Search number: | 005506612 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^138 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 151 |
138.01 | by his ain fireside, wondering was it hebrew set to himmeltones |
---|---|
–138.01+ | Elizabeth Hamilton (1758-1816): song My Ain Fireside (Cluster: Hamiltons) |
–138.01+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...fireside, wondering...} | {Png: ...fireside wondering...} |
–138.01+ | George Hamilton (1783-1830 Irish clergyman): Introduction to the Study of the Hebrew Scriptures (Cluster: Hamiltons) |
–138.01+ | VI.B.1.156j (r): 'Irish cd play Hebr—' |
–138.01+ | Crawford: Back to the Long Grass 185: 'Gordon knew as much of Arabic as the Irishman did of the page of Hebrew: a bit of a musician, Patrick, in answer to the question whether he could read some Hebrew characters they showed him, said "Read it? Shure, and I could play it!"' |
–138.01+ | German Himmel: heaven, sky |
–138.01+ | hemitone: in music, semitone |
–138.01+ | Hamilton (Cluster: Hamiltons) |
–138.01+ | James Hamilton (1841-1867 Scottish clergyman): Book of Psalms and Hymns (Cluster: Hamiltons) |
138.02 | or the quicksilversong of qwaternions; his troubles may be over |
–138.02+ | James Archibald Hamilton (1747-1815), first astronomer at Armagh Observatory, studied transit of Mercury (mercury: quicksilver) (Cluster: Hamiltons) |
–138.02+ | Sir William Rowan Hamilton, Dubliner, discovered quaternions (Cluster: Hamiltons) |
–138.02+ | quartertone: in music, half a semitone |
–138.02+ | water |
–138.02+ | Motif: 2&3 (treble, double) |
138.03 | but his doubles have still to come; the lobster pot that crabbed |
–138.03+ | William Shakespeare: Love's Labour's Lost V.2.909: 'While greasy Joan doth keel the pot' |
–138.03+ | grabbed |
138.04 | our keel, the garden pet that spoiled our squeezed peas; he stands |
–138.04+ | garden pest |
–138.04+ | sweet peas |
138.05 | in a lovely park, sea is not far, importunate towns of X, Y and |
–138.05+ | ALP (Motif: ALP) |
–138.05+ | German sie: she |
–138.05+ | important |
138.06 | Z are easily over reached; is an excrescence to civilised humanity |
–138.06+ | overreached |
–138.06+ | ECH (Motif: HCE) |
–138.06+ | excrescence: outgrowth (especially a morbid or disfiguring one) |
138.07 | and but a wart on Europe; wanamade singsigns to soundsense |
–138.07+ | Saint Cummian, a 7th century Irish bishop, in a letter defending the Roman Easter, compares the famous nations of the world (who observe the Roman dating method) with the inconsequential British and Irish (who observe the Irish dating method), calling the latter 'mentagrae orbis terrarum' (Latin 'pimples on the face of the world') |
–138.07+ | Motif: sound/sense |
138.08 | an yit he wanna git all his flesch nuemaid motts truly prural and |
–138.08+ | Anglo-Irish Pronunciation yit: yet |
–138.08+ | prayer Angelus: 'And the Word was made flesh' (based on John 1:14) |
–138.08+ | fresh newmade |
–138.08+ | French nue: naked (feminine) [.20] |
–138.08+ | French nué: cloud |
–138.08+ | Dublin Slang mot: girl |
–138.08+ | French mots: words |
–138.08+ | Latin prurire: feel sexually aroused |
–138.08+ | plural |
138.09 | plusible; has excisively large rings and is uncustomarily perfumed; |
–138.09+ | Plurabelle |
–138.09+ | excessively |
138.10 | lusteth ath he listeth the cleah whithpeh of a themise; is a prince |
–138.10+ | Irish Áth Cliath: Hurdle Ford (the Irish name of Dublin) |
–138.10+ | John 3:8: 'The wind bloweth where it listeth' |
–138.10+ | clear whisper |
–138.10+ | Themis: titaness, represents divine justice |
–138.10+ | chemise: a woman's body undergarment, a shift (from French chemise: shirt) |
–138.10+ | demise |
138.11 | of the fingallian in a hiberniad of hoolies; has a hodge to wherry |
–138.11+ | The Irish Hudibras or Fingalian Prince, 1689 (a book written in Fingallian, a dialect used around Fingal, north of Dublin) |
–138.11+ | The Hiberniad (published 1754) |
–138.11+ | Anglo-Irish hoolies: wild parties, uninhibited celebrations |
–138.11+ | Liam O'Flaherty: The Life of Tim Healy (1927), 314: 'The people have undertaken a vast electrical scheme on the Shannon with the assistance of the great German people. With the assistance of Belgians and Czecho-Slovakians, beetroot is about to be manufactured in the country. With the assistance of the French, under M. de Boudeville, the Liffey mud is going to be swept away from the streets of Dublin, lest a future James Joyce might find on its pavements the subject for future epics' |
–138.11+ | Hodge: name for English rustic |
–138.11+ | Hodge's Ireland-Holyhead ferry |
–138.11+ | worry |
138.12 | him and a frenchy to curry him and a brabanson for his beeter and |
–138.12+ | carry |
–138.12+ | French Brabançon: Belgian |
138.13 | a fritz at his switch; was waylaid of a parker and beschotten by a |
–138.13+ | Slang Fritz: a German [245.08] |
–138.13+ | (by) |
–138.13+ | Slang barker: pistol |
–138.13+ | Dutch beschoten: shot at |
–138.13+ | Motif: How Buckley shot the Russian General |
138.14 | buckeley; kicks lintils when he's cuppy and casts Jacob's arroroots, |
–138.14+ | Berkeley |
–138.14+ | Esau sold his birthright to Jacob for a pottage of lentils (Genesis 25:29-34; Motif: Jacob/Esau) |
–138.14+ | Colloquial phrase in his cups: while drinking; drunk |
–138.14+ | hicuppy |
–138.14+ | Jacob's biscuit factory, Dublin, makes arrowroot biscuits |
–138.14+ | arrowroot: form of starch |
138.15 | dime after dime, to poor waifstrays on the perish; reads the charms |
–138.15+ | time after time |
–138.15+ | waifs and strays of the parish |
138.16 | of H. C. Endersen all the weaks of his evenin and the crimes of |
–138.16+ | HCE (Motif: HCE) |
–138.16+ | Hans Christian Andersen |
–138.16+ | evenings of the week |
138.17 | Ivaun the Taurrible every strongday morn; soaps you soft to your |
–138.17+ | Ivan the Terrible: 16th century Russian monarch, the first to be formally crowned as Tsar (rather than Grand Prince of Moscow) |
–138.17+ | Tauri: earliest inhabitants of Crimea (according to Herodotus) |
–138.17+ | Shaun |
–138.17+ | Latin taurus: bull |
–138.17+ | Sunday |
–138.17+ | Slang softsoap: to flatter with soft words |
138.18 | face and slaps himself when he's badend; owns the bulgiest bung- |
–138.18+ | German badend: Dutch badend: bathing |
138.19 | barrel that ever was tiptapped in the privace of the Mullingar |
–138.19+ | Mullingar Inn, Chapelizod |
138.20 | Inn; was born with a nuasilver tongue in his mouth and went |
–138.20+ | phrase born with a silver spoon in his mouth |
–138.20+ | Irish nua: new |
–138.20+ | Portuguese nua: naked (feminine) [.08] |
–138.20+ | Nuad of the Silver Arm: king of the Tuatha Dé Danann |
138.21 | round the coast of Iron with his lift hand to the scene; raised but |
–138.21+ | VI.B.10.053j (r): 'Brian marches round I — his left hand to the sea — (LB)' |
–138.21+ | after achieving power over several Irish kingdoms, Brian Boru embarked on a general tour of Ireland, with 'his left hand to the sea' (i.e. clockwise), forcing the remaining chieftains into submission |
–138.21+ | VI.B.18.278e (b): 'irond bound coast' |
–138.21+ | Quiller Couch: Cornwall's Wonderland 232: 'The Story of Sir Tristram and La Belle Iseult': (of Iseult imprisoned in Tintagel Castle and Tristan away from her) 'she lay immured in her castle home, while he sailed on and on, not heeding nor caring whither he went, for all that he loved dwelt on that bleak iron-bound coast' |
–138.21+ | Anglo-Irish Erin: Ireland |
–138.21+ | VI.B.7.193b (b): 'left hand to sea' |
–138.21+ | Haliday: The Scandinavian Kingdom of Dublin 72: (quoting from Annals of the Four Masters II.643-7) '"Muircheartach of the Leather Cloaks... keeping his left hand to the sea... he made the circuit of Ireland until he arrived at Ath Cliath," from whence "he brought Sitric, lord of Ath Cliath... as a hostage"' |
–138.21+ | VI.B.18.094b (b): 'Finn puts up 5 fingers at dawn' [621.04] |
138.22 | two fingers and yet smelt it would day; for whom it is easier to |
–138.22+ | (papal blessing) |
138.23 | found a see in Ebblannah than for I or you to find a dubbeltye |
–138.23+ | find a C |
–138.23+ | Eblana: Ptolemy's name for Dublin (or so it was mostly believed in Joyce's time) |
–138.23+ | Anna |
–138.23+ | find a double T |
–138.23+ | Dutch dubbeltje: a Dutch ten-cent coin |
–138.23+ | T.T.: teetotaller |
138.24 | in Dampsterdamp; to live with whom is a lifemayor and to know |
–138.24+ | Dutch damp: haze, vapour, steam, smoke, fume |
–138.24+ | Amsterdam |
–138.24+ | phrase to know Him is to love Him |
–138.24+ | nightmare |
138.25 | whom a liberal education; was dipped in Hoily Olives and chrys- |
–138.25+ | Sir Richard Steele: The Tatler, no. 49: (of Lady Elizabeth Hastings) 'to love her was a liberal education' |
–138.25+ | dipped: baptised |
–138.25+ | Saint Olave's Church, Fishamble Street, Dublin |
–138.25+ | olive oil |
–138.25+ | chrism: consecrated oil used for anointing in certain Christian ceremonies, such as confirmation or baptism |
–138.25+ | christened |
138.26 | med in Scent Otooles; hears cricket on the earth but annoys the |
–138.26+ | Saint Laurence O'Toole's Church, Seville Place, Dublin |
–138.26+ | HCE (Motif: HCE) |
–138.26+ | Charles Dickens: all works: The Cricket on the Hearth |
–138.26+ | ALP (Motif: ALP) |
138.27 | life out of predikants; still turns the durc's ear of Darius to the |
–138.27+ | Dutch predikant: preacher, minister (of religion) |
–138.27+ | French dur d'oreille: hard of hearing (literally 'hard of ear') |
–138.27+ | Darius: Persian king defeated at Marathon |
138.28 | now thoroughly infurioted one of God; made Man with juts |
–138.28+ | infuriated |
138.29 | that jerk and minted money mong maney; likes a six acup pud- |
–138.29+ | among many |
–138.29+ | maneh: biblical coin |
–138.29+ | o'clock |
138.30 | ding when he's come whome sweetwhome; has come through all |
–138.30+ | song Home Sweet Home |
–138.30+ | HCE (Motif: HCE) |
138.31 | the eras of livsadventure from moonshine and shampaying down |
–138.31+ | Danish liv: life |
–138.31+ | Colloquial moonshine: illicitly distilled spirits |
–138.31+ | sunshine |
–138.31+ | champagne |
138.32 | to clouts and pottled porter; woollem the farsed, hahnreich the |
–138.32+ | clouds |
–138.32+ | stout, porter (beer) |
–138.32+ | Archaic pottle: pot or drinking vessel measuring half a gallon |
–138.32+ | bottled |
–138.32+ | William I, Henry VIII |
–138.32+ | German Hahn: cock (Cluster: Birds) |
–138.32+ | German Hahnrei: cuckold |
–138.32+ | German -reich: -dom |
138.33 | althe, charge the sackend, writchad the thord; if a mandrake |
–138.33+ | German Alte: old person |
–138.33+ | Charles II, Richard III |
–138.33+ | mandrake supposedly shrieks when uprooted |
–138.33+ | drake (Cluster: Birds) |
–138.33+ | Motif: duck/drake [.34] |
138.34 | shricked to convultures at last surviving his birth the weibduck |
–138.34+ | German erschrickt:: is terrified |
–138.34+ | shrieked |
–138.34+ | shrike (Cluster: Birds) |
–138.34+ | convulsions |
–138.34+ | vulture (Cluster: Birds) |
–138.34+ | Motif: 4-stage Viconian cycle (birth, marriage, death, ricorso) |
–138.34+ | German Weib: woman, wife, female |
–138.34+ | Ibsen: all plays: The Wild Duck (Cluster: Birds) |
138.35 | will wail bitternly over the rotter's resurrection; loses weight in |
–138.35+ | bittern (Cluster: Birds) |
–138.35+ | rooster (Cluster: Birds) |
–138.35+ | loses weight... girder [130.26-.27] |
138.36 | the moon night but girds girder by the sundawn; with one touch |
–138.36+ | moonlight |
–138.36+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...girds...} | {Png: ...gird...} |
–138.36+ | (gains girth) |
–138.36+ | sundown |
–138.36+ | William Shakespeare: Troilus and Cressida III.3.174: 'One touch of nature makes the whole world kin' |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds