Search number: | 005275938 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^331 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 176 |
331.01 | poppa the gun? Pointing up to skyless heaven like the spoon out |
---|---|
–331.01+ | popgun |
–331.01+ | Norwegian sky: cloud |
–331.01+ | (tea so strong that spoon stands upright in it) |
331.02 | of sergeantmajor's tay. Which was the worst of them phaymix |
–331.02+ | Slang sergeant major: strong tea |
–331.02+ | Anglo-Irish tay: tea (reflecting pronunciation) |
–331.02+ | first |
–331.02+ | Motif: O felix culpa! |
–331.02+ | famous couplets |
331.03 | cupplerts? He's herd of hoarding and her faiths is altared. Becom- |
–331.03+ | hard of hearing (i.e. deaf) |
–331.03+ | phrase the case is altered |
–331.03+ | coming and going |
331.04 | ing ungoing, their seeming sames for though that liamstone |
–331.04+ | Irish lia: stone |
–331.04+ | limestone |
–331.04+ | Motif: tree/stone [.05] |
–331.04+ | stone-deaf |
331.05 | deaf do his part there's a windtreetop whipples the damp off the |
–331.05+ | The Book of Common Prayer: Matrimony: 'till death us do part' (prayer) |
–331.05+ | wintry |
–331.05+ | tree [.04] |
–331.05+ | Anglo-Irish phrase top of the morning (greeting) |
331.06 | mourning. But tellusit allasif wellasits end. And the lunger it |
–331.06+ | Latin tellus: earth |
–331.06+ | tell us it all as if (Motif: O tell me all about Anna Livia) |
–331.06+ | Colloquial lunger: a person suffering from a lung disease (especially, tuberculosis) |
–331.06+ | Norwegian lunger: lungs |
–331.06+ | longer |
331.07 | takes the swooner they tumble two. He knows he's just thrilling |
–331.07+ | sooner |
–331.07+ | tumble to (it) |
331.08 | and she's sure she'd squeam. The threelegged man and the tulip- |
–331.08+ | scream |
–331.08+ | the national symbol of the Isle of Man is the triskelion, three bent legs radiating from a common centre |
–331.08+ | (Sphinx's riddle) [499.16] |
–331.08+ | Motif: 2&3 (three-legged, two-lipped; *VYC* and *IJ*) |
331.09 | pied dewydress. Lludd hillmythey, we're brimming to hear! The |
–331.09+ | eyed |
–331.09+ | druidess |
–331.09+ | Ludd founded London |
–331.09+ | Lord almighty! |
–331.09+ | (brimming with anticipation) |
–331.09+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ... hear! The...} | {Png: ... hear. The...} |
331.10 | durst he did and the first she ever? Peganeen Bushe, this isn't the |
–331.10+ | German Durst: thirst |
–331.10+ | Anglo-Irish -een (diminutive) |
331.11 | polkar, catch as you cancan when high land fling! And you Tim |
–331.11+ | polka: a type of lively dance |
–331.11+ | phrase catch as catch can: by any possible means, in any possible way |
–331.11+ | cancan: a type of lively dance |
–331.11+ | Highland Fling |
–331.11+ | Motif: Tom/Tim |
–331.11+ | song Finnegan's Wake: 'Then Micky Maloney raised his head' (or 'Tim Maloney') |
331.12 | Tommy Melooney, I'll tittle your barents if you stick that pigpin |
–331.12+ | Thom Malone [215.33] |
–331.12+ | tickle |
–331.12+ | tell your parents |
–331.12+ | Norwegian bar: naked |
–331.12+ | bare end |
–331.12+ | Norwegian barnet: the child |
–331.12+ | pigpen |
–331.12+ | big pin (Slang pin: penis) |
331.13 | upinto meh! |
–331.13+ | up into me |
331.14 | So in the names of the balder and of the sol and of the holli- |
–331.14+ | prayer Trinitarian Formula: 'In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost, Amen' (Motif: Father, Son, Holy Ghost) |
–331.14+ | mistletoe, ivy, holly (Motif: holly, ivy, mistletoe; in pagan Ireland, were used to ward off evil spirits and to celebrate the winter solstice, and later became associated with Christmas) [.15] |
–331.14+ | Balder: Norse god who was killed by a spear made of mistletoe, the only material he was vulnerable to |
–331.14+ | Norwegian sol: sun |
–331.14+ | Persian san: ivy |
–331.14+ | holocaust |
331.15 | chrost, ogsowearit, trisexnone, and by way of letting the aandt |
–331.15+ | Norwegian og saa videre: and so on |
–331.15+ | Latin tri-: three- |
–331.15+ | Latin sex: six |
–331.15+ | Latin nonus: ninth |
–331.15+ | phrase let the cat out of the bag: reveal a secret, usually inadvertently |
–331.15+ | Norwegian aand: spirit [.14] |
–331.15+ | Norwegian ondt: hard, ill, wickedly, evil [.14] |
–331.15+ | Motif: Ondt/Gracehoper |
331.16 | out of her grosskropper and leading the mokes home by their |
–331.16+ | Old Norse grosskorper: big bodies |
–331.16+ | Slang moke: ass |
–331.16+ | Motif: Mookse/Gripes |
331.17 | gribes, whoopsabout a plabbaside of plobbicides, alamam alemon, |
–331.17+ | Hebrew ribh: dispute |
–331.17+ | what about |
–331.17+ | Motif: A/O |
–331.17+ | plebiscite |
–331.17+ | Motif: A/O |
–331.17+ | Spanish aléman: German |
–331.17+ | French Allemagne: Germany |
331.18 | poison kerls, on this mounden of Delude, and in the high places |
–331.18+ | boys and girls |
–331.18+ | German Kerl: fellow, chap |
–331.18+ | mound, mountain |
–331.18+ | Mount of God: Mount Horeb (part of Mount Sinai) |
–331.18+ | Deluge (Mount Ararat) |
–331.18+ | I Kings 3:4, I Chronicles 21:29: 'high place' (Gibeon) |
331.19 | of Delude of Isreal, which is Haraharem and the diublin's owld |
–331.19+ | The Lord of Israel |
–331.19+ | Hebrew har, harim: mountain, mountains |
–331.19+ | Haram: enclosed area of Jerusalem including site of Temple |
–331.19+ | Dublin's old mound |
–331.19+ | VI.C.4.028c (o): === VI.B.5.001a ( ): 'owldeed' |
–331.19+ | Crawford: Thinking Black 337: (of a dirge uttered by African cannibals) 'a dirge of exhumation, a curiously perverse song like the perversity of their "owl-deed" (sic)' |
331.20 | mounden over against Vikens, from your tarns, thwaites and |
–331.20+ | mountain |
–331.20+ | Norwegian munden: the mouth |
–331.20+ | Norwegian Viken: an old name for Oslo Fjord, Norway (literally 'the inlet') |
–331.20+ | (*O*) |
–331.20+ | VI.B.37.086c-j (o): 'thwaite isolated piece of land / thorp / with forest / toft / fell force / dale / haugh garth / lund grove' (second through fifth and antepenultimate words not crayoned; 'rce' uncertain; 'dale' followed by a cancelled 'howe') |
–331.20+ | Worsaae: An Account of the Danes and Norwegians in England, Scotland, and Ireland 67-8: (of placename endings of Viking origin) 'The greater number of names of places in the south of England end in... which are of Anglo-Saxon origin... But, even in the districts about the Thames... they already begin to be mixed with previously unknown names ending in... thorpe... a collection of houses separated from some principal estate, a village... thwaite... an isolated piece of land... As we proceed farther north, we find still... new terminations... with (i.e. forest)... toft... tarn... a small lake, water... dale... fell (rocky mountain)... force (waterfall)... haugh, or, how... a hill... garth... a large farm... To instance some derived from the situation or nature of the place... Langtoft (the long field)... Lund... grove... Dalegarth... valley farm' |
331.21 | thorpes, withes, tofts and fosses, fells, haughs and shaws, lunds, |
–331.21+ | Norwegian fos: waterfall |
–331.21+ | Latin fosse: ditch |
–331.21+ | shaw: thicket |
331.22 | garths and dales, mensuring the megnominous as so will is the |
–331.22+ | (*E* and *A*) [.22-.28] |
–331.22+ | measuring the magnanimous |
–331.22+ | phrase survival of the fittest (a description of evolutionary natural selection, coined by Herbert Spencer after reading Darwin's On the Origin of Species) |
–331.22+ | well as |
331.23 | littleyest, the myrioheartzed with toroidal coil, eira area round |
–331.23+ | Coleridge: other works: Biographia Literaria, ch. 15: 'myriad-minded Shakespeare' (Joyce: Ulysses.9.768: 'Coleridge called him myriadminded') |
–331.23+ | Herzian waves: a class of ether waves |
–331.23+ | toroidal coil: electrical transformer |
–331.23+ | Greek toroeides: drill-shaped |
–331.23+ | Eira: part of central Helsinki [.24] |
–331.23+ | Irish Éire: Ireland |
–331.23+ | every |
331.24 | wantanajocky, fin above wave after duckydowndivvy, trader arm |
–331.24+ | Vantaanjoki river (flows through Helsinki) [.23] |
–331.24+ | (shark after diving) |
–331.24+ | Dialect daffydowndilly: daffodil (nursery rhyme Daffy-down-dilly) |
331.25 | aslung beauty belt, the formor velican and nana karlikeevna, |
–331.25+ | VI.B.37.063d (o): 'beauty belt' |
–331.25+ | Bugge: Contributions to the History of the Norsemen in Ireland II.12: (quoting from Campbell's Popular Tales of the West Highlands, from a legend about Manus, possibly Magnus Barefoot, 11th-12th century Norwegian king who invaded and died in Ireland) 'Manus has "costly coloured belts on his left side, with which might be won the love of a young woman, and the liking of maidens"... This feature is probably derived from the beauty-belt of Venus' |
–331.25+ | VI.B.37.063g (o): 'formor' [580.24] |
–331.25+ | Bugge: Contributions to the History of the Norsemen in Ireland II.14: (quoting from Dr. Joyce's Old Celtic Romances) 'Fomor, the simple form of this word, means, according to the old etymologists, a sea-robber. The word is also used to denote a giant or a gigantic champion. The Fomorians of Irish History were sea-robbers, who infested the coasts, and indeed the interior of Ireland, for a long series of years, and at one time fortified themselves in Tory Island. They are stated to have come from Lochlann in the north of Europe' (Fomorians: a mythical race of early Irish colonisers) [580.24] |
–331.25+ | Norwegian farmor: paternal grandmother |
–331.25+ | VI.B.37.063i (o): 'velikan' |
–331.25+ | Russian velikan: giant |
–331.25+ | Nana: the Sumerian Aphrodite (wore a 'beauty belt') |
–331.25+ | Italian nana: female dwarf |
–331.25+ | Tolstoy: Anna Karenina |
–331.25+ | Norwegian kar: man, chap |
–331.25+ | Russian karlik: dwarf |
–331.25+ | Norwegian lik: corpse |
–331.25+ | Russian -evna: daughter of |
–331.25+ | Norwegian Eva: Eve |
331.26 | sommerlad and cinderenda, Valtivar and Viv, how Big Bil Brine |
–331.26+ | VI.B.37.065a (o): 'sommerled' |
–331.26+ | Bugge: Contributions to the History of the Norsemen in Ireland II.17: 'The Vikings nearly always left their home at the end of the spring and went in for plundering during the summer. — Thus among the Norsemen in the Hebrides, a very common name was... Somerled, "a summer-traveller, summer-viking." Somerled originally was not a personal name, but only signified a viking who used to come to the British Isles in the summer' |
–331.26+ | Norwegian sommer: summer |
–331.26+ | lad |
–331.26+ | pantomime Cinderella |
–331.26+ | Old Norse Val-tívar: gods of the slain |
–331.26+ | Norwegian viv: wife (poetical) |
–331.26+ | Norwegian bil: car, automobile |
–331.26+ | Motif: alliteration (b) |
–331.26+ | Brian Boru |
331.27 | Borumoter first took his gage at lil lolly lavvander waader since |
–331.27+ | barometer |
–331.27+ | motor |
–331.27+ | gauge |
–331.27+ | (the wading girl in Joyce: A Portrait IV) |
–331.27+ | Norwegian lavvande: low water |
–331.27+ | lavender water |
–331.27+ | wade |
–331.27+ | Norwegian vaade: danger |
331.28 | when capriole legs covets limbs of a crane and was it the twylyd |
–331.28+ | Le Fanu: The House by the Churchyard, ch. 86: 'the capriole-legged old mahogany table' |
–331.28+ | cabriolet |
–331.28+ | covers |
–331.28+ | twilight |
331.29 | or the mounth of the yare or the feint of her smell made the seo- |
–331.29+ | mouth of the Yare (river) |
–331.29+ | month of the year |
–331.29+ | semen |
–331.29+ | seamen |
331.30 | men assalt of her (in imageascene all: whimwhim whimwhim). |
–331.30+ | assault |
–331.30+ | imagination |
–331.30+ | Motif: By the Magazine Wall, zinzin, zinzin |
331.31 | To the laetification of disgeneration by neuhumorisation of our |
–331.31+ | Motif: -ation (*O*; 4 times) [.31-.32] |
–331.31+ | Latin laetificus: gladdening |
–331.31+ | German neu: new |
–331.31+ | euhemerism: method of interpretation which derives myths from real events |
331.32 | kristianiasation. As the last liar in the earth begeylywayled the |
–331.32+ | Kristiania: Oslo (name used in Ibsen's time) |
–331.32+ | last, first (opposites) |
–331.32+ | first liar: the devil |
–331.32+ | layer |
–331.32+ | beguiled |
–331.32+ | Norwegian begjærlig: desirous |
–331.32+ | gaily |
–331.32+ | waylaid: attacked from ambush |
331.33 | first lady of the forest. Though Toot's pardoosled sauve l'hum- |
–331.33+ | VI.B.46.051w (o): 'Tout est perdu, fors l'honneur' |
–331.33+ | Trogan: Les Mots Historiques du Pays de France 106: 'FRANÇOIS 1er... Tout est perdu, fors l'honneur' (French 'FRANCIS I... All is lost, save honour'; a paraphrase of a sentence in a letter to his mother from captivity after his defeat at the Battle of Pavia) |
–331.33+ | French sauf: save, except |
331.34 | mour! For the joy of the dew on the flower of the fleets on the |
–331.34+ | song The Wild Man from Borneo: 'The flea on the hair of the tail of the dog of the nurse of the child of the wife of the wild man from Borneo has just come to town' |
–331.34+ | Judges 6:37: 'Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only' (Gideon asking God for a sign) |
331.35 | fields of the foam of the waves of the seas of the wild main from |
–331.35+ | Archaic main: the open sea |
331.36 | Borneholm has jest come to crown. |
–331.36+ | Bornholm: Danish island in the Baltic Sea |
–331.36+ | Old English holm: ocean, sea |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds