I like the phrase because 'it is a gentle way of putting it'') |
–024.01+ | Motif: A/O |
024.02 | tall o' toll and noddy hint to the convaynience. |
–024.02+ | Anglo-Irish phrase at all at all |
–024.02+ | and not a hint |
–024.02+ | (hint by way of a nod) |
–024.02+ | Colloquial convenience: lavatory, water-closet |
–024.02+ | conveyance |
024.03 | He dug in and dug out by the skill of his tilth for himself and |
–024.03+ | {{Synopsis: I.1.2B.C: [024.03-024.15]: the mighty liberator's deeds — he revives}} |
–024.03+ | phrase by the skin of one's teeth: just barely, by a narrow margin (from Job 19:20: 'I am escaped with the skin of my teeth') |
–024.03+ | tilth: agricultural work, tilling |
024.04 | all belonging to him and he sweated his crew beneath his auspice |
–024.04+ | Genesis 3:19: 'In the sweat of thy face shalt thou eat bread' (often quoted as 'By the sweat of your brow shall you earn your bread' and the like) [.04-.05] |
–024.04+ | Our Lady's Hospice for the Dying, Harold's Cross, Dublin |
–024.04+ | auspice: an omen (usually a good one), originally based on divination by the observation of birds (from Latin avis: bird + Latin specere: to observe; auspices are discussed extensively throughout Vico: Principj di una Scienza Nuova; Motif: auspices) |
024.05 | for the living and he urned his dread, that dragon volant, and he |
–024.05+ | urned: deposited ashes in an urn |
–024.05+ | dead |
–024.05+ | French dragon volant: a sort of cannon (literally 'flying dragon') |
–024.05+ | flying dragon: in alchemy, the substance resulting from the "philosophical" union of mercury and sulphur, which when kindled results in fire and posionous vapour |
024.06 | made louse for us and delivered us to boll weevils amain, that |
–024.06+ | laws |
–024.06+ | prayer Lord's Prayer: 'but deliver us from evil... Amen' |
–024.06+ | boll weevil: a pest of cotton bolls |
–024.06+ | all evils |
–024.06+ | Archaic amain: in full force, without delay |
–024.06+ | French à main: by hand |
024.07 | mighty liberator, Unfru-Chikda-Uru-Wukru and begad he did, |
–024.07+ | The Liberator: an epithet of Daniel O'Connell, the preeminent leader of Catholic Ireland in the first half of the 19th century |
–024.07+ | VI.B.15.178i (o): 'Unfru-chikda-uru-wukru' |
–024.07+ | Conder: The Rise of Man 93: 'In 1154 B.C. a powerful Semitic monarch Nabu-cudur-usur ruling Babylon, claimed victories in Syria... On the death of Nabu-cudur-usur, in 1128 B.C., his dominions were divided between his two sons. Marduk-nadin-akhi acceded in Babylon... while the parallel Chaldean dynasties begin with the name of Bel-nadin-ablu, the younger son' |
–024.07+ | Humphrey Chimpden Earwicker, HCE (Motif: HCE) [030.02-.03] |
–024.07+ | Swedish fru: wife (i.e. without wife, widower) [.09] |
–024.07+ | Colloquial begad!: by God! (mild oath) |
–024.07+ | Archaic begat: begot |
024.08 | our ancestor most worshipful, till he thought of a better one in |
–024.08+ | |
024.09 | his windower's house with that blushmantle upon him from ears- |
–024.09+ | Castletown House, a 18th century mansion in County Kildare, was famous in Ireland for its large number of windows, popularly said to have one for each day of the year [010.27] |
–024.09+ | George Bernard Shaw: Widowers' Houses (a play) |
–024.09+ | Mark 12:38-40: 'Beware of the scribes... Which devour widows' houses' |
–024.09+ | phrase blush from ear to ear: blush deeply |
–024.09+ | I Kings 19:19: 'Elisha the son of Shaphat... and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him' (as a sign of succession) |
–024.09+ | year's end (December) [.11] |
024.10 | end to earsend. And would again could whispring grassies wake |
–024.10+ | whispering grasses |
–024.10+ | spring |
024.11 | him and may again when the fiery bird disembers. And will |
–024.11+ | phrase May-December romance: a romantic relationship between a young person and a much older one |
–024.11+ | according to legend, an old phoenix burns itself to allow a new one to rise from its ashes [.18] |
–024.11+ | disembarks |
–024.11+ | embers |
024.12 | again if so be sooth by elder to his youngers shall be said. Have |
–024.12+ | Archaic sooth: truthfully, truly |
–024.12+ | German Jünger: disciple |
024.13 | you whines for my wedding, did you bring bride and bedding, |
–024.13+ | wines |
024.14 | will you whoop for my deading is a? Wake? Usqueadbaugham! |
–024.14+ | weep |
–024.14+ | Ibsen: all plays: When We Dead Awaken |
–024.14+ | darling |
–024.14+ | is awake? |
–024.14+ | a wake [499.29] [607.12] |
–024.14+ | Anglo-Irish usquebaugh: whiskey (literally 'water of life') |
–024.14+ | Vulgate Matthew 26:38: 'usque ad mortem' (Latin 'even unto death'; a common biblical phrase; Motif: Triste to death) |
–024.14+ | Ad...am |
–024.14+ | Latin bacam: grape, berry |
024.15 | Anam muck an dhoul! Did ye drink me doornail? |
–024.15+ | song Finnegan's Wake: 'Then Micky Maloney raised his head When a noggin of whiskey flew at him, It missed and falling on the bed, The liquor scattered over Tim; Bedad he revives, see how he rises And Timothy rising from the bed, Says "Whirl your liquor round like blazes, Thanam o'n dhoul, do ye think I'm dead?"' (originally, Poole: song Tim Finigan's Wake: 'Mickey Mulvaney raised his head, When a gallon of whiskey flew at him; It missed him, and, hopping on the bed, The liquor scattered over Tim! Bedad, he revives! see how he raises! And Timothy, jumping from the bed, Cries, while he lathered around like blazes, "Bad luck till yer sowls! d'ye think I'm dead?"') |
–024.15+ | Anglo-Irish thanam o'n dhoul: your souls from the devil! (from Irish t'anam o'n diabhl) |
–024.15+ | Irish muc: pig |
–024.15+ | Motif: Mick/Nick (mick, devil) |
–024.15+ | Archaic ye: you (plural) |
–024.15+ | think me dead |
–024.15+ | Anglo-Irish deoch an dorais: parting drink, last drink before going home (literally 'drink of the door') |
–024.15+ | Colloquial phrase dead as a doornail: unquestionably dead |
024.16 | Now be aisy, good Mr Finnimore, sir. And take your laysure |
–024.16+ | {{Synopsis: I.1.2B.D: [024.16-026.24]: convincing him to stay dead — performing rites to keep him dead}} |
–024.16+ | (addressing a dead person new to the underworld) |
–024.16+ | Anglo-Irish Pronunciation aisy: easy |
–024.16+ | take your leisure like a god on pension [373.19-.20] |
024.17 | like a god on pension and don't be walking abroad. Sure you'd |
–024.17+ | Herold: La Vie du Bouddha 59: (Buddha describing his horse, Kanthaka) 'le cheval est fort et rapide comme un Dieu' (French 'the horse is strong and fast like a God') [.23] |
024.18 | only lose yourself in Healiopolis now the way your roads in |
–024.18+ | Heliopolis: the Greek name of a city in ancient Egypt (literally 'City of the Sun'), where according to legend the old phoenix would burn itself to allow a new one to rise from its ashes [.11] |
–024.18+ | when Tim Healy became the Irish Free State's first Governor-General in 1922, Dubliners nicknamed the Viceregal Lodge in Phoenix Park, his official residence, Healiopolis |
–024.18+ | (things have changed) |
024.19 | Kapelavaster are that winding there after the calvary, the North |
–024.19+ | Buddha was born in Kapilavastu |
–024.19+ | Irish capall a mhaistir: his master's horse |
–024.19+ | Chapelizod |
–024.19+ | Italian il paese di Vattelapesca: Nowhere Land (imaginary country of Italian fables) |
–024.19+ | Calvary: location of Jesus's crucifixion |
–024.19+ | (Motif: 4 cardinal points) [.19-.21] |
–024.19+ | VI.B.45.135m (o): 'Northumbrian Road to the Fivs borough' |
–024.19+ | Mawer: The Vikings 123: 'Of the districts occupied by Scandinavian settlers in England the ones which show their presence most strongly are Cumberland, Westmorland, North Lancashire and Yorkshire in the old kingdom of Northumbria and the district of the Five Boroughs in the midlands' |
–024.19+ | Northumberland Road, Dublin |
024.20 | Umbrian and the Fivs Barrow and Waddlings Raid and the |
–024.20+ | Phibsborough: district of Dublin |
–024.20+ | Watling Street, Dublin (in one version of song Finnegan's Wake, Finnegan lives there) |
–024.20+ | Watling Street: Roman road in England |
–024.20+ | Irish sráid: street |
024.21 | Bower Moore and wet your feet maybe with the foggy dew's |
–024.21+ | Irish bóthar mór: main road, highway |
–024.21+ | Moore Street, Dublin |
–024.21+ | song The Foggy Dew |
024.22 | abroad. Meeting some sick old bankrupt or the Cottericks' donkey |
–024.22+ | Motif: meet/part [.25] |
–024.22+ | Buddha met an old man, a sick man, and a corpse outside his palace and thus learned of age, sickness, and death |
–024.22+ | Cothraige: an old Irish name for Saint Patrick (etymologised as 'belonging to four' (*X*), i.e. owned by four masters during his slavery, or simply as a form of Patrick) |
024.23 | with his shoe hanging, clankatachankata, or a slut snoring with an |
–024.23+ | tachanka: a horse-drawn cart or open wagon with a heavy machine gun mounted at the back (used by eastern European armies, especially during World War I and the Russia Civil War) |
–024.23+ | Herold: La Vie du Bouddha 57: (of Buddha's horse) 'Kanthaka était le meilleur des chevaux' (French 'Kanthaka was the best of horses') [.17] |
024.24 | impure infant on a bench. 'Twould turn you against life, so |
–024.24+ | Slang impure: whore |
024.25 | 'twould. And the weather's that mean too. To part from Devlin |
–024.25+ | Gerald Nugent: Ode Written on Leaving Ireland: 'From thee, sweet Delvin, must I part; Oh! hard the task — oh! lot severe, To flee from all my soul holds dear' (Drummond's translation of the original 16th century Gaelic poem, in Cabinet of Irish Literature, 1897, p. 8) |
–024.25+ | part [.22] |
–024.25+ | Dublin |
–024.25+ | devil |
–024.25+ | (life) |
024.26 | is hard as Nugent knew, to leave the clean tanglesome one lushier |
–024.26+ | |
024.27 | than its neighbour enfranchisable fields but let your ghost have |
–024.27+ | French en franchise: duty free |
–024.27+ | French infranchissable: impassable |
–024.27+ | Mark Twain: Huckleberry Finn 1: 'a sound that a ghost makes when it wants to tell about something that's on its mind and can't make itself understood, and so can't rest easy in its grave and has to go about that way every night grieving' |
024.28 | no grievance. You're better off, sir, where you are, primesigned |
–024.28+ | (better stay dead) |
–024.28+ | VI.B.45.134e (o): 'primesigning' |
–024.28+ | Mawer: The Vikings 91: 'the practice of prime-signing, whereby when Vikings visited Christian lands as traders, or entered the service of Christian kings for payment, they often allowed themselves to be signed with the cross, which secured their admission to intercourse with Christian communities, but left them free to hold the faith which pleased them best' (i.e. regarded as quasi-Christians while not being baptised) |
–024.28+ | prime-signed: (of children and converts) marked with the sign of the cross prior to baptism (Motif: Sign of the cross) |
024.29 | in the full of your dress, bloodeagle waistcoat and all, remember- |
–024.29+ | VI.B.45.135i (o): 'full dress' |
–024.29+ | Mawer: The Vikings 108: (of Viking burial) 'Men and women alike were buried in full dress' |
–024.29+ | VI.B.45.134a (o): 'bloodeagle' |
–024.29+ | Mawer: The Vikings 83: (of Viking practices) 'The custom of cutting the blood-eagle (i.e. cutting the ribs in the shape of an eagle and pulling the lungs through the opening) was a well-known form of vengeance taken on the slayer of one's father if captured in battle' |
–024.29+ | German Blutegel: leech |
024.30 | ing your shapes and sizes on the pillow of your babycurls under |
–024.30+ | after enlightenment, Buddha learned of his past lives |
024.31 | your sycamore by the keld water where the Tory's clay will scare |
–024.31+ | VI.B.32.161e (r): 'Osiris buried sycomore grove' |
–024.31+ | Budge: The Book of the Dead (pamphlet) 16: 'By some means or other Set did contrive to kill Osiris... Isis, accompanied by her sister Nephthys... rescued the body of her lord... They then laid the body in a tomb, and a sycamore tree grew round it and flourished over the grave' |
–024.31+ | VI.B.45.136d (o): 'keld water' |
–024.31+ | Mawer: The Vikings 124: (in a list of Scandinavian elements in English placenames) '-KELD. O.N. kelda, well, spring' |
–024.31+ | it was said of Tory Island, a small island off the northern coast of Ireland, that rats could not live there and that mainlanders used earth from the island against rat infestations |
024.32 | the varmints and have all you want, pouch, gloves, flask, bricket, |
–024.32+ | Dialect varmint: vermin |
–024.32+ | (you have everything you want for the underworld) |
–024.32+ | Motif: 7 items of clothing [.32-.33] |
–024.32+ | French briquet: lighter; short sword |
024.33 | kerchief, ring and amberulla, the whole treasure of the pyre, in the |
–024.33+ | umbrella |
–024.33+ | VI.B.45.135k (o): 'treasure pyre' |
–024.33+ | Mawer: The Vikings 110: (of the burning the body of one Viking king under the supervision of another) 'When the fire destroyed the body, the king commanded his followers to walk round the pyre and chant a lament, making rich offerings of weapons, gold and treasure, so that the fire might mount the higher in honour of the great king' |
024.34 | land of souls with Homin and Broin Baroke and pole ole Lonan |
–024.34+ | Millikin: song The Groves of Blarney: 'But were I Homer, Or Nebuchadnezzar' |
–024.34+ | Brian Boru: 10th-11th century king of Munster and Irish high king, famous for ending the O'Neill clan dynasty of Irish high kings and for defeating a mostly Viking army (often referred to as the Danes) at the Battle of Clontarf, 1014, where he died |
–024.34+ | Motif: Browne/Nolan |
–024.34+ | Anglo-Irish Shan Van Vocht: Poor Old Woman (poetic name for Ireland, strongly associated with Irish nationalism, especially through song The Shan Van Vocht) |
–024.34+ | Annals of the Four Masters VI.2435: (of Saint Patrick and Lonan, as part of the pedigree of O'Donovan) 'Erc, who had two sons, Lonan and Kinfaela; the former was chief of the Ui-Fidhgeinte, and contemporary with St. Patrick, whom he entertained... in the year 439, at his palace... But it appears that Lonan afterwards quarrelled with Patrick, and refused to become his convert, for which reason the saint cursed him, and predicted that his race would become extinct, and that his principality would be transferred to the race of his brother' |
024.35 | and Nobucketnozzler and the Guinnghis Khan. And we'll be |
–024.35+ | Genghis Khan |
–024.35+ | Guinness |
–024.35+ | Arabic khan: inn |
024.36 | coming here, the ombre players, to rake your gravel and bringing |
–024.36+ | VI.B.45.138a (o): 'LP ombre' |
–024.36+ | Pilkington: Memoirs II.2: 'My Landlady, who was really a Gentlewoman, and he, and I, diverted away the Time with Ombre, Reading, and Pratling, very tolerably' |
–024.36+ | ombre: a card game for three people, very popular in the 17th and 18th centuries |
–024.36+ | Italian ombre: shadows, ghosts |
–024.36+ | grave |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.004 seconds