Search number: | 005504044 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.003 seconds (cached) |
Given search string: | ^281 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 63 |
Elucidations found: | 109 |
281.01 | Lammas is led in by baith our washwives, a |
---|---|
–281.01+ | Finnish lammas: sheep (singular) |
–281.01+ | Lammas: 1 August |
–281.01+ | both |
–281.01+ | Swiss German Wöschwib: chatterbox |
281.02 | weird of wonder tenebrous as that evil thorn- |
–281.02+ | |
281.03 | garth, a field of faery blithe as this flowing wild. |
–281.03+ | garth: a piece of enclosed land beside a house |
281.04 | Aujourd'hui comme aux temps de Pline et de |
–281.04+ | {{Synopsis: II.2.6+7.B: [281.04-281.13] [281.F01-281.F04] [281.L03-281.L07] [281.R01-281.R10]: a Quinet quote — flowers and history}} |
–281.04+ | VI.B.1.084g-.085a ( ): 'Aujourd'hui comme au temps de Pline et de Columelle la jacinthe se plait dans les Gaules, la Pervenche en Illyrie, la marguerite sur les ruines de Numance et pendant qu'autour d'elles les villes ont changé de maitres et de noms, que plusieurs sont entrées dans le néant, que les civilizations se sont choquées et brisées, leurs paisibles generations ont traversé les âges et se sont succédé jusqu'à nous, fraiches et riantes comme au jour des batailles" Edgar Quinet Introduction à la philosophie de l'Histoire de l'Humanité' (note the numerous minor differences between the notebook entry, the text of Metchnikoff: La Civilisation et les Grands Fleuves Historiques, and the Quinet original; Motif: Aujourd'hui comme aux... (Quinet)) [.04-.13] |
–281.04+ | Metchnikoff: La Civilisation et les Grands Fleuves Historiques 124: 'Aujourd'hui, comme aux temps de Pline et de Columelle, la jacinthe se plaît dans les Gaules, la pervenche en Illyrie, la marguerite sur les ruines de Numance; et, pendant qu'autour d'elles les villes ont changé de maîtres et de nom, que plusieurs sont entrées dans le néant, que les civilisations se sont choquées et brisées, leurs paisibles générations ont traversé les âges et se sont succédé jusqu'à nous, fraîches et riantes comme au jour des batailles' (glossed in a footnote: 'Edgar Quinet: Introduction à la Philosophie de l'Histoire de l'Humanité'; Motif: Aujourd'hui comme aux... (Quinet)) [.04-.13] |
–281.04+ | Edgar Quinet: Introduction à la philosophie de l'histoire de l'humanité: 'Aujourd'hui, comme aux jours de Pline et de Columelle, la jacinthe se plaît dans les Gaules, la pervenche en Illyrie, la marguerite sur les ruines de Numance; et pendant qu'autour d'elles les villes ont changé de maîtres et de nom, que plusieurs sont rentrées dans le néant, que les civilisations se sont choquées et brisées, leurs paisibles générations ont traversé les âges, et se sont succédé l'une à l'autre jusqu'à nous, fraîches et riantes comme aux jours des batailles' (French 'Today, as in the days of Pliny and Columella, the hyacinth disports in Gaul, the periwinkle in Illyria, the daisy on the ruins of Numantia; and while around them the cities have changed masters and names, while some have ceased to exist, while the civilisations have collided with one another and shattered, their peaceful generations have passed through the ages, and have come up to us, one following the other, fresh and cheerful as on the days of the battles'; Motif: Aujourd'hui comme aux... (Quinet)) [.04-.13] |
–281.04+ | French temps: time |
–281.04+ | (two historians and three flowers in three ancient realms; Motif: 2&3) [.04-.07] |
–281.04+ | Pliny and Columella: two 1st century Roman authors who wrote about nature and agriculture |
281.05 | Columelle la jacinthe se plaît dans les Gaules, |
–281.05+ | Gaul, Illyria, Numantia: ancient realms |
281.06 | la pervenche en Illyrie, la marguerite sur les |
–281.06+ | |
281.07 | ruines de Numance1 et pendant qu'autour d'elles |
–281.07+ | |
281.08 | les villes ont changé de maîtres et de noms, que |
–281.08+ | |
281.09 | plusieurs sont entrées dans le néant, que les |
–281.09+ | French sont entrées: have entered (plural) |
281.10 | civilisations se sont choquées et brisées, leurs |
–281.10+ | |
281.11 | paisibles générations ont traversé les âges et sont |
–281.11+ | French sont arrivées: have arrived (plural) |
281.12 | arrivées jusqu'à nous, fraîches et riantes comme |
–281.12+ | |
281.13 | aux jours des batailles.2 |
–281.13+ | |
281.14 | Margaritomancy! Hyacinthinous pervinci- |
–281.14+ | {{Synopsis: II.2.6+7.C: [281.14-282.04] [281.F05-282.F01] [281.L08-282.L01] [281.R11-282.R04]: the twins fail to see her point — back to the lessons}} |
–281.14+ | VI.B.33.062a (r): 'margaritomancy' |
–281.14+ | Waite: The Occult Sciences 149: 'The art of divination by pearls was denominated Margaritomancy. The precious stone was set by a fire and covered with a glass vessel. The inquiry was conducted for the recovery of stolen goods; it consisted in the repetition of the names of suspected persons, repeated in a loud voice. When that of the guilty party was pronounced by the speaker, the pearl was supposed to leap up to the top of the glass, which it occasionally shivered with its force' |
–281.14+ | (Matthew 7:6: 'pearls before swine') [086.14-.15] |
–281.14+ | marguerite, hyacinth, periwinkle (Motif: Aujourd'hui comme aux... (Quinet)) [.05-.06] |
–281.14+ | Margareen (*I*) [164.14] |
–281.14+ | Latin pervinci: to be conquered completely (from Latin pervincere: to conquer completely) |
281.15 | veness! Flowers. A cloud. But Bruto and |
–281.15+ | cloud (*I*) [157.08] [568.10] |
–281.15+ | Motif: Brutus/Cassius (*V*/*C*) [161.12] [568.08] |
281.16 | Cassio are ware only of trifid tongues3 the |
–281.16+ | Cassio: lieutenant to Othello in William Shakespeare: Othello [.21] |
–281.16+ | trifid: three-cleft |
281.17 | whispered wilfulness, ('tis demonal!) and sha- |
–281.17+ | Desdemona: Othello's wife in William Shakespeare: Othello [.21] |
–281.17+ | Colloquial 'tis: it is |
–281.17+ | demonic |
–281.17+ | VI.B.14.208k (o): '*X* shadows multiply' |
281.18 | dows shadows multiplicating (il folsoletto nel |
–281.18+ | 'Il fazzoletto' repeated by Othello in act III of Verdi's opera Otello |
–281.18+ | Italian nel: in the |
281.19 | falsoletto col fazzolotto dal fuzzolezzo),4 to- |
–281.19+ | Italian falso: false |
–281.19+ | Italian letto: bed |
–281.19+ | Italian col: with the |
–281.19+ | Italian fazzoletto: handkerchief (Motif: kerchief or handkerchief) |
–281.19+ | Italian dal: from, by, at the |
–281.19+ | Italian puzzo: Italian lezzo: stench |
–281.19+ | Latin toties quoties: as often as the occasion arises |
281.20 | tients quotients, they tackle their quarrel. Sicka- |
–281.20+ | quarry |
–281.20+ | sycamore (Motif: tree/stone) [.L08] |
281.21 | moor's so woful sally. Ancient's aerger. And |
–281.21+ | cast of William Shakespeare: Othello: Othello ('Moor'), Desdemona ('Willow Song'; Anglo-Irish sally: willow), Iago ('Ancient') [.16-.17] |
–281.21+ | awful silly |
–281.21+ | Danish ærger: spite |
–281.21+ | German Ärger: anger |
–281.21+ | Dutch erger: worse |
281.22 | eachway bothwise glory signs. What if she |
–281.22+ | |
281.23 | love Sieger less though she leave Ruhm moan? |
–281.23+ | William Shakespeare: Julius Caesar III.2.21-22: 'Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more' |
–281.23+ | Lovelace: Lucasta on Going to the Wars: 'I could not love thee, dear, so much, Loved I not honour more' |
–281.23+ | German Sieger: victor |
–281.23+ | German Ruhm: glory, fame |
281.24 | That's how our oxyggent has gotten ahold of |
–281.24+ | Roscoe: Chemistry 77: 'Oxygen... exists in the free state in the air... Oxygen is contained in all rocks, sand, soil, and minerals. More than half the weight of our whole earth consists of oxygen' [.24-.26] |
–281.24+ | occident |
–281.24+ | accident |
–281.24+ | a hold |
281.25 | half their world. Moving about in the free of |
–281.25+ | |
281.26 | the air and mixing with the ruck. Enten eller, |
–281.26+ | rock [.24] |
–281.26+ | German Ruck: a jolt, a jerk |
–281.26+ | German Rauch: smoke |
–281.26+ | Danish enten... eller: either... or (the title of Kierkegaard's first published work) |
281.27 | either or. |
–281.27+ | (Freud said that in dreams 'either/or' equals 'and') |
–281.27+ | logical operators: or, and, not [.27-.29] |
281.28 | And! |
–281.28+ | Variants: {FnF: And?} | {Vkg, JCM: And!} | {Png: And.} |
–281.28+ | (Giordano Bruno's coincidence of contaries) |
281.29 | Nay, rather! |
–281.29+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...rather!} | {Png: ...rather.} |
281.F01 | 1 The nasal foss of our natal folkfarthers so so much now for Valsing- |
–281.F01+ | fossa: in anatomy, cavity |
–281.F01+ | native forefathers |
–281.F01+ | Vercingetorix: 1st century BC Gallic chieftain who revolted against the Romans and was defeated by Julius Caesar |
281.F02 | giddyrex and his grand arks day triump. |
–281.F02+ | Latin rex: king |
–281.F02+ | Arc de triomphe |
281.F03 | 2 Translout that gaswind into turfish, Teague, that's a good bog and you, |
–281.F03+ | translate |
–281.F03+ | German geschwind: Dutch gezwind: quickly |
–281.F03+ | Turkish |
–281.F03+ | Colloquial Teague: Irishman (*V*) |
–281.F03+ | Serbo-Croatian Bog: God |
–281.F03+ | boy |
281.F04 | Thady, poliss it off, there's a nateswipe, on to your blottom pulper. |
–281.F04+ | (*C*) |
–281.F04+ | polish |
–281.F04+ | Polish |
–281.F04+ | Polish poliż: lick (imperative singular) |
–281.F04+ | Latin nates: buttocks |
–281.F04+ | German nettes Weib: nice woman |
–281.F04+ | blotting paper |
281.F05 | 3 You daredevil donnelly, I love your piercing lots of lies and your flashy |
–281.F05+ | |
281.F06 | foreign mail so here's my cowrie card, I dalgo, with all my exes, wise and sad. |
–281.F06+ | hidalgo: one of the lower Spanish nobility |
–281.F06+ | Motif: The Letter: four crosskisses |
–281.F06+ | Motif: alphabet sequence: XYZ |
281.F07 | 4 All this Mitchells is a niggar for spending and I will go to the length of |
–281.F07+ | niggard |
–281.F07+ | Colloquial nigger: a black person (William Shakespeare: Othello) [.16-.21] |
281.F08 | seeing that one day Big Mig will be nickleless himself. |
–281.F08+ | saying |
–281.F08+ | Motif: Mick/Nick |
281.L01 | Mai maintenante |
–281.L01+ | Italian mai: never |
–281.L01+ | French mais maintenant elle est venue: but now she has come |
281.L02 | elle est venuse. |
–281.L02+ | Venus |
281.L03 | Twos Dons Johns |
–281.L03+ | Motif: 2&3 |
–281.L03+ | Don Juans |
281.L04 | Threes Totty |
–281.L04+ | Dublin Slang totty: girl; prostitute |
–281.L04+ | Colloquial Tommy Atkins: a private in the British army [125.11] |
281.L05 | Askins. |
–281.L05+ | |
281.L06 | Also Spuke |
–281.L06+ | Nietzsche: Also Sprach Zarathustra (Thus Spake Zarathustra; in part III, The Convalescent: 'Everything goes, everything comes back; eternally runs the wheel of being. Everything dies, everything blossoms again; eternally runs the year of being.') |
–281.L06+ | German Spucke: spit |
281.L07 | Zerothruster. |
–281.L07+ | |
281.L08 | A saxum shillum |
–281.L08+ | Latin saxum: stone [.20] |
–281.L08+ | Saxon Shilling: piece of anti-enlistment propaganda in Dublin, 1905 |
–281.L08+ | Motif: free/shilling (sexton, one shilling; parish priest, nothing) |
281.L09 | for the sextum |
–281.L09+ | |
281.L10 | but nothums for |
–281.L10+ | |
281.L11 | that parridge |
–281.L11+ | porridge |
281.L12 | preast. |
–281.L12+ | |
281.R01 | THE PART |
–281.R01+ | |
281.R02 | PLAYED BY |
–281.R02+ | |
281.R03 | BELLETRI- |
–281.R03+ | belletristic: pertaining to belles-lettres or literature |
281.R04 | STICKS IN |
–281.R04+ | |
281.R05 | THE BELLUM- |
–281.R05+ | Latin bellum: war |
281.R06 | PAX-BEL- |
–281.R06+ | Latin pax: peace |
281.R07 | LUM. |
–281.R07+ | |
281.R08 | MUTUOMOR- |
–281.R08+ | (mutual exchange of shape) |
–281.R08+ | Latin mutuo: reciprocally |
–281.R08+ | Greek morphês: shape |
281.R09 | PHOMUTA- |
–281.R09+ | |
281.R10 | TION. |
–281.R10+ | |
281.R11 | SORTES VIR- |
–281.R11+ | Latin sortes virginianae: fates of virgins |
–281.R11+ | Sortes Virgilianae: divination by opening a passage of Virgil at random |
281.R12 | GINIANAE. |
–281.R12+ | |
281.R13 | INTERROGATION. |
–281.R13+ | |
281.R14 | EXCLAMATION. |
–281.R14+ | |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds