Search number: | 004352240 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.003 seconds (cached) |
Given search string: | ^147 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Apr 6 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 103 |
147.01 | at my apron stage. Shy is him, dovey? Musforget there's an |
---|---|
–147.01+ | apron stage in Elizabethan theatre |
–147.01+ | Colloquial dovey: darling (term of endearment) |
–147.01+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...dovey? Musforget...} | {Png: ...dovey. Musforget...} |
–147.01+ | (avoid stage fright) |
147.02 | audience. I have been lost, angel. Cuddle, ye divil ye! It's our |
–147.02+ | Henry Arthur Jones: Michael [.06] and His Lost Angels |
–147.02+ | Motif: Mick/Nick (angel, devil) |
–147.02+ | Anglo-Irish Colloquial phrase ye divil ye!: you devil, you! (a playful or exasperated address) [046.23] [473.21] |
–147.02+ | Archaic ye: you (plural) |
147.03 | toot-a-toot. Hearhere! Sensation! Let them, their whole four |
–147.03+ | French de tout au tout: entirely |
–147.03+ | French tête-à-tête: private conversation (literally 'head-to-head') |
–147.03+ | Motif: Hear, hear! |
–147.03+ | *X* |
–147.03+ | The Four Courts, Dublin |
147.04 | courtships! Let them, Bigbawl and his boosers' eleven makes |
–147.04+ | |
147.05 | twelve territorials. The Old Sot's Hole that wants wide streets to |
–147.05+ | *O* |
–147.05+ | The Old Sots' Hole, Essex Gate, Dublin (an old inn; a discussion there in 1757 led to the 'Commissioners for Wide Streets') [041.32] |
147.06 | commission their noisense in, at the Mitchells v. Nicholls. Aves |
–147.06+ | phrase commit no nuisance |
–147.06+ | noise |
–147.06+ | nonsense |
–147.06+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Mitchells...} | {Png: ...Mitchel...} |
–147.06+ | John Mitchel: 19th century Irish nationalist author and journalist (refers to Nicholls unfavourably in some of his books, e.g. The Last Conquest of Ireland (Perhaps), ch. VIII: 'There was a "Poor Law" in Ireland... a law which had been forced on the country against its will, on the recommendation of an English tourist, one Nicholls') |
–147.06+ | George Nicholls: 19th century English official, architect and superintendent of the Irish Poor Law (1838) |
–147.06+ | Motif: Mick/Nick |
–147.06+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Nicholls. Aves...} | {Png: ...Nicholls Aves...} |
–147.06+ | Latin aves silvae: birds of the wood |
–147.06+ | Latin ave, salve, atque vale: hail, be well, and farewell (three common semi-synonymous salutations; also, respectively, the titles of the three volumes of George Moore: Hail and Farewell (gossipy memoir of 19th-20th century Dublin); Motif: ave, salve, vale) |
147.07 | Selvae Acquae Valles! And my waiting twenty classbirds, sitting |
–147.07+ | Latin aquae vallis: waters of the valley |
–147.07+ | nursery rhyme Sing a Song of Sixpence: 'four and twenty blackbirds, baked into a pie' |
–147.07+ | eight and twenty (Motif: 28-29; *Q*) |
147.08 | on their stiles! Let me finger their eurhythmytic. And you'll see |
–147.08+ | Greek eurhythmia: rhythmical order, gracefulness, symmetry, harmony |
–147.08+ | eurhythmics: a method of music education through movement (devised by Émile Jaques-Dalcroze in the early 20th century) |
–147.08+ | arithmetic |
–147.08+ | enthymemic |
147.09 | if I'm selfthought. They're all of them out to please. Wait! In |
–147.09+ | selftaught |
–147.09+ | phrase in the name of God and all that's holy (exclamation of exasperation) |
147.10 | the name of. And all the holly. And some the mistle and it Saint |
–147.10+ | holly, mistletoe, ivy (Motif: holly, ivy, mistletoe) |
–147.10+ | Saint Ives: town, Cornwall |
–147.10+ | (attempting to answer, incorrectly, the question posed in nursery rhyme As I was going to Saint Ives: 'How many were there going to Saint Ives?', as the "proper" answer is usually 'none' or 'one') [215.15] |
147.11 | Yves. Hoost! Ahem! There's Ada, Bett, Celia, Delia, Ena, |
–147.11+ | Dutch hoest: cough |
–147.11+ | *Q* (twenty-eight names in alphabetical order; Motif: 28-29) [247.35] |
147.12 | Fretta, Gilda, Hilda, Ita, Jess, Katty, Lou, (they make me cough |
–147.12+ | Saint Ita: Irish, wrote religious poetry |
–147.12+ | Irish íde: thirst |
147.13 | as sure as I read them) Mina, Nippa, Opsy, Poll, Queeniee, Ruth, |
–147.13+ | |
147.14 | Saucy, Trix, Una, Vela, Wanda, Xenia, Yva, Zulma, Phoebe, |
–147.14+ | Irish úna: famine |
–147.14+ | Greek xenia: hospitality |
–147.14+ | (phi and theta from Greek alphabet) [248.02] |
147.15 | Thelma. And Mee! The reformatory boys is goaling in for the |
–147.15+ | me (*I*, the twenty-ninth) |
–147.15+ | going in |
147.16 | church so we've all comefeast like the groupsuppers and caught |
–147.16+ | confessed |
–147.16+ | comfort |
–147.16+ | grasshoppers (Motif: Ondt/Gracehoper) [.17] |
147.17 | lipsolution from Anty Pravidance under penancies for myrtle |
–147.17+ | absolution |
–147.17+ | ant [.16] |
–147.17+ | Russian pravda: truth |
–147.17+ | Latin pravitas: deformity |
–147.17+ | penance |
–147.17+ | penalties |
–147.17+ | mortal |
–147.17+ | myrtle tree sacred to Venus (Blake) |
147.18 | sins. When their bride was married all my belles began ti ting. |
–147.18+ | nursery rhyme Sing a Song of Sixpence: 'When the pie was opened, the birds began to sing' |
–147.18+ | bells began to ring |
147.19 | A ring a ring a rosaring! Then everyone will hear of it. Whoses |
–147.19+ | nursery rhyme children's game Ring-a-ring o' Roses |
–147.19+ | rosary |
147.20 | wishes is the farther to my thoughts. But I'll plant them a poser |
–147.20+ | proverb The wish is father to the thought: what one believes is sometimes affected by what one desires to be true |
147.21 | for their nomanclatter. When they're out with the daynurse |
–147.21+ | nomenclature |
147.22 | doing Chaperon Mall. Bright pigeons all over the whirrld will |
–147.22+ | (nurse is chaperone) |
–147.22+ | Charlemont Mall, Dublin |
–147.22+ | world |
147.23 | fly with my mistletoe message round their loveribboned necks |
–147.23+ | |
147.24 | and a crumb of my cake for each chasta dieva. We keeps all and |
–147.24+ | custom of sending portions of one's wedding cake to guests who could not attend |
–147.24+ | chaste |
–147.24+ | Russian chistaya deva: clean maiden [350.17] |
–147.24+ | Bellini: Norma: song Casta Diva (aria in an opera about Roman occupation of Britain and druidical opposition to it; the goddess is the Moon) |
–147.24+ | Latin casta diva: pure goddess |
–147.24+ | Lithuanian Dievas: God |
147.25 | sundry papers. In th' amourlight, O my darling! No, I swear to |
–147.25+ | Sunday |
–147.25+ | song 'In the gloaming, oh, my darling' |
–147.25+ | French amour: love |
147.26 | you by Fibsburrow churchdome and Sainte Andrée's Under- |
–147.26+ | All Saints Church, Phibsborough Road, Dublin, has a dome |
–147.26+ | Nathaniel Saint Andre delivered rabbits from Mary Tofts of Godalming |
–147.26+ | Saint Andrew Undershaft: London church |
147.27 | shift, by all I hold secret from my world and in my underworld |
–147.27+ | sacred |
147.28 | of nighties and naughties and all the other wonderwearlds! |
–147.28+ | underwear |
–147.28+ | underworld |
147.29 | Close your, notmust look! Now open, pet, your lips, pepette, |
–147.29+ | you must not |
–147.29+ | poppet: darling, pet (term of endearment for a small child or girl or young woman; Swift: Ppt) [.33] |
147.30 | like I used my sweet parted lipsabuss with Dan Holohan of |
–147.30+ | VI.B.18.277h (b): 'my sweet parted lips' |
–147.30+ | Quiller Couch: Cornwall's Wonderland 223: 'The Story of Sir Tristram and La Belle Iseult': (of Tristan and Iseult inadvertently drinking a love potion) 'So to her sweet parted lips she raised the flask, and drank, and then, smiling and glad, she handed it to him' |
–147.30+ | Archaic buss: a kiss, kissing |
–147.30+ | Joyce: Letters Selected.158: letter 07/08/09 to Nora Barnacle Joyce: 'Were you fucked by anyone before you came to me? You told me that a gentleman named Holohan... wanted to fuck you when you were in that hotel... Did he do so?' |
–147.30+ | VI.B.45.132k (o): 'of facetious memory' |
–147.30+ | Pilkington: Memoirs I.242: 'the late Earl of R—sse, of facetious Memory' |
147.31 | facetious memory taught me after the flannel dance, with the |
–147.31+ | |
147.32 | proof of love, up Smock Alley the first night he smelled pouder |
–147.32+ | Smock Alley Theatre, Dublin |
–147.32+ | Slang smock alley: female genitalia |
–147.32+ | powder |
–147.32+ | Latin pudor: shame |
147.33 | and I coloured beneath my fan, pipetta mia, when you learned |
–147.33+ | Swift: Ppt [.29] |
–147.33+ | Italian pipetta: little pipe |
–147.33+ | Italian pupetta mia: my little darling |
–147.33+ | Colloquial learn: to teach |
147.34 | me the linguo to melt. Whowham would have ears like ours, |
–147.34+ | Obsolete linguo: lingo, a disparaging term for a strange foreign language |
–147.34+ | Latin lingua: tongue |
–147.34+ | Colloquial melt: to experience orgasm |
147.35 | the blackhaired! Do you like that, silenzioso? Are you enjoying, |
–147.35+ | blackguard |
–147.35+ | Italian silenzioso: silent |
–147.35+ | Roberto Prezioso: a Triestine journalist who was a pupil and friend of Joyce for several years, until he apparently tried to seduce Nora (Italian prezioso: precious) [146.31] |
147.36 | this same little me, my life, my love? Why do you like my |
–147.36+ | |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds