Search number: | 005939732 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^076 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 183 |
076.01 | blackfaced connemaras not of the fold but elder children of his |
---|---|
–076.01+ | Blackfaced Connemara: a breed of sheep |
–076.01+ | (black sheep) |
–076.01+ | (heretics) |
–076.01+ | ECH (Motif: HCE) |
076.02 | household, his most besetting of ideas (pace his twolve predama- |
–076.02+ | Latin pace: by leave of |
–076.02+ | VI.B.10.046c (o): 'Odyss = 12 predom passions' (i.e. Odysseus or Odyssey) |
–076.02+ | twelve predominant (*O*) |
–076.02+ | wolves' predatory |
–076.02+ | pre-Adam |
076.03 | nant passions) being the formation, as in more favoured climes, |
–076.03+ | VI.B.11.136b (r): 'no crim class in Ireland create it! HCE' [.05-.06] |
–076.03+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...climes,...} | {BMs (47472-156): ...climes, on the occasion of his liberal mission's jubilee...} (last two words uncertain) |
076.04 | where the Meadow of Honey is guestfriendly and the Mountain |
–076.04+ | Clonmel prison, County Tipperary (name means 'Meadow of Honey'; became a borstal in 1906) |
–076.04+ | German gastfreundlich: hospitable (literally 'guest-friendly') |
–076.04+ | Mountjoy Prison, Dublin |
076.05 | of Joy receives, of a truly criminal stratum, Ham's cribcracking |
–076.05+ | criminal [.03] |
–076.05+ | Château de Ham: famous prison on the Somme in France (housed several famous prisoners, including Mirabeau and the future Napoleon III) |
–076.05+ | HCE (Motif: HCE) [.03] |
–076.05+ | ham and eggs |
–076.05+ | Colloquial crib: house, shop, pub |
–076.05+ | Slang crack: to burgle |
–076.05+ | cracking eggs |
076.06 | yeggs, thereby at last eliminating from all classes and masses with |
–076.06+ | Slang yegg: travelling burglar or safebreaker |
–076.06+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...eliminating from...} | {BMs (47475-122): ...eliminating from the oppidump much desultory delinquency from...} |
–076.06+ | Variants: elucidations for variant: Latin oppidum: town |
–076.06+ | class [.03] |
076.07 | directly derivative decasualisation: sigarius (sic!) vindicat urbes |
–076.07+ | Latin sicarius vindicat urbes terrorum: the assassin sets free the cities of terror |
–076.07+ | Motif: Securus iudicat orbis terrarum |
–076.07+ | cigar |
–076.07+ | (both a indication that 'sigarius' is correct and that it is a misspelling of 'sicarius') |
–076.07+ | Latin sic: thus |
–076.07+ | sick |
–076.07+ | Latin vindicare: lay claim to |
076.08 | terrorum (sicker!): and so, to mark a bank taal she arter, the |
–076.08+ | German sicher: secure; surely |
–076.08+ | phrase to make a long story short |
–076.08+ | bank teller |
–076.08+ | Dutch taal: language |
–076.08+ | Slang oughter: ought to |
076.09 | obedience of the citizens elp the ealth of the ole. |
–076.09+ | Latin Obedientia Civium Urbis Felicitas: Citizens' Obedience is City's Happiness (Motif: Dublin motto) |
–076.09+ | help the health |
–076.09+ | hole |
–076.09+ | whole |
076.10 | Now gode. Let us leave theories there and return to here's here. |
–076.10+ | {{Synopsis: I.4.1A.B: [076.10-076.32]: the teak coffin — the grave}} |
–076.10+ | Dutch nu goed, nou goed: all right |
–076.10+ | VI.B.17.043a (o): 'Let us leave him & return to X' |
–076.10+ | One Hundred Merrie and Delightsome Stories, story 93, p. 476: 'Let us leave the husband to find his comrades, and return to the woman who was having her shoes put on' |
–076.10+ | Dutch de Here: the Lord God |
–076.10+ | Motif: Hear, hear! |
076.11 | Now hear. 'Tis gode again. The teak coffin, Pughglasspanelfitted, |
–076.11+ | VI.B.17.049h (o): 'Now hear' |
–076.11+ | One Hundred Merrie and Delightsome Stories, story 92, p. 470: 'Now hear what happened to her whilst she was exercising her profession' |
–076.11+ | Dutch 't is goed: it's all right |
–076.11+ | Colloquial 'tis: it is |
–076.11+ | God again |
–076.11+ | teak wood is favoured for outdoor uses (e.g. doors, garden furniture, boat decks) because of its high durability and its weather and insect resistance |
–076.11+ | coffin [066.28] |
–076.11+ | Pugh and Company: Dublin glassworkers |
–076.11+ | glass-panel-fitted |
076.12 | feets to the east, was to turn in later, and pitly patly near the |
–076.12+ | The Catholic Encyclopedia vol. III, 'Burial, Christian', 73b: 'the medieval liturgists apparently know no exception to their rule that both before the altar and in the grave the feet of all Christians should be pointed to the East... its symbolism is discussed by Durandus. "A man ought so to be buried... that while his head lies to the West his feet are turned to the East, for thus he prays as it were by his very position and suggests that he is ready to hasten from the West to the East"' (as Resurrection is expected to come from the East) |
–076.12+ | phrase turn in one's grave: be extremely upset |
–076.12+ | turn up |
–076.12+ | Dutch naar de: to the |
076.13 | porpus, materially effecting the cause. And this, liever, is the |
–076.13+ | purpose |
–076.13+ | Latin corpus: body |
–076.13+ | material cause: in Aristotelian philosophy, the raw material aspect of a thing or event which determines its nature |
–076.13+ | Motif: cause/effect |
–076.13+ | affecting |
–076.13+ | (this is the story) |
–076.13+ | Dutch liever: rather; sweeter, dearer |
–076.13+ | German Lieber: dear one |
076.14 | thinghowe. Any number of conservative public bodies, through |
–076.14+ | how |
–076.14+ | Howe: hill in Dublin upon which the Norse Thingmote (assembly) was held |
–076.14+ | Dialect howe: tumulus, barrow, a mound erected in ancient times over a grave |
–076.14+ | public [077.21] |
076.15 | a number of select and other committees having power to add to |
–076.15+ | VI.B.6.165c (b): 'Select & other committees' |
–076.15+ | Irish Independent 13 Feb 1924, 4/4: 'Sir J. G. Butcher, New Bron, M. P. for York City, 1892-1906, 1910-23, and served on many Select and other Committees' |
076.16 | their number, before voting themselves and himself, town, port |
–076.16+ | Motif: Tom, Dick and Harry |
076.17 | and garrison, by a fit and proper resolution, following a koorts |
–076.17+ | Dutch koorts: fever |
–076.17+ | German kurz: short |
–076.17+ | court order |
076.18 | order of the groundwet, once for all out of plotty existence, as |
–076.18+ | Dutch grondwet: constitution |
–076.18+ | wet ground |
–076.18+ | bloody |
–076.18+ | Russian plot': flesh |
–076.18+ | (burial plot) |
076.19 | a forescut, so you maateskippey might to you cuttinrunner on a |
–076.19+ | Dutch voorschot: advanced money, loan |
–076.19+ | Dutch voorschoot: apron (Motif: butcher's or bishop's apron or blouse) |
–076.19+ | Dutch schoot: lap, womb (of time), bosom (of the Church) |
–076.19+ | Colloquial scut: to run away, to scamper off (Joyce: A Portrait I: 'I know why they scut') |
–076.19+ | Dutch maat: measure, size, metre, bar (in music); mate, partner |
–076.19+ | Dutch maatschappij: company, corporation, society, community |
–076.19+ | might escape |
–076.19+ | might skip |
–076.19+ | Dutch scheepsmaat: ship mate |
–076.19+ | Dutch kip: hen |
–076.19+ | Dutch ei: egg |
–076.19+ | right to your |
–076.19+ | phrase cut and run: to escape (in the face of adversity) |
–076.19+ | cut a new pack of cards |
076.20 | neuw pack of klerds, made him, while his body still persisted, |
–076.20+ | Dutch een nieuw pak: a new suit (of clothes) |
–076.20+ | Dutch kleed: garment, dress |
–076.20+ | VI.B.11.128h (r): 'made him present of rocks' (final 's' uncertain) [077.04] |
076.21 | their present of a protem grave in Moyelta of the best Lough |
–076.21+ | Latin pro tem: for the time being, temporary (short for 'pro tempore') |
–076.21+ | Magh Elta (Moyelta): plain in Dublin region where Parthalonian settlers died of plague and were buried (name means 'Old Plain of Elta') |
–076.21+ | Lough Neagh: large lake in Ulster, at the bottom of which supposedly lies a submerged city (name means 'Lake of Healing') [077.01] |
076.22 | Neagh pattern, then as much in demand among misonesans as |
–076.22+ | Greek miso: half |
–076.22+ | Greek misos: hatred |
–076.22+ | Greek nêsos: island |
–076.22+ | (there are almost no islands in Lough Neagh and almost no lakes on the Isle of Man) |
076.23 | the Isle of Man today among limniphobes. Wacht even! It was |
–076.23+ | Greek limne: lake |
–076.23+ | Greek phobos: fear |
–076.23+ | Dutch wacht even: wait a minute! |
–076.23+ | (the grave) |
076.24 | in a fairly fishy kettlekerry, after the Fianna's foreman had taken |
–076.24+ | phrase fine kettle of fish: an awkward or bad situation |
–076.24+ | (condition) |
–076.24+ | Dutch kerrie: curry (Joyce: Letters I.256: letter 01/07/27 to Michael Healy: (of the people of the Netherlands) 'curry which they call kerry') |
–076.24+ | Fianna: Finn's warrior band |
–076.24+ | Finn was said to have torn in anger a handful of turf out of Ireland and flung it into the Irish sea, thereby creating both Lough Neagh and the Isle of Man [.21-.23] |
076.25 | his handful, enriched with ancient woods and dear dutchy deep- |
–076.25+ | Motif: Dear Dirty Dublin |
–076.25+ | deeps |
076.26 | linns mid which were an old knoll and a troutbeck, vainyvain of |
–076.26+ | Irish linn: pool, lake, sea |
–076.26+ | VI.B.15.145e (b): 'old knoll' [422.31] [499.23] |
–076.26+ | Old Noll: nickname of Oliver Cromwell |
–076.26+ | Old Knowell: character in Ben Jonson's Every Man in His Humour (the part was perhaps originally played by William Shakespeare) [.27] |
–076.26+ | knoll, beck: hill, stream (*E*, *A*) |
–076.26+ | Dutch knol: tuber (e.g. potato) |
–076.26+ | Trout Beck: river, England |
–076.26+ | Dutch bek: mouth (of an animal) |
–076.26+ | Ecclesiastes 1:2: 'vanity of vanities' |
076.27 | her osiery and a chatty sally with any Wilt or Walt who would |
–076.27+ | Archaic osiery: articles made of osiers, a mass of osiers (osier: a species of willow used to make baskets) |
–076.27+ | hosiery: stockings and socks |
–076.27+ | Anglo-Irish sally: willow |
–076.27+ | Sally: nickname for Sarah (Sarah was Isaac's wife) [.28] |
–076.27+ | William [.26] |
–076.27+ | Walton [.28] |
076.28 | ongle her as Izaak did to the tickle of his rod and watch her |
–076.28+ | French ongle: fingernail, nail |
–076.28+ | ogle |
–076.28+ | angle: to fish |
–076.28+ | uncle |
–076.28+ | Izaak Walton: The Compleat Angler [.27] |
–076.28+ | Isaac [.27] |
–076.28+ | song Phil the Fluter's Ball: 'twiddle of the fiddle' |
–076.28+ | fishing rod |
076.29 | waters of her sillying waters of and there now brown peater |
–076.29+ | Motif: Rivering waters of, hitherandthithering waters of. Night! |
–076.29+ | their |
–076.29+ | Peter Browne: 18th century Anglo-Irish philosopher and theologian (his ideas were attacked by Berkeley) |
–076.29+ | Blue Peter: a blue flag with a white square in the centre, hoisted as a signal of a ship's immediate sailing |
–076.29+ | peat |
076.30 | arripple (may their quilt gild lightly over his somnolulutent |
–076.30+ | ripple |
–076.30+ | Samuel Lover: song Oh Molly, I Can't Say You're Honest: 'May the quilt lie light on your beautiful form' |
–076.30+ | somnolent |
–076.30+ | Latin lutensis: living in mud |
076.31 | form!) Whoforyou lies his last, by the wrath of Bog, like the |
–076.31+ | Serbo-Croatian Bog: God |
076.32 | erst curst Hun in the bed of his treubleu Donawhu. |
–076.32+ | ECH (Motif: HCE) |
–076.32+ | German erst: first |
–076.32+ | Dutch hunebed: megalithic tomb, 'giant's grave' |
–076.32+ | the Huns frequently threatened the Roman Empire from the far side of the Danube |
–076.32+ | according to legend, Alaric, king of the Visigoths, who lived by the Danube until chased westwards and southwards by the Huns, was buried with some of his Roman loot under the river bed of the Busento in Italy, the stream being temporarily diverted from its course to have the grave dug, after which the river was returned to its original channel and the workmen involved killed [076.36-077.03] |
–076.32+ | German treu: loyal, faithful |
–076.32+ | French très bleu: very blue |
–076.32+ | Colloquial phrase true blue: unwaveringly faithful |
–076.32+ | Strauss: The Blue Danube |
–076.32+ | German Donau: the Danube river [078.05] |
–076.32+ | The O'Donoghue: chieftain supposedly living in a palace under Lake of Killarney, supposed to emerge annually if good harvests were on the way [.21] |
–076.32+ | don't know who |
–076.32+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...Donawhu...} | {BMs (47472-156): ...Donwahu!) amid the anfractuosities of which the remains of an epileptic were to have been laid to rest as soon as he was regarded as dead but which nobody living had ever been man enough to dig still less to occupy...} |
076.33 | Best. This wastohavebeen underground heaven, or mole's |
–076.33+ | {{Synopsis: I.4.1A.C: [076.33-077.27]: the blasting and lining of the grave — he is buried in}} |
–076.33+ | Dutch best!: very well!, all right! |
–076.33+ | was-to-have-been |
–076.33+ | VI.B.14.213d (o): 'heaven underground' |
–076.33+ | Czarnowski: Le Culte des Héros, Saint Patrick XIX: 'L'Olympe de l'Irlande est souterrain' (French 'Ireland's Olympus is subterranean') |
076.34 | paradise which was probably also an inversion of a phallopharos, |
–076.34+ | VI.B.45.146d (o): 'this phallus, to increase trade tourist' [.34] |
–076.34+ | Lévy-Bruhl: L'Expérience Mystique et les Symboles chez les Primitifs 210: (quoting from a book about India) 'des personnes particulièrement prospères érigent des monolithes de leur vivant, pour "intensifier" la prospérité de la communauté dans son ensemble. La signification de ces... monolithes est nettement phallique' (French 'particularly prosperous people erect monoliths during their lifetime, to "intensify" the prosperity of the community as a whole. The significance of these... monoliths is clearly phallic') |
–076.34+ | Greek pharos: lighthouse; plough |
076.35 | intended to foster wheat crops and to ginger up tourist trade |
–076.35+ | John Foster's Corn Law, 1784, imposed heavy duties on the importation of grain into Ireland |
–076.35+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...ginger...} | {Png: ...ginder...} |
–076.35+ | Colloquial ginger up: to enliven |
076.36 | (its architecht, Mgr Peurelachasse, having been obcaecated lest |
–076.36+ | architect |
–076.36+ | Old Irish tech: house |
–076.36+ | German echt: genuine |
–076.36+ | French peur: fear |
–076.36+ | Père Lachaise: famous Paris cemetery (where Oscar Wilde, among others, is buried) |
–076.36+ | French la chasse: the hunt |
–076.36+ | Obsolete obcaecate: blinded, blind (physically or mentally; from Latin occaecatus: made blind; buried out of sight) |
–076.36+ | Archaic obsecrated; entreated, supplicated |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds