Search number: | 005276396 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^150 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 105 |
150.01 | seeing much of Talis and Talis those times? optimately meaning: |
---|---|
–150.01+ | Latin talis: such, such like, this |
150.02 | Will you put up at hree of irish? Or a ladyeater may perhaps have |
–150.02+ | Anglo-Irish Slang three cold Irish: threepence-worth of Irish whiskey and cold water (possibly in reference to the three Fenians hanged in 1882 for the Phoenix Park Murders) |
150.03 | casualised as you temptoed her à la sourdine: Of your plates? Is |
–150.03+ | tempted |
–150.03+ | tiptoed |
–150.03+ | French à la sourdine: on the sly |
–150.03+ | to a sardine |
–150.03+ | if you please? [.09] [161.05] |
–150.03+ | at your place? |
–150.03+ | Lewis: Time and Western Man 98: (of Joyce) 'with that well-known air of genteel decorum and bienséance of the irish middle-class, with his "if you pleases" and "no thank-yous", his ceremonious Mister-this and Mister-that' [.03-.05] |
150.04 | Talis de Talis, the swordswallower, who is on at the Craterium |
–150.04+ | Italian tal dei tali: Mr So-and-so |
–150.04+ | proverb The pen is mightier than the sword: words are more effective than violence in bringing about change (from Bulwer-Lytton: Richelieu) [.05] |
–150.04+ | (performing at) |
–150.04+ | Criterion Theatre, London |
150.05 | the same Talis von Talis, the penscrusher, no funk you! who runs |
–150.05+ | German von: of |
–150.05+ | pen [.04] [.07] |
–150.05+ | no, thank you! [149.11] [.11] [151.35] [154.11] |
–150.05+ | German Funke: spark |
–150.05+ | (reads his newspaper) |
150.06 | his duly mile? Or this is a perhaps cleaner example. At a recent |
–150.06+ | Daily Mail (newspaper) |
150.07 | postvortex piece infustigation of a determinised case of chronic |
–150.07+ | Motif: pen/post [.05] |
–150.07+ | Postvorta: goddess of childbirth |
–150.07+ | Wyndham Lewis and his followers called themselves Vorticists |
–150.07+ | postmortem police investigation |
–150.07+ | fustigation: a cudgelling, a beating |
–150.07+ | determinism: doctrine of necessary causation chain determining everything |
150.08 | spinosis an extension lecturer on The Ague who out of matter of |
–150.08+ | Baruch Spinoza, who lived in The Hague, used the term 'extension' |
–150.08+ | ague: an illness characterised by fever and chills (e.g. malaria) [.09] |
150.09 | form was trying his seesers, Dr's Het Ubeleeft, borrowed the |
–150.09+ | sizar: at Trinity College Dublin, an undergraduate student receiving an allowance from the college |
–150.09+ | scissors |
–150.09+ | Caesars |
–150.09+ | Drs (doctorandus): Dutch academic title |
–150.09+ | Dutch als het U belieft: if you please, if it pleases you [.03] [161.05] |
–150.09+ | German Übel: an illness; an evil [.08] |
–150.09+ | Dutch beleefd: polite |
–150.09+ | lift (i.e. a physician who lifts an illness) |
150.10 | question: Why's which Suchman's talis qualis? to whom, as a |
–150.10+ | German proverb Der Wunsch ist der Vater des Gedankens: proverb The wish is father to the thought: what one believes is sometimes affected by what one desires to be true [.10-.11] |
–150.10+ | German such: search |
–150.10+ | Legalese talis qualis: such as it is, as such (from Latin talis... qualis: such... as) |
–150.10+ | phrase as a matter of fact: actually |
150.11 | fatter of macht, Dr Gedankje of Stoutgirth, who was wiping his |
–150.11+ | German Macht: Dutch macht: might, power |
–150.11+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Dr Gedankje...} | {Png: ...Dr. Gedankje...} |
–150.11+ | Dutch dank je: thank you [149.11] [150.05] [151.35] [154.11] |
–150.11+ | Stuttgart (Hegel born there) |
–150.11+ | Colloquial phrase wet one's whistle: to have a drink |
150.12 | whistle, toarsely retoarted: While thou beast' one zoom of a |
–150.12+ | tersely |
–150.12+ | hoarsely |
–150.12+ | coarsely |
–150.12+ | German weil du bist ein Sohn der Welt: because you are a son of the world |
–150.12+ | Dutch zoom: seam, hem, fringe |
–150.12+ | Dutch zoon: son |
–150.12+ | son of a whore (Motif: Son of a bitch) |
150.13 | whorl! (Talis and Talis originally mean the same thing, hit it's: |
–150.13+ | |
150.14 | Qualis.) |
–150.14+ | Latin qualis: such as, of such a kind |
150.15 | Professor Loewy-Brueller (though as I shall promptly prove |
–150.15+ | {{Synopsis: I.6.2.A: [150.15-152.03]: sophisticated theoretical apologetics — of space and time}} |
–150.15+ | Professor Lucien Lévy-Bruhl: 19th-20th century Jewish French anthropologist who studied the 'primitive mind' (author of Lévy-Bruhl: L'Expérience Mystique et les Symboles chez les Primitifs) [151.11] [151.32] [152.13] [159.21] |
–150.15+ | (Wyndham) Lewis |
–150.15+ | German Loewe: lion |
–150.15+ | German bruellen: to roar |
150.16 | his whole account of the Sennacherib as distinct from the Shal- |
–150.16+ | Shalmaneser V, king of Assyria, carried the Israelites into captivity; he was followed by Sennacherib, who invaded Judah |
150.17 | manesir sanitational reforms and of the Mr Skekels and Dr |
–150.17+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...sanitational...} | {Png: ...Sanitational...} |
–150.17+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Mr Skekels...} | {Png: ...Mr. Skekels...} |
–150.17+ | R.L. Stevenson: Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde |
–150.17+ | Slang shekels: money (often pejoratively, especially in antisemitic contexts; from shekel: the chief silver coin of the Hebrews) |
–150.17+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Dr Hydes...} | {Png: ...Dr. Hydes...} |
150.18 | Hydes problem in the same connection differs toto coelo from the |
–150.18+ | Latin toto coelo: by the whole heaven |
150.19 | fruit of my own investigations — though the reason I went to |
–150.19+ | Slang phrase go to Jericho: go into hiding, go to exile, be banished; go to the devil; be drunk |
150.20 | Jericho must remain for certain reasons a political secret — |
–150.20+ | Jerry (Motif: Jerry/Kevin) [.21] |
150.21 | especially as I shall shortly be wanted in Cavantry, I congratulate |
–150.21+ | County Cavan |
–150.21+ | Kevin [.20] |
–150.21+ | phrase send to Coventry: ostracise, exclude from society |
150.22 | myself, for the same and other reasons — as being again hope- |
–150.22+ | |
150.23 | lessly vitiated by what I have now resolved to call the dime and |
–150.23+ | vitiated: corrupted, spoiled, impaired |
–150.23+ | Motif: dime/cash [.24] |
–150.23+ | proverb Diamonds cut diamonds |
–150.23+ | J.F. Dunne: Experiment with Time: describes 'the great Time Fallacy' (common man's notion concerning time) |
150.24 | cash diamond fallacy) in his talked off confession which recently |
–150.24+ | talked-of |
150.25 | met with such a leonine uproar on its escape after its confinement |
–150.25+ | Leonine convention: one made on terms 'that one should take all the profits and another bear all the loss'; held by Cassius not to be binding |
150.26 | Why am I not born like a Gentileman and why am I now so speak- |
–150.26+ | (Nietzsche: Ecce Homo contains chapter titles such as 'Why I am so wise' and 'Why I am destiny') |
–150.26+ | Motif: The Letter: born gentleman |
–150.26+ | gentile: not Jewish (Motif: Jew/Gentile) [.27] |
–150.26+ | Giovanni Gentile: 20th century Italian philosopher (referred to several times in Lewis: Time and Western Man; author of Gentile: The Theory of Mind as Pure Act) |
–150.26+ | Lewis: Time and Western Man 115: (of Stephen in Joyce: Ulysses) 'The hero is trying to be a gentleman!' |
–150.26+ | Oscar Wilde (about fox hunting): A Woman of No Importance: 'The English country gentleman galloping after a fox — the unspeakable in full pursuit of the uneatable' |
150.27 | able about my own eatables (Feigenbaumblatt and Father, Juda- |
–150.27+ | German Feigenbaum: fig tree (a common Jewish surname) |
–150.27+ | German Feigenblatt: fig leaf (a common Jewish surname) |
–150.27+ | (Adam and God) |
–150.27+ | German Jude: Jew (Lévy-Bruhl [.15] was one; so were Einstein [152.18], Bergson [149.20], Spinoza [.08]) [.26] |
–150.27+ | Lewis: Time and Western Man 118: (of Joyce: Ulysses and Joyce) 'There is no sign throughout the book that he has ever directly and intelligently observed any individual Jew' |
–150.27+ | Budapest: capital of Hungary (had a large Jewish population) |
150.28 | pest, 5688, A.M.) whole-heartedly takes off his gabbercoat and |
–150.28+ | 5688 Anno Mundi (Hebrew calendar) is 1927-8 Anno Domini (Lewis: Time and Western Man was published in 1927) |
–150.28+ | Dutch Slang gabber: comrade, pal (from Yiddish khaver: Hebrew khaver: friend) |
–150.28+ | Obsolete gabber: liar, deceiver |
–150.28+ | gaberdine: long loose gown, often associated with Jews (William Shakespeare: The Merchant of Venice I.3.109: 'spit upon my Jewish gaberdine') |
150.29 | wig, honest draughty fellow, in his public interest, to make us |
–150.29+ | doughty |
150.30 | see how though, as he says: 'by Allswill' the inception and the |
–150.30+ | proverb All's well that ends well: a happy ending makes up for earlier difficulties |
150.31 | descent and the endswell of Man is temporarily wrapped in ob- |
–150.31+ | Charles Darwin: The Descent of Man |
–150.31+ | temporally |
–150.31+ | obscurity |
150.32 | scenity, looking through at these accidents with the faroscope of |
–150.32+ | fire escape (Parnell was falsely rumoured to have escaped from Captain O'Shea, his lover's husband, down a fire escape in his nightshirt) |
–150.32+ | far + -scope (-viewer) = tele- (far-) + vision |
–150.32+ | Italian faro: lighthouse |
150.33 | television, (this nightlife instrument needs still some subtrac- |
–150.33+ | |
150.34 | tional betterment in the readjustment of the more refrangible |
–150.34+ | refrangible: capable of being refracted |
150.35 | angles to the squeals of his hypothesis on the outer tin sides), I |
–150.35+ | Pythagoras's Theorem: the square on the hypotenuse equals the sum of the squares on the other two sides |
–150.35+ | VI.C.1.070d (b): === VI.B.16.142a ( ): 'tin a pig's squeal' |
–150.35+ | Crawford: Thinking Black 54: 'the Chicago packer's boast that everything about the pig is tinned except the squeal' |
–150.35+ | Anglo-Irish Pronunciation tin: ten |
150.36 | can easily believe heartily in my own most spacious immensity |
–150.36+ | CEH (Motif: HCE) |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds