Search number: | 005939445 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^210 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 212 |
210.01 | jary every dive she'd neb in her culdee sacco of wabbash she |
---|---|
–210.01+ | jeer |
–210.01+ | Jari (Cluster: Rivers) |
–210.01+ | time |
–210.01+ | Dive (Cluster: Rivers) |
–210.01+ | Slang nab: to snatch, seize, steal |
–210.01+ | Dialect neb: to pry into the affairs of others, to be nosy (from Dialect neb: nose) |
–210.01+ | Neb (Cluster: Rivers) |
–210.01+ | French cul-de-sac: blind alley, dead end |
–210.01+ | Culdee: Irish-Scottish religious order (from 8th century onwards) |
–210.01+ | sack |
–210.01+ | Sacco (Cluster: Rivers) |
–210.01+ | VI.B.1.179l (r): 'rubbish' |
–210.01+ | The Encyclopædia Britannica vol. XI, 'Geography', 633d: (of raindrops) 'More mobile and more searching than ice or rock rubbish, the tricling drops are guided by the deepest lines of the hillside in their incipient flow, and as these lines converge, the stream gaining strength, proceeds in its torrential course to carve its channel deeper and entrench itself in permanent occupation' |
–210.01+ | Wabash (Cluster: Rivers) |
210.02 | raabed and reach out her maundy meerschaundize, poor souvenir |
–210.02+ | VI.B.1.053i (r): '*A* has robbed her gifts' |
–210.02+ | Raab (Cluster: Rivers) |
–210.02+ | Maun (Cluster: Rivers) |
–210.02+ | VI.B.25.153a (r): 'Pop (Maundy)' |
–210.02+ | Obsolete maundy: almsgiving, largesse (from the tradition of distributing alms, or 'maundy money', among the poor on Maundy Thursday) |
–210.02+ | German Meerschaum: meerschaum, a mineral used for ornamental carvings, especially of pipe bowls (literally 'sea foam') |
–210.02+ | merchandise |
–210.02+ | French pour souvenir: for remembrance |
210.03 | as per ricorder and all for sore aringarung, stinkers and heelers, |
–210.03+ | Italian per ricordo: as a keepsake |
–210.03+ | Arigna (Cluster: Rivers) |
–210.03+ | German Erinnerung: remembrance |
–210.03+ | nursery rhyme children's game Ring-a-ring o' Roses [209.18] |
–210.03+ | phrase pickers and stealers: hands (William Shakespeare: Hamlet III.2.348) |
–210.03+ | nursery rhyme 'Tinker, tailor' |
–210.03+ | Slang stinker: a contemptible person |
–210.03+ | American Slang heel: a contemptible or untrustworthy person |
210.04 | laggards and primelads, her furzeborn sons and dribblederry |
–210.04+ | firstborn |
–210.04+ | tributary |
–210.04+ | Ribble (Cluster: Rivers) |
–210.04+ | Derry, Ireland (Cluster: Rivers) |
210.05 | daughters, a thousand and one of them, and wickerpotluck for |
–210.05+ | a thousand and one (The Book of the Thousand Nights and a Night) |
–210.05+ | pot luck in wicker pot |
–210.05+ | Wicker (Cluster: Rivers) |
–210.05+ | Pot (Cluster: Rivers) |
210.06 | each of them. For evil and ever. And kiks the buch. A tinker's |
–210.06+ | for ever and ever (a common biblical and liturgical phrase) |
–210.06+ | phrase kiss the book: kiss a copy of the Bible (as a confirmation of an oath) |
–210.06+ | Slang phrase kick the bucket: to die |
–210.06+ | German Buch: book |
–210.06+ | Bucha (Cluster: Rivers) |
–210.06+ | (72 semicolon-separated clauses) [210.06-212.06] |
–210.06+ | Colloquial phrase tinker's damn |
210.07 | bann and a barrow to boil his billy for Gipsy Lee; a cartridge of |
–210.07+ | Bann (Cluster: Rivers) |
–210.07+ | Barrow (Cluster: Rivers) |
–210.07+ | barrel |
–210.07+ | George Borrow wrote about gypsies and tinkers (e.g. Borrow: Romano Lavo-Lil) |
–210.07+ | Australian billy: teapot |
–210.07+ | VI.B.6.051b (r): 'Gipsy Lee' |
–210.07+ | Irish Times 4 Jan 1924, 6/1: 'Crystal Gazer's Dupe. Woman Sent to Jail': 'Daisy Entwistle, alias Gipsy Boswell, alias Lee, aged 34, was charged, before the Recorder, with stealing £60 from Howard Parker' |
–210.07+ | Lee (Cluster: Rivers) |
–210.07+ | Synods of Carthage: eight church synods, held in the 3rd, 4th and 5th centuries (Cluster: Church Councils) |
210.08 | cockaleekie soup for Chummy the Guardsman; for sulky Pen- |
–210.08+ | VI.B.10.100d (r): 'cockieleekie soup' |
–210.08+ | Irish Times 15 Jan 1923, 2/5: 'Recipes. Cock-a-leekie' |
–210.08+ | cock-a-leekie soup is made of a cock boiled with leeks |
–210.08+ | Slang chummy: soldier |
–210.08+ | Colloquial Tommy: a private in the British army |
210.09 | der's acid nephew deltoïd drops, curiously strong; a cough and |
–210.09+ | acid drops: tart sweets made of sugar and tartaric or citric acid |
–210.09+ | delta: triangle-like landform at the mouth of a river |
–210.09+ | Altoids, 'the original celebrated curiously strong peppermints' |
210.10 | a rattle and wildrose cheeks for poor Piccolina Petite MacFarlane; |
–210.10+ | (turberculosis symptoms) |
–210.10+ | Italian piccolina: French petite: little (feminine) |
–210.10+ | VI.B.6.123b (r): 'Miss Petite O'Hara' |
–210.10+ | Freeman's Journal 1 Feb 1924, 4/6: 'Musical Evening. Pleasing Recital by Miss Petite O'Hara': 'Miss Petite O'Hara's Violin Recital' |
–210.10+ | Macfarlane, Canada (Cluster: Rivers) |
210.11 | a jigsaw puzzle of needles and pins and blankets and shins between |
–210.11+ | VI.B.10.096f (r): 'jigsaw puzzle' |
–210.11+ | VI.B.25.165a (r): 'Needles & Pins Blankets & Skins When a man's married His sorrow begins' |
–210.11+ | nursery rhyme Needles and Pins: 'Needles and pins, needles and pins, When a man marries his trouble begins' [.12] |
–210.11+ | Shin, Scotland (Cluster: Rivers) |
210.12 | them for Isabel, Jezebel and Llewelyn Mmarriage; a brazen nose |
–210.12+ | VI.B.10.054e (r): 'Llewelyn Marriage' |
–210.12+ | Brasenose College, Oxford |
–210.12+ | VI.B.25.167i (r): 'real parish beggar (brass badge)' |
–210.12+ | The Leader 28 Jul 1923, 597/2: 'Journal of the Irish Folk Song Society': 'Kilshannig Parish Vestry Book... May 1745:... "following persons, and none other, are allowed to be common beggars of this parish, and to each of them a brass badge... was given' |
210.13 | and pigiron mittens for Johnny Walker Beg; a papar flag of the |
–210.13+ | Johnnie Walker whiskey |
–210.13+ | Walker, United States (Cluster: Rivers) |
–210.13+ | Anglo-Irish beg: little |
–210.13+ | beggar |
–210.13+ | Papar (Cluster: Rivers) |
–210.13+ | papal |
210.14 | saints and stripes for Kevineen O'Dea; a puffpuff for Pudge Craig |
–210.14+ | VI.B.25.142a (r): 'saints... stripes' (some words missing) |
–210.14+ | Proverbs 17:10: 'More profitable to saints, than stripes to a fool' |
–210.14+ | stars and stripes |
–210.14+ | VI.B.25.153b ( ): 'Kevineen' |
–210.14+ | Kevin Izod O'Doherty: Irish poet |
–210.14+ | Anglo-Irish -een (diminutive) |
–210.14+ | (locomotive) |
210.15 | and a nightmarching hare for Techertim Tombigby; waterleg |
–210.15+ | nightmare |
–210.15+ | March Hare |
–210.15+ | Tech (Cluster: Rivers) |
–210.15+ | Tiger Tim: nickname of Healy |
–210.15+ | Motif: Tom/Tim |
–210.15+ | Tombigbee (Cluster: Rivers) |
–210.15+ | (edema) |
210.16 | and gumboots each for Bully Hayes and Hurricane Hartigan; |
–210.16+ | gum-boots: boots made of rubber |
–210.16+ | Bully Hayes: American pirate |
–210.16+ | Hayes (Cluster: Rivers) |
210.17 | a prodigal heart and fatted calves for Buck Jones, the pride of |
–210.17+ | fatted calf in parable of Prodigal Son (Luke 15:11-32) |
–210.17+ | (bad heart and fat calves) |
–210.17+ | Heart, United States (Cluster: Rivers) |
–210.17+ | Buck Jones: manager of Crow Street Theatre, Dublin; owned Clonliffe House |
210.18 | Clonliffe; a loaf of bread and a father's early aim for Val from |
–210.18+ | Val (Cluster: Rivers) |
210.19 | Skibereen; a jauntingcar for Larry Doolin, the Ballyclee jackeen; |
–210.19+ | Skibbereen: town, County Cork |
–210.19+ | Val Vousden: song The Irish Jaunting Car: 'It belongs to Larry Doolin' |
–210.19+ | VI.B.1.029g (r): 'Ballyclee jackeen' |
–210.19+ | Irish Baile Átha Cliath: Town of the Ford of the Hurdles (the Irish name of Dublin) |
–210.19+ | Anglo-Irish jackeen: a self-assertive pro-British Dubliner (pejorative) |
210.20 | a seasick trip on a government ship for Teague O'Flanagan; a |
–210.20+ | VI.B.1.085o (r): 'seasick trip' |
–210.20+ | Colloquial Teague: Irishman |
210.21 | louse and trap for Jerry Coyle; slushmincepies for Andy Mac- |
–210.21+ | VI.B.1.069c (r): 'louse & trap' |
–210.21+ | mousetrap |
–210.21+ | VI.B.1.055d (r): 'mud mince pies' |
–210.21+ | VI.B.1.053l (r): 'MacKenzie' |
–210.21+ | Mackenzie, Canada (Cluster: Rivers) |
210.22 | kenzie; a hairclip and clackdish for Penceless Peter; that twelve |
–210.22+ | harelip |
–210.22+ | clackdish: wooden beggars' dish with clacking lid |
–210.22+ | Peter's Pence: donations to the Holy See of the Roman Catholic Church |
–210.22+ | J.M. Barrie: Peter Pan (a 1904 play) |
–210.22+ | Pierce Penniless: Supplication to the Devil |
–210.22+ | J.M. Barrie: The Twelve-Pound Look (a 1910 play) |
–210.22+ | twelve-tone music |
210.23 | sounds look for G. V. Brooke; a drowned doll, to face down- |
–210.23+ | G.V. Brooke: Dublin actor; drowned |
–210.23+ | Pliny the Elder (Natural History VII.17) thought that drowned women floated face down (and men face up) |
210.24 | wards for modest Sister Anne Mortimer; altar falls for Blanchisse's |
–210.24+ | Parnell's sister Anna drowned in 1911 |
–210.24+ | Anne Mortimer: Richard III's grandmother |
–210.24+ | French morte: dead (feminine) |
–210.24+ | French mer: sea |
–210.24+ | waterfalls |
–210.24+ | Blanche (Cluster: Rivers) |
–210.24+ | French blanchisseuse: laundress, washerwoman |
210.25 | bed; Wildairs' breechettes for Magpeg Woppington; to Sue Dot |
–210.25+ | Saint Brigid of Kildare [.29] |
–210.25+ | Irish dair: oak |
–210.25+ | magpie |
–210.25+ | Peg Woffington: 18th century Irish actress who played Sir Harry Wildair (her most famous breeches part) in George Farquhar's play 'The Constant Couple' |
–210.25+ | Italian sue: her (possessive plural, as in 'her daughters') |
–210.25+ | phrase dot the i's and cross the t's: be thorough, be meticulous (but a letter may also be crossed out if it is wrong, i.e. false) |
–210.25+ | dot, big E, dash, false T (in Morse code, a single dot stands for E, a single dash for T) |
–210.25+ | daughter |
210.26 | a big eye; to Sam Dash a false step; snakes in clover, picked and |
–210.26+ | Sam Dash: 18th century master of revels at Dublin Castle |
–210.26+ | Motif: Full stop |
–210.26+ | Snake, Canada (and United States) (Cluster: Rivers) |
–210.26+ | snake, clover (phrase snake in the grass: a secretly treacherous person) [139.31] |
–210.26+ | phrase like pigs in clover: very happy and contented (Motif: Pat Pig) [.27] |
–210.26+ | children's game pigs in clover: a game in which one rolls marbles into recesses in a board by tilting the board itself |
–210.26+ | Motif: Picts/Scots |
210.27 | scotched, and a vaticanned viper catcher's visa for Patsy Presbys; |
–210.27+ | William Shakespeare: Macbeth III.2.13: 'We have scotch'd the snake, not kill'd it' |
–210.27+ | Saint Patrick supposedly banished all snakes from Ireland |
–210.27+ | Council of the Vatican: an ecumenical council held in 1870 (Cluster: Church Councils) |
–210.27+ | Council of Pisa: an ecumenical council held in 1409 (Cluster: Church Councils) |
–210.27+ | Pat [.26] |
–210.27+ | Greek presbys: old man |
–210.27+ | Modern Greek presbys: ambassador |
210.28 | a reiz every morning for Standfast Dick and a drop every minute |
–210.28+ | German Reiz: tickle; stimulation, attraction, irritation |
–210.28+ | Reisa (Cluster: Rivers) |
–210.28+ | Motif: fall/rise (rise, drop) |
–210.28+ | VI.B.14.228d ( ): 'Standfast Dick *A*' |
–210.28+ | Standfast Dick: a rock reef in the Liffey river (forming an obstacle for sailors, but also a foundation for City Hall and Dublin Castle) |
–210.28+ | Medical Dick: subject of Gogarty's verse |
–210.28+ | Slang morning drop: gallows |
210.29 | for Stumblestone Davy; scruboak beads for beatified Biddy; two |
–210.29+ | Motif: tree/stone (stone, oak) |
–210.29+ | Medical Davy: subject of Gogarty's verse |
–210.29+ | (rosary beads made of oak wood) [213.36] |
–210.29+ | Archaic phrase beads bidding: the saying of prayers (from Obsolete beads: prayers) |
–210.29+ | VI.B.2.105n (r): 'Holy Biddy' |
–210.29+ | Biddy the hen [213.36] |
–210.29+ | Saint Brigid established a religious institution at Kildare (Kildare means 'Church of the Oak') [.25] |
210.30 | appletweed stools for Eva Mobbely; for Saara Philpot a jordan |
–210.30+ | Dutch twee: two |
–210.30+ | Tweed (Cluster: Rivers) |
–210.30+ | Latin aeva mobilia: moveable ages |
–210.30+ | Rigoletto: song 'La donna è mobile' (Italian 'Woman is fickle') |
–210.30+ | Mobile (Cluster: Rivers) |
–210.30+ | Saar (Cluster: Rivers) |
–210.30+ | Finnish saari: island |
–210.30+ | Sarah Philpot Curran: Emmet's fiancée |
–210.30+ | VI.B.1.053j (r): 'Jordan' |
–210.30+ | Jordan (Cluster: Rivers) |
–210.30+ | Dialect jordan: chamber pot |
210.31 | vale tearorne; a pretty box of Pettyfib's Powder for Eileen Aruna |
–210.31+ | phrase vale of tears: the world, as a place of sorrow and misery (unlike heaven) |
–210.31+ | tea urn |
–210.31+ | Orne (Cluster: Rivers) |
–210.31+ | Box Creek, Australia (Cluster: Rivers) |
–210.31+ | Colloquial fib: a small lie [.32] |
–210.31+ | Powder, Canada (and United States) (Cluster: Rivers) |
–210.31+ | song Eileen Aroon (Anglo-Irish aroon: dear, loved one (term of endearment)) |
–210.31+ | Arun (Cluster: Rivers) |
–210.31+ | Sanskrit aruna: dawn; the reddish colour of dawn |
210.32 | to whiten her teeth and outflash Helen Arhone; a whippingtop |
–210.32+ | VI.B.1.059e (r): 'Marie Duplessis (Dame aux Camélias) liked telling lies = keep teeth white' |
–210.32+ | Freeman's Journal 27 Feb 1924, 8/6: 'By The Way... La Dame aux Camelias': 'The identity of Marie Duplessis with Marguerite Gautier — La Dame aux Camelias — has long been recognised... She was renowned for never being able to speak the truth, and justified herself to Stanislaus de la Rochefoucald by saying, "I like telling lies, because they keep the teeth white"' |
–210.32+ | Rhône (Cluster: Rivers) |
–210.32+ | whipping-top: a type of top (child's toy) that is kept spinning by lashing it with a whip |
210.33 | for Eddy Lawless; for Kitty Coleraine of Butterman's Lane a |
–210.33+ | VI.B.1.083d (r): 'Eddy Lawless' |
–210.33+ | VI.B.3.094d (r): 'Kitty of Coleraine' |
–210.33+ | song Kitty of Coleraine: 'As beautiful Kitty one morning was tripping With a pitcher of milk for the fair of Coleraine, When she saw me she stumbled, the pitcher down tumbled, And all the sweet buttermilk watered the plain' (narrator consoles her) |
–210.33+ | Coleraine, County Derry |
–210.33+ | buttermilk |
–210.33+ | Butterly's Lane, Howth (Howth Head) |
210.34 | penny wise for her foolish pitcher; a putty shovel for Terry the |
–210.34+ | proverb Penny-wise, pound foolish |
–210.34+ | Ellen Terry played Puck (her picture appears on Souvenir of the Twenty-Fifth Anniversary of the Opening of The Gaiety Theatre 15) |
–210.34+ | VI.B.6.051a (r): 'Larry the Puckaun' |
210.35 | Puckaun; an apotamus mask for Promoter Dunne; a niester egg |
–210.35+ | Anglo-Irish puckawn: male goat |
–210.35+ | Irish púcán: little goblin |
–210.35+ | Greek potamos: river (Cluster: Rivers) |
–210.35+ | an Easter egg |
–210.35+ | Dniester (Cluster: Rivers) |
–210.35+ | German Nester: nests |
–210.35+ | Egg (Cluster: Rivers) |
–210.35+ | VI.B.1.123f (r): 'dynamite egg in bed R' |
210.36 | with a twicedated shell and a dynamight right for Pavl the Curate; |
–210.36+ | Irish/Roman Church controversy over date of Easter [188.10] |
–210.36+ | shell, dynamite (explosives) |
–210.36+ | proverb Might makes right |
–210.36+ | Russian Pavl: Paul |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds