Search number: 003326711 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^314 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Jun 4 2021
Engine last updated: May 18 2021
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 169

314.01deiffel or when the finicking or why the funicking, who caused
314.01+devil (German Teufel: devil)
314.01+Eiffel Tower
314.01+eye (of needle) (Matthew 19:24) [313.36]
314.01+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...funicking, who...} | {Png: ...funicking who...}
314.02the scaffolding to be first removed you give orders, babeling,
314.02+Tower of Babel
314.03were their reidey meade answer when on the cutey (the cores-
314.03+Magna Carta signed at Runnymede
314.03+phrase on the QT (quiet)
314.04pondent) in conflict of evidence drew a kick at witness but
314.05(missed) and for whom in the dyfflun's kiddy removed the
314.05+Dyflinarskidi: territory round Norse Dublin
314.06planks they were wanted, boob.
314.07     Bump!
314.08     Bothallchoractorschumminaroundgansumuminarumdrum-
314.08+Motif: 100-letter thunderword [.08-.09] [003.15]
314.08+both all characters coming around
314.08+bad old character, common or uncommon [098.09]
314.08+German ganz um: all round
314.08+someone or other
314.09+Slang strum: to have sex with
314.09+Slang thrum: to have sex with
314.09+nursery rhyme Humpty Dumpty: 'wall'
314.09+poor fool
314.09+Anglo-Irish loodheramaun: Irish ludramán: lazy idler
314.10    — Did do a dive, aped one.
314.10+James Joyce: Ulysses.16.694: '— Neat bit of work, longshoreman one said. — And what's the number for? loafer number two queried. — Eaten alive? a third asked the sailor' [.19]
314.11    — Propellopalombarouter, based two.
314.11+Italian palombaro: diver
314.12    — Rutsch is for rutterman ramping his roe, seed three. Where
314.12+German Rutsch: slide, fall
314.12+nursery rhyme A was an Archer
314.12+Slang rutter: swindler
314.12+Slang ramp: to rob with violence
314.12+Slang roe: semen
314.13the muddies scrimm ball. Bimbim bimbim. And the maidies
314.13+Motif: By the Magazine Wall, zinzin, zinzin
314.13+Russian mudi: testes
314.13+scrum (rugby)
314.13+Motif: By the Magazine Wall, zinzin, zinzin
314.14scream all. Himhim himhim.
314.15     And forthemore let legend go lore of it that mortar scene so
314.15+Anglo-Irish galore: in plenty
314.15+Norwegian mor tar: mother takes
314.15+mortal sin
314.16cwympty dwympty what a dustydust it razed arboriginally but,
314.16+Welsh cwymp: a fall
314.16+nursery rhyme Humpty Dumpty
314.16+Burial of the Dead: 'dust to dust'
314.16+Persian dast-i-rast: on the right
314.16+Slang raised a dust: created a disturbance
314.16+Latin arbor: tree
314.17luck's leap to the lad at the top of the ladder, so sartor's risorted
314.17+(Finnegan on ladder)
314.17+'god at the top of the ladder': Osiris
314.17+Carlyle: Sartor Resartus (literally 'tailor retailored'; uses clothes to symbolically represent material sheaths covering the spiritual being)
314.17+Italian risorto: resurrected
314.18why the sinner the badder! Ho ho ho hoch! La la la lach! Hillary
314.18+'Deliver the letter, the sooner the better' written on letters by Irish children
314.18+pantomime Sinbad the Sailor
314.18+Motif: A/O
314.18+German hoch: high; hail
314.18+German lachen: to laugh
314.18+hilarious: cheerful, joyful, merry
314.19rillarry gibbous grist to our millery! A pushpull, qq: quiescence,
314.19+raillery: good-humoured teasing
314.19+gibbous: humpbacked
314.19+give us
314.19+phrase grist to the mill
314.19+James Joyce: Ulysses.16.704: 'The face of a streetwalker... peered askew round the door... with the object of bringing more grist to her mill' [.10]
314.19+pushpull: type of electronic circuit
314.19+Motif: P/Q
314.20pp: with extravent intervulve coupling. The savest lauf in the
314.20+intervalve coupling (amplification)
314.20+vulva: external female genitalia
314.20+German Lauf: movement, course, run, race
314.20+German laufen: to run
314.21world. Paradoxmutose caring, but here in a present booth of Balla-
314.21+Irish Baile Atha Cliath: Dublin
314.22clay, Barthalamou, where their dutchuncler mynhosts and serves
314.22+Bartolomeu Dias: spit of land in Mozambique
314.22+Bartholomew Vanhomrigh: father of Swift's Vanessa and Lord-Mayor of Dublin [.23]
314.22+Parthalón: legendary Irish colonist, anglicised 'Bartholomew'
314.22+phrase talk like a Dutch uncle
314.22+(King Mark was Tristan's uncle [.24] [.27])
314.22+Dutch mijn: my, mine
314.23them dram well right for a boors' interior (homereek van hohm-
314.23+damn well
314.23+Italian uomo ricco: rich man
314.23+Bartholomew Vanhomrigh: father of Swift's Vanessa and Lord-Mayor of Dublin [.22]
314.24ryk) that salve that selver is to screen its auntey and has ringround
314.24+Dutch rijk: rich; realm
314.24+Middle English save: unless
314.24+Norwegian selv: self
314.24+silver screen
314.24+Slang aunt: bawd, procuress
314.24+(Isolde was Tristan's aunt [.22] [.27])
314.24+antenna (of radio)
314.24+German ringsum: all around
314.24+Anglo-Irish phrase run rings round (someone)
314.25as worldwise eve her sins (pip, pip, pip) willpip futurepip feature
314.25+ever since
314.25+(pips on Eve's apple)
314.25+(pips on radio: B.B.C. time signal first used in 1924)
314.26apip footloose pastcast with spareshins and flash substittles of
314.26+cast aspersions
314.26+cast (of characters)
314.27noirse-made-earsy from a nephew mind the narrator but give the
314.27+Norse made easy
314.27+(Tristan was King Mark's and Isolde's nephew [.22] [.24])
314.27+never mind
314.27+phrase give the devil his due [.29]
314.28devil his so long as those sohns of a blitzh call the tuone tuone and
314.28+German Sohn: son
314.28+Motif: Son of a bitch
314.28+Mark 3:17: 'Boanerges, which is, The sons of thunder'
314.28+German Blitz: lightning
314.28+phrase call the tune
314.28+Finnish tuoni: figure of death
314.28+Italian tuono: thunder
314.28+two, one
314.29thonder alout makes the thurd. Let there be. Due.
314.29+Thon, once worshipped in England, may be Thor
314.29+Ulster Dialect thonder: yonder
314.29+a lout
314.29+Judges 6:39: 'let there be dew' (Gideon) [330.10-.11]
314.29+(Motif: So be it)
314.29+Italian due: two
314.29+Norwegian due: dove
314.30    — That's all murtagh purtagh but whad ababs his dopter?
314.30+that's all mighty pretty but what about his daughter?
314.30+Murtagh of the Leather Cloaks: Irish high king, 941
314.30+Norwegian døpe: baptise
314.31sissed they who were onetime ungkerls themselves, (when the
314.31+Danish ungkerl: bachelor
314.32youthel of his yorn shook the bouchal in his bed) twilled along-
314.32+song John Peel: 'the sound of his horn called me from my bed'
314.32+Anglo-Irish bouchal: Irish buachaill: boy
314.32+twill: a type of woven fabric
314.32+Danish tvilling: twin
314.32+Norwegian tvile: to doubt
314.33side in wiping the rice assatiated with their wetting. The lappel
314.33+associated with their wedding
314.33+saturated, wet
314.33+phrase the apple of his eyes
314.33+Norwegian lapp: patch, piece
314.34of his size? His ros in sola velnere and he sicckumed of homnis
314.34+Latin ros in solo vulnere: dew in the only wound
314.34+Vulgate Judges 6:37: 'si ros in solo vellere fuerit, et in omni terra siccitas': 'if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside it' (Gideon)
314.34+Motif: Securus iudicat orbis terrarum
314.34+Latin hominis: man's
314.34+Latin omnis: all
314.35terrars. She wends to scoulas in her slalpers. There were no pea-
314.35+Latin terra: land
314.35+Rhaeto-Romanic scoula: school
314.35+Lares and Penates: Roman household gods
314.36nats in her famalgia so no wumble she tumbled for his famas
314.36+Rhaeto-Romanic famaglia: servants
314.36+Rhaeto-Romanic famiglia: a family
314.36+no wonder
314.36+Rhaeto-Romanic fama: fame

  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]

[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.004 seconds