Search number: | 005939592 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^255 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 129 |
255.01 | name is on the hero, Capellisato, shoehanded slaughterer of the |
---|---|
–255.01+ | Macpherson: The Poems of Ossian II.15: Fingal I: 'the hero's name is Cuthullin' |
–255.01+ | (*E*) |
–255.01+ | Italian capelli: hair |
–255.01+ | Chapelizod |
–255.01+ | the Buddha was born in Kapilavastu |
–255.01+ | sure-handed |
–255.01+ | German Handschuh: glove |
–255.01+ | VI.B.3.107c (b): 'tree murderer = woodsman' (only first two words crayoned) |
–255.01+ | O. Henry: The Four Million 105: 'An Adjustment of Nature': 'We could not give her over to a lumberman... We shuddered to think of Milly... pouring tea in the marble teepee of a tree murderer' |
255.02 | shader of our leaves. |
–255.02+ | shadow of our lives |
255.03 | Attach him! Hold! |
–255.03+ | attack |
255.04 | Yet stir thee, to clay, Tamor! |
–255.04+ | yesterday, today, tomorrow (Motif: tenses) |
–255.04+ | Bog Latin tamor: earth |
255.05 | Why wilt thou erewaken him from his earth, O summonor- |
–255.05+ | Earwicker |
–255.05+ | awaken |
–255.05+ | summoner |
–255.05+ | someone or other |
255.06 | other: he is weatherbitten from the dusts of ages? The hour of his |
–255.06+ | weatherbeaten |
–255.06+ | Motif: alliteration (h) |
255.07 | closing hies to hand; the tocsin that shall claxonise his ware- |
–255.07+ | phrase lies to hand: is near, is imminent |
–255.07+ | hie: to hasten |
–255.07+ | tocsin: an alarm-signal sounded by ringing a bell |
–255.07+ | klaxon: a type of loud horn (especially on motor vehicles) |
–255.07+ | whereabouts |
–255.07+ | wares, goods (merchandise) |
255.08 | abouts. If one who remembered his webgoods and tealofts were |
–255.08+ | German Webwaren: textiles (literally 'web-goods') |
–255.08+ | phrase wet goods: alcoholic beverages |
–255.08+ | tea loft: a depot for storing tea |
255.09 | to ask of a hooper for whose it was the storks were quitting |
–255.09+ | hooper: the whooping or wild swan; a craftsman who fits hoops on barrels |
–255.09+ | Gibbon: The Decline and Fall of the Roman Empire vol. III, ch. XXXV: 'Three months were consumed without effect in the siege of Aquileia; till the want of provisions, and the clamours of his army, compelled Attila to relinquish the enterprise... But as he rode round the walls, pensive, angry and disappointed, he observed a stork preparing to leave her nest, in one of the towers... He... exclaimed, in a loud and cheerful tone, that such a domestic bird, so constantly attached to human society, would never have abandoned her ancient seats, unless those towers had been devoted to impending ruin and solitude. The favourable omen inspired an assurance of victory; the siege was renewed and prosecuted with fresh vigour; a large breach was made in the part of the wall from whence the stork had taken her flight... and the succeeding generation could scarcely discover the ruins of Aquileia' |
255.10 | Aquileyria, this trundler would not wot; if other who joined faith |
–255.10+ | Aquileia: town built in upper Italy after second Punic War as protection |
–255.10+ | Latin aquila: eagle |
–255.10+ | eyrie: eagle's nest |
–255.10+ | Archaic wot: know |
255.11 | when his depth charge bombed our barrel spillway were to —! |
–255.11+ | spillway: a channel for carrying overflow water from a reservoir |
–255.11+ | Nautical slipway: in a shipyard, a sloping way leading down to the water |
255.12 | Jehosophat, what doom is here! Rain ruth on them, sire! The |
–255.12+ | phrase Jehosophat! (exclamation of astonishment; often spelled 'Jehoshaphat!') |
–255.12+ | Joel 3:12: 'the valley of Jehoshaphat... there will I sit to judge all the heathen' (a prophecy of God judging all the gentile nations; Hebrew Jehoshaphat: God has judged) |
–255.12+ | Archaic doom: judgement; the Last Judgement |
–255.12+ | Old English ruth: mercy |
–255.12+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...sire! The...} | {Png: ...sire. The...} |
255.13 | wing of Moykill cover him! The Bulljon Bossbrute quarantee |
–255.13+ | Wing of Saint Michael (order of knights) |
–255.13+ | Irish Magh Cille: plain of a church |
–255.13+ | Motif: bear/bull [.15] |
–255.13+ | John Bull: a personification of England |
–255.13+ | bullion: gold or silver in bulk |
–255.13+ | Belgian Lion: the heraldic symbol of Belgium |
–255.13+ | quarantine |
–255.13+ | guarantee |
255.14 | him! Calavera, caution! Slaves to Virtue, save his Veritotem! |
–255.14+ | Spanish calavera: hot-headed fellow |
–255.14+ | Calatrava (order of knights) |
–255.14+ | the Slaves to Virtue (order of knights) |
–255.14+ | Latin veritatem: truth |
255.15 | Bearara Tolearis, procul abeat! The Ivorbonegorer of Danamara- |
–255.15+ | polar bear [.13] |
–255.15+ | aurora borealis |
–255.15+ | Polar Star (order of knights) |
–255.15+ | Latin procul abeat: may he be far away |
–255.15+ | Ivor, Viking king of Dublin |
–255.15+ | ivory |
–255.15+ | Elephant (order of knights; began in Denmark) |
–255.15+ | Danish Danmark: Denmark |
255.16 | ca be, his Hector Protector! Woldomar with Vasa, peel your |
–255.16+ | nursery rhyme Hector Protector |
–255.16+ | Wolodmir (order of knights) |
–255.16+ | Valdemar: several Danish kings |
–255.16+ | Vasa (order of knights) |
–255.16+ | Gustavus Vasa, king of Sweden (1496-1560) |
–255.16+ | phrase peel your eyes |
255.17 | peeps! And try to saviourise the nights of labour to the order of |
–255.17+ | Blood of our Saviour (order of knights) |
–255.17+ | Saviour of the World (order of knights) |
–255.17+ | Labour (order of knights; early trade union) |
255.18 | our blooding worold! While Pliny the Younger writes to Pliny |
–255.18+ | Pliny the Younger: 1st-2nd century magistrate and author, famous for his numerous surviving letters (nephew of Pliny the Elder, who is often referred to simply as Pliny) |
–255.18+ | Pliny and Columella: two 1st century Roman authors who wrote about nature and agriculture (Motif: Aujourd'hui comme aux... (Quinet)) [281.04-.05] |
255.19 | the Elder his calamolumen of contumellas, what Aulus Gellius |
–255.19+ | EHC (Motif: HCE) |
–255.19+ | Latin calamus: reed pen |
–255.19+ | calumny |
–255.19+ | Latin lumen: light |
–255.19+ | Latin contumelia: insult |
–255.19+ | Aulus Gellius: grammarian; wrote Noctes Atticae [.17] |
255.20 | picked on Micmacrobius and what Vitruvius pocketed from |
–255.20+ | Mick |
–255.20+ | micro-, macro-: small-, large- |
–255.20+ | Macrobius commented on Aulus Gellius (his work also includes disrespectful references to Virgil, Cicero, etc.) |
–255.20+ | Vitruvius: De Architectum Libri Decem |
255.21 | Cassiodorus. Like we larnt from that Buke of Lukan in Dublin's |
–255.21+ | Cassiodorus: historian, statesman, monk |
–255.21+ | Anglo-Irish Pronunciation larnt: learned |
–255.21+ | Book of Lecan: ancient Irish manuscript |
–255.21+ | Saint Luke |
–255.21+ | Lucan: Pharsalia |
–255.21+ | Lucan |
255.22 | capital, Kongdam Coombe. Even if you are the kooper of the |
–255.22+ | prayer Lord's Prayer: 'Thy kingdom come' |
–255.22+ | The Coombe: street and area west of Saint Patrick's Cathedral, Dublin |
–255.22+ | Dutch kooper: buyer, purchaser |
–255.22+ | keeper of the |
255.23 | winkel over measure never lost a licence. Nor a duckindonche |
–255.23+ | German Winkel: angle, nook |
–255.23+ | Dutch winkel: shop |
–255.23+ | over-measure: excess beyond the standard measure, surplus |
–255.23+ | (liquor licence) |
–255.23+ | Anglo-Irish deoch an dorais: parting drink, last drink before going home (literally 'drink of the door') |
–255.23+ | French douche: shower |
255.24 | divulse from bath and breakfast. And for the honour of Alcohol |
–255.24+ | bed and breakfast |
255.25 | drop that you-know-what-I've-come-about-I-saw-your-act air! |
–255.25+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...air! Punch...} | {Png: ...air. Punch...} |
255.26 | Punch may be pottleproud but his Judy's a wife's wit better. |
–255.26+ | Punch and Judy |
–255.26+ | phrase proud as Punch: very proud |
–255.26+ | Archaic pottle: pot or drinking vessel measuring half a gallon |
255.27 | For the producer (Mr John Baptister Vickar) caused a deep |
–255.27+ | {{Synopsis: II.1.6.J: [255.27-256.16]: the mother appears — pulling the children home}} |
–255.27+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Mr John...} | {Png: ...Mr. John...} |
–255.27+ | John the Baptist |
–255.27+ | Giambattista Vico |
–255.27+ | Genesis 2:21: 'And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam... and he took one of his ribs... And the rib... made he a woman, and brought her unto the man' (the creation of Eve) |
255.28 | abuliousness to descend upon the Father of Truants and, at a side |
–255.28+ | aboulia: loss of willpower (a mental disorder) |
255.29 | issue, pluterpromptly brought on the scene the cutletsized con- |
–255.29+ | pluter-: more-than- (rare and of unknown origin, perhaps from French plus que: more than; Joyce: Ulysses.2.328: 'pluterperfect') |
255.30 | sort, foundling filly of fortyshilling fostertailor and shipman's |
–255.30+ | The Forty Shilling Tailors: Dublin tailor's shop |
–255.30+ | (Kersse the tailor, the Norwegian captain, the ship's husband) [311.05-331.36] |
255.31 | shopahoyden, weighing ten pebble ten, scaling five footsy five |
–255.31+ | ship ahoy! |
–255.31+ | hoyden: ill-bred girl |
–255.31+ | ten stone ten pounds (weight) |
–255.31+ | five foot five inches (height) |
255.32 | and spanning thirtyseven inchettes round the good companions, |
–255.32+ | 37-29-37 inches (woman's measurements) |
–255.32+ | (breasts) |
255.33 | twentynine ditties round the wishful waistress, thirtyseven alsos |
–255.33+ | Motif: 28-29 |
–255.33+ | Colloquial ditto: the same (i.e. inches) |
–255.33+ | (waist) |
–255.33+ | waitress |
255.34 | round the answer to everything, twentythree of the same round |
–255.34+ | (hips) |
255.35 | each of the quis separabits, fourteen round the beginning of hap- |
–255.35+ | Latin phrase Quis separabit: Who shall separate? (the motto of several British army units stationed in Ireland, as well as the Order of Saint Patrick (a British order of chivalry specific to Ireland), stressing the seeming inseparability of Britain and Ireland) |
–255.35+ | French cuisse: thigh |
–255.35+ | (thighs) |
–255.35+ | (calves) |
255.36 | piness and nicely nine round her shoed for slender. |
–255.36+ | Sheridan: School for Scandal |
–255.36+ | (feet) |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds