Search number: | 005276359 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^354 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 187 |
354.01 | dam domdom chumbers). Wharall thubulbs uptheaires! Shatta- |
---|---|
–354.01+ | Russian dom: house, family |
–354.01+ | dum-dum bullet: a bullet designed to expand on impact (first developed at the Dum Dum Arsenal in India, 1896) |
–354.01+ | chambers |
–354.01+ | where |
–354.01+ | what are all the bulbs up in the air? |
–354.01+ | hubbub |
–354.01+ | up there |
–354.01+ | upstairs |
–354.01+ | shadow |
–354.01+ | shot him? |
354.02 | movick? |
–354.02+ | movie |
–354.02+ | moving |
–354.02+ | Irish mo mhic: my son, my boy |
354.03 | BUTT (pulling alast stark daniel with alest doog at doorak while |
–354.03+ | a last |
–354.03+ | German stark: strong |
–354.03+ | O'Connell's Ale (brewed by The Phoenix Brewery, once owned by Daniel O'Connell's son, also called Daniel) |
–354.03+ | denial |
–354.03+ | a last |
–354.03+ | Russian dookh: spirit, courage |
–354.03+ | Anglo-Irish deoch an dorais: parting drink, last drink before going home (literally 'drink of the door') |
–354.03+ | Russian durak: idiot |
354.04 | too greater than pardon painfully the issue of his mouth diminuen- |
–354.04+ | Genesis 4:13: 'My transgression is greater than pardon' (Cain) |
–354.04+ | diminuendo (music) |
354.05 | doing, vility of vilities, he becomes, allasvitally, faint). Shurenoff! |
–354.05+ | Ecclesiastes 1:2: 'vanity of vanities' [625.07] |
–354.05+ | Obsolete vility: vileness of character; lowliness of condition |
–354.05+ | sure enough |
–354.05+ | shearing off |
354.06 | Like Faun MacGhoul! |
–354.06+ | Finn MacCool |
354.07 | BUTT and TAFF (desprot slave wager and foeman feodal un- |
–354.07+ | {{Synopsis: II.3.5.A: [354.07-354.36]: Butt and Taff merge into one — the dialogue of Butt and Taff ends}} |
–354.07+ | desperate |
–354.07+ | despite |
–354.07+ | song The Soldier's Song: 'the despot or the slave' |
–354.07+ | Motif: A/O |
–354.07+ | wage-slave: capitalist worker (in Communist propaganda) |
–354.07+ | Archaic foeman: enemy in war, adversary |
–354.07+ | song The Three Coloured Ribbon: 'In the streets of City the foeman is falling And wee birds are singing "Old Ireland, arise"' |
–354.07+ | foreman |
–354.07+ | feudal yeoman |
–354.07+ | unshackled |
354.08 | sheckled, now one and the same person, their fight upheld to right |
–354.08+ | (Motif: coincidence of contraries) |
–354.08+ | song Bishop O'Dwyer and Maxwell: 'O'Dwyer upheld the right' |
354.09 | for a wee while being baffled and tottered, umbraged by the shadow |
–354.09+ | song The Brave Volunteers: 'for a wee while' |
–354.09+ | Motif: Butt/Taff |
–354.09+ | Archaic umbraged: shaded, overshadowed; offended, displeased |
354.10 | of Old Erssia's magisquammythical mulattomilitiaman, the living |
–354.10+ | Irish Éire: Ireland |
–354.10+ | Russia's |
–354.10+ | Latin magister: master |
–354.10+ | Latin magis quam: more than |
–354.10+ | magical, mythical |
–354.10+ | mulatto: the offspring of a black parent and a white parent |
–354.10+ | living-by-owning: the Communist propaganda's name for the capitalist society ethic |
354.11 | by owning over the surfers of the glebe whose sway craven minnions |
–354.11+ | surface of the globe |
–354.11+ | Archaic glebe: soil, earth; a piece of cultivated land, especially one assigned to a clergyman as part of his office |
–354.11+ | song The Brave Volunteers: 'by craven and traitor' |
–354.11+ | craven: cowardly |
354.12 | had caused to revile, as, too foul for hell, under boiling Mauses' |
–354.12+ | song The Brave Volunteers: 'they had cause to revile' |
–354.12+ | German Teufel: devil |
–354.12+ | song Dublin: 'too foul for hell' |
–354.12+ | song Ireland to the British Empire: 'burning, With boiling lead and brands' |
–354.12+ | Mauser rifles were used in the 1916 Easter Rising in Dublin |
–354.12+ | Moses's burning bush (Exodus 3:2) |
354.13 | burning brand, he falls by Goll's gillie, but keenheartened by the |
–354.13+ | Comyn: The Youthful Exploits of Fionn 20: 'Luichet fell by Goll' |
–354.13+ | Goll Mac Morna killed Cumhall, Finn's father, and replaced him as leader of the Fianna, but later on willingly relinquished the post to Finn [.06] |
–354.13+ | Motif: Gall/Gael |
–354.13+ | Anglo-Irish gillie: young manservant, lad |
–354.13+ | Gaping Gill |
354.14 | circuminsistence of the Parkes O'Rarelys in a hurdly gurdly Cicilian |
–354.14+ | Persse O'Reilly |
–354.14+ | Sicilian hurdy-gurdies |
–354.14+ | Saint Cecilia: patron of music |
354.15 | concertone of their fonngeena barney brawl, shaken everybothy's |
–354.15+ | Italian concertone: augmentative of concerto |
–354.15+ | concertina |
–354.15+ | song The Soldier's Song: 'fonn na bhFiann' (Irish 'soldier's song') |
–354.15+ | song The Soldier's Song: 'bearna baoghail' (Irish 'gap of danger') |
–354.15+ | shaking everybody's |
354.16 | hands, while S. E. Morehampton makes leave to E. N. Sheil- |
–354.16+ | Morehampton Road, southeastern Dublin |
–354.16+ | makes love |
–354.16+ | Shielmartin Road, northeastern Dublin |
354.17 | martin after Meetinghouse Lanigan has embaraced Vergemout |
–354.17+ | Meeting-house Lane, old Dublin |
–354.17+ | Rev. John Lannigan: The Ecclesiastical History of Ireland |
–354.17+ | embarrassed |
–354.17+ | embraced |
–354.17+ | French Slang verge: penis |
–354.17+ | Vergemount Hall, Clonskeagh, Dublin |
354.18 | Hall, and, without falter or mormor or blathrehoot of sophsterliness, |
–354.18+ | song We Shall Rise Again: 'without falter' |
–354.18+ | father or mother |
–354.18+ | Danish mormor: grandmother |
–354.18+ | murmur |
–354.18+ | blather |
–354.18+ | brotherhood of sisterliness |
–354.18+ | or |
–354.18+ | sophister: a fallacious reasoner; at Trinity College Dublin, a student in the third or fourth year |
354.19 | pugnate the pledge of fiannaship, dook to dook, with a commonturn |
–354.19+ | Italian pugna: fight |
–354.19+ | Fianna: Finn's warrior band |
–354.19+ | friendship |
–354.19+ | Downing: Digger Dialects 20: 'DOOK (n.) — Hand' (World War I Slang) |
–354.19+ | Comintern: third Communist International |
354.20 | oudchd of fest man and best man astoutsalliesemoutioun palms it |
–354.20+ | Dutch oud: old |
–354.20+ | Armenian oukhd: vow |
–354.20+ | German fest: firm |
–354.20+ | Swedish fästman: fiancé |
–354.20+ | song Who Fears to Speak of Easter Week: 'great men and straight men' |
–354.20+ | song The Dublin Brigade: 'There were straight men and great in the Dublin Brigade' |
–354.20+ | Armenian Asdouadz: God |
–354.20+ | Armenian asdouacapanoutioun: theology |
–354.20+ | palm (shaking hands) |
354.21 | off like commodity tokens against a cococancancacacanotioun). |
–354.21+ | can-can |
–354.21+ | concatenation |
–354.21+ | Armenian khaghaghout'iun: peace |
354.22 | When old the wormd was a gadden and Anthea first unfoiled her |
–354.22+ | (rhyming verses) [.22-.28] |
–354.22+ | when all the world was a garden (Eden) |
–354.22+ | Archaic worm: snake |
–354.22+ | Polish gad: reptile |
–354.22+ | Anthea: an epithet of Aphrodite as flower-goddess |
–354.22+ | unveiled |
354.23 | limbs wanderloot was the way the wood wagged where opter |
–354.23+ | Motif: alliteration (w) |
–354.23+ | wonderful was the way the world was |
–354.23+ | Waterloo |
–354.23+ | phrase the way of the world: the manner in which things are typically done or people typically behave |
–354.23+ | Motif: A/O |
354.24 | and apter were samuraised twimbs. They had their mutthering |
–354.24+ | Samurai: class of military retainers in feudal Japan |
–354.24+ | Dutch samen: together |
–354.24+ | Siamese twins |
–354.24+ | Anglo-Irish Pronunciation mutthering: muttering |
–354.24+ | German Mutter: mother |
–354.24+ | Motif: Murthering Irish |
–354.24+ | mothering Eves |
354.25 | ivies and their murdhering idies and their mouldhering iries in |
–354.25+ | Motif: Murthering Irish |
–354.25+ | murdering Ides (Ides of March: 15 March, the date of Julius Caesar's assassination) |
–354.25+ | ideas |
–354.25+ | mouldering |
–354.25+ | hymn Dies Irae (Latin 'Day of Wrath'; part of the Requiem Mass for the dead) |
–354.25+ | irises |
354.26 | that muskat grove but there'll be bright plinnyflowers in Calo- |
–354.26+ | muscat |
–354.26+ | Pliny and Columella, flowers, towers (Motif: Aujourd'hui comme aux... (Quinet)) [281.04-.05] |
354.27 | mella's cool bowers when the magpyre's babble towers scorching |
–354.27+ | magpie |
–354.27+ | Tower of Babel |
354.28 | and screeching from the ravenindove. If thees lobed the sex of |
–354.28+ | Motif: dove/raven |
–354.28+ | (you) |
–354.28+ | German loben: to praise |
–354.28+ | love the size |
–354.28+ | sexual mosaics can have the head and body of different sexes |
354.29 | his head and mees ates the seep of his traublers he's dancing |
–354.29+ | mice ate the |
–354.29+ | (I) |
–354.29+ | (we) |
–354.29+ | hate the seat of his trousers |
–354.29+ | German Traube: grape |
–354.29+ | trouble |
354.30 | figgies to the spittle side and shoving outs the soord. And he'll |
–354.30+ | spindle-side: female line of descent |
–354.30+ | French sourd: deaf |
–354.30+ | sword |
354.31 | be buying buys and go gulling gells with his flossim and jessim |
–354.31+ | by-and-by |
–354.31+ | boys, girls |
–354.31+ | buoys |
–354.31+ | Motif: Gall/Gael |
–354.31+ | gills |
–354.31+ | German floss: flowed |
–354.31+ | German Flossen: fins |
–354.31+ | flotsam and jetsam |
354.32 | of carm, silk and honey while myandthys playing lancifer lucifug |
–354.32+ | carmine, silk, honey (insect products) |
–354.32+ | Motif: Tom, Dick and Harry |
–354.32+ | Exodus 3:8: (of the promised land) 'a land flowing with milk and honey' (a common biblical phrase) |
–354.32+ | (high and mighty) |
–354.32+ | (game of angels and devils) |
–354.32+ | Lancelot: a prominent knight of King Arthur and the lover of Queen Guinevere |
–354.32+ | Lucifuge Rofocale: Lucifer in the Grand Grimoire |
354.33 | and what's duff as a bettle for usses makes coy cosyn corollanes' |
–354.33+ | deaf as a beetle for us |
–354.33+ | Russian ushi: ears |
–354.33+ | cousin |
–354.33+ | William Shakespeare: Coriolanus |
354.34 | moues weeter to wee. So till butagain budly shoots thon rising |
–354.34+ | moue: a pout, a protrusion of the lips indicating annoyance or flirtation |
–354.34+ | mouths water |
–354.34+ | more sweeter to me |
–354.34+ | Butt again |
–354.34+ | bud, shoot, germ (botanical terms) |
–354.34+ | Motif: How Buckley shot the Russian General |
–354.34+ | Dialect thon: that, yon |
354.35 | germinal let bodley chow the fatt of his anger and badley bide |
–354.35+ | French germinal: seventh (early-spring, March 21 to April 19) month of French Revolutionary calendar |
–354.35+ | Emile Zola: Germinal |
–354.35+ | Motif: A/O |
–354.35+ | Irish bod: penis |
–354.35+ | Sir Thomas Bodley: English statesman and bibliophile who enlarged the library at Oxford which is now called the Bodleian Library (1545-1613) |
–354.35+ | phrase chew the fat of his anger |
–354.35+ | Taff (Motif: Butt/Taff) [.36] |
–354.35+ | bite |
354.36 | the toil of his tubb. |
–354.36+ | toilet |
–354.36+ | Swift: A Tale of a Tub (story of three brothers) |
–354.36+ | Butt [.35] |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds