Search number: 004321026 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^324 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Show Context] [Hide Elucidations] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Mar 24 2024
Engine last updated: Feb 18 2024
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 195

324.01of his first foetotype (Trolldedroll, how vary and likely!), the filli-
324.01+foe
324.01+phototype: photographically-produced printing block
324.01+prototype
324.01+how very unlikely
324.01+Norwegian varig: lasting, wearing well
324.01+Joyce: Ulysses.9.1148: 'And that filibustering filibeg'
324.02bustered, the fully bellied. With the old sit in his shoulders, and
324.02+Motif: old/new
324.02+suit
324.02+on his shoulders [.03]
324.03the new satin atlas onder his uxter, erning his breadth to the swelt
324.03+Archaic atlas: a type of satin fabric
324.03+in Greek mythology, Atlas held up the sky on his shoulders [.02]
324.03+Norwegian ond: evil
324.03+Dutch onder: under
324.03+oxter
324.03+Norwegian ernære: support, nourish
324.03+Genesis 3:19: 'In the sweat of thy face shalt thou eat bread' (often quoted as 'By the sweat of your brow shall you earn your bread' and the like)
324.03+Landsmaal svolt: hunger
324.04of his proud and, picking up the emberose of the lizod lights, his
324.04+embrace
324.04+Ambrose Lightship off New York City
324.04+Chapelizod
324.04+lighthouse on Lizard Point, Cornwall
324.05tail toiled of spume and spawn, and the bulk of him, and hulk of
324.05+Motif: Tale told of Shaun or Shem (Motif: Shem/Shaun)
324.05+Norwegian bulk: dent
324.06him as whenever it was he reddled a ruad to riddle a rede from the
324.06+raddle: to paint with red ochre
324.06+Irish ruadh: red
324.06+rede: to solve, explain (a riddle, dream, etc.)
324.06+Norwegian rede: nest
324.07sphinxish pairc while Ede was a guardin, ere love a side issue.
324.07+Sphinx's riddle
324.07+Phoenix Park
324.07+Irish páirc: field
324.07+Eve
324.07+Garden of Eden
324.07+guarding
324.07+Norwegian gardin: curtain
324.07+(Eve created from Adam's rib)
324.08They hailed him cheeringly, their encient, the murrainer, and
324.08+HCE (Motif: HCE)
324.08+French enceinte: pregnant
324.08+Coleridge: The Rime of the Ancient Mariner
324.08+murrain: an infectious disease in cattle
324.09wallruse, the merman, ye seal that lubs you lassers, Thallasee or
324.09+walrus
324.09+Norwegian mer: more
324.09+song The Lass That Loves a Sailor
324.09+Dialect lubber: a clumsy seaman
324.09+Ulysses
324.09+Greek thalassa: sea
324.09+Motif: Thalatta! Thalatta!
324.10Tullafilmagh, when come of uniform age.
324.10+Irish tulla: hill
324.10+Latin terra firma: solid earth
324.10+Irish magh: plain
324.10+(military age)
324.11    — Heave, coves, emptybloddy!
324.11+Here Comes Everybody, HCE (Motif: HCE) [032.18]
324.11+empty bladder
324.12     And ere he could catch or hook or line to suit their saussyskins,
324.12+EHC (Motif: HCE)
324.12+ECH (Motif: HCE)
324.12+Motif: Why do I am alook alike a poss of porterpease? [311.22] [317.22]
324.12+French saucissons: sausages
324.13the lumpenpack. Underbund was overraskelled. As
324.13+German Lumpenpack: riff-raff
324.13+Norwegian lumpen pak: scurvy mob
324.13+Tony Lumpkin [323.29]
324.13+Norwegian bund: bottom
324.13+Norwegian overrasket: surprised
324.14    — Sot! sod the tailors opsits from their gabbalots, change all
324.14+Norwegian sot: soot
324.14+Norwegian sott: plague
324.14+sit
324.14+shit
324.14+French zut!: go to the devil!
324.14+said
324.14+Norwegian opsitter: freeholder
324.14+op. cit.
324.14+opposite
324.14+(talkers)
324.14+goblets
324.14+(change theatre set) [323.29]
324.14+phrase take off that white hat: an obscure 19th century abusive catch-phrase (Motif: White hat)
324.15that whole set. Shut down and shet up. Our set, our set's
324.15+old Set (Egyptian god)
324.15+(radio set)
324.15+suit
324.15+shut up and sit down (Motif: up/down)
324.15+Irish Sinn Féin, Sinn Féin Amháin: Ourselves, Ourselves Alone (Irish nationalist slogan; Motif: Sinn Féin)
324.16allohn.
324.16+all on
324.16+German ohne: without
324.17     And they poured em behoiled on the fire. Scaald!
324.17+Motif: And They Put/Piled Him Behind in/on the Fire/Pyre/Oasthouse/Outhouse
324.17+oil
324.17+scald
324.17+Norwegian skaal! (a toast)
324.18     Rowdiose wodhalooing. Theirs is one lessonless missage for
324.18+{{Synopsis: II.3.1C.L: [324.18-325.12]: a radio broadcast — personal message, weather forecast, today's news, advertisements}}
324.18+radio
324.18+Polish woda: water
324.18+Waterloo
324.18+'there is a personal message for'
324.18+S.O.S.
324.18+Latin missa: Mass
324.19good and truesirs. Will any persen bereaved to be passent bring-
324.19+song The Croppy Boy: 'Good men and true'
324.19+phrase twelve good men and true: jury (*O*)
324.19+Motif: Coat and trousers
324.19+will any person believed to be present
324.19+Norwegian perse: squeeze
324.19+passing
324.19+bring back or report
324.20back or rumpart to the Hoved politymester. Clontarf, one love,
324.20+reimpart
324.20+HCE (Motif: HCE)
324.20+Howth Head (from Norwegian hoved: head)
324.20+Norwegian politi: police
324.20+postmaster
324.20+Norwegian mester: master
324.20+Battle of Clontarf, 1014 (Sigtrygg and invading Norsemen defeated by Brian Boru and Irish on Good Friday)
324.20+(Clontarf exchange, 1014 telephone number; i.e. ship-to-shore radio-telephone call)
324.20+'love': nil in tennis
324.20+(*V* loved, *C* feared)
324.21one fear. Ellers for the greeter glossary of code, callen hom:
324.21+Irish fear: man
324.21+German vier: four (pronounced 'fear')
324.21+Norwegian ellers: otherwise
324.21+For the Greater Glory of God (Jesuit motto) [.23]
324.21+call him
324.21+Norwegian kallen: the old man
324.21+home
324.22Finucane-Lee, Finucane-Law.
324.22+Joyce: Ulysses.15.1210: 'Doctor Finucane pronounced life extinct when I succumbed'
324.22+Thom's Directory of Ireland/Dublin (1891), 1718: 'Finucane, Thomas, D.L.F.P.S. GLAS. apothecary and accoucheur, 34 Main Street, Blackrock' (the Joyces lived nearby in 1892)
324.22+song Funiculi, funicula
324.23     Am. Dg.
324.23+Latin Ad Majorem Dei Gloriam: For the Greater Glory of God (Jesuit motto; at Belvedere College and other Jesuit schools, pupils put the letters A.M.D.G. at the head of essays) [.21] [325.03]
324.24     Welter focussed.
324.24+German Welt: world
324.24+German Wetter: weather
324.24+weather forecast
324.24+Norwegian velter: overturns
324.25     Wind from the nordth. Warmer towards muffinbell, Lull.
324.25+Joseph O'Neill: Wind from the North (novel about Dublin Danes, 1934)
324.25+Norwegian nord: north
324.26     As our revelant Colunnfiller predicted in last mount's chattiry
324.26+reverend
324.26+VI.B.37.098a (o): 'Colmcille predicts *E*'
324.26+Worsaae: An Account of the Danes and Norwegians in England, Scotland, and Ireland 307: 'The Irish accounts are, however, far from being always perfectly trustworthy. They not only reflect the customary hatred and prejudices of the Christians against the heathen Northmen, but frequently bear the stamp of being derived from early poetical legends. They relate how several Irish saints, as St. Columkill... had long before predicted the coming of the Scandinavian heathens and their barbarous proceedings'
324.26+Saint Columcille (Columba): a famous 6th century Irish abbot and missionary, to which numerous spurious prophecies have been attributed
324.26+column-filler
324.26+Dutch predikte: preached
324.26+Sermon on the Mount
324.26+Percy French: song Slattery's Mounted Foot
324.26+month's
324.26+chatty
324.26+charity
324.26+Russian chetyre: four
324.27sermon, the allexpected depression over Schiumdinebbia, a bygger
324.27+unexpected
324.27+Italian schiuma di nebbia: foam of mist
324.27+Scandinavia
324.27+Danish byge: shower
324.27+Ibsen: all plays: The Master Builder (in Norwegian, Bygmester Solness: Master Builder Solness)
324.28muster of veirying precipitation and haralded by faugh sicknells,
324.28+German Muster: pattern, paragon
324.28+Danish vejr: weather
324.28+varying
324.28+heralded by fog signals
324.28+Harald Haarfager: according to tradition, the first king of Norway (usually referred to in English as Harald Fairhair)
324.29(hear kokkenhovens ekstras!) and umwalloped in an unusuable
324.29+HCE (Motif: HCE)
324.29+Norwegian kokken: the cook
324.29+Danish køkken: kitchen
324.29+Danish København: Copenhagen (Motif: Copenhagen)
324.29+Norwegian hoven: swollen; the hoof
324.29+Danish have: garden
324.29+ovens
324.29+Norwegian ekstra: extra
324.29+enveloped
324.29+unusual suit of clothes [510.28-.29]
324.30suite of clouds, having filthered through the middelhav of the
324.30+filtered
324.30+Danish Middelhav: Mediterranean
324.30+middle half
324.31same gorgers' kennel on its wage wealthwards and incursioned a
324.31+Saint George's Channel between Ireland and Wales
324.31+way westwards
324.31+incursion: invasion, raid
324.31+occasioned
324.32sotten retch of low pleasure, missed in some parts but with lucal
324.32+sotted: drunken
324.32+sodden rush
324.32+sudden ridge of low pressure
324.32+wretch
324.32+stretch
324.32+mist
324.32+Lucan
324.32+local
324.33drizzles, the outlook for tomarry (Streamstress Mandig) beamed
324.33+to marry
324.33+tomorrow
324.33+steamship
324.33+seamstress
324.33+Norwegian mandig: manly
324.33+Norwegian mandag: Monday (washday)
324.33+being
324.33+seemed brighter, visibility good
324.34brider, his ability good.
324.34+bride
324.34+Slang ability: sexual potency
324.34+(ability to marry)
324.35     What hopends to they?
324.35+(news after weather)
324.35+hope ends
324.35+happens today
324.35+happened to them
324.35+omens
324.36     Giant crash in Aden. Birdflights confirm abbroaching nub-
324.36+Motif: 4-stage Viconian cycle (thunder/fall, auspices/nuptials, burial, divine providence; Motif: auspices)
324.36+Eden
324.36+German abbrechen: to break off, to break up
324.36+approaching
324.36+Slang nub: copulation
324.36+nuptials


  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]



[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.004 seconds