Search number: | 004358660 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^356 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Apr 6 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 151 |
356.01 | there an iota of from the faust to the lost. And that is at most re- |
---|---|
–356.01+ | iota of truth |
–356.01+ | from first to last [.32] |
–356.01+ | Faust and the devil |
356.02 | doubtedly an overthrew of each and ilkermann of us, I persuade |
–356.02+ | ever true |
–356.02+ | Scottish ilka: every |
–356.02+ | Battle of Inkerman (Crimean War) |
356.03 | myself, before Gow, gentlemen, so true as this are my kopfinpot |
–356.03+ | Cornish gow: falsehood, lie (Motif: true/false) |
–356.03+ | God |
–356.03+ | German Kopf: head |
–356.03+ | coffin |
–356.03+ | coffeepot |
356.04 | astrode on these is my boardsoldereds. |
–356.04+ | astride |
–356.04+ | broad shouldered |
–356.04+ | bought and sold |
356.05 | It sollecited, grobbling hummley, his roundhouse of seven |
–356.05+ | Italian sollecitare: hasten forward, speed up |
–356.05+ | solicited |
–356.05+ | German grob: coarse |
–356.05+ | grovelling humbly |
–356.05+ | seven orifices (of the head) |
356.06 | orofaces, of all, guiltshouters or crimemummers, to be sayd by, |
–356.06+ | Crimeans |
356.07 | codnops, advices for, free of gracies, scamps encloded, com- |
–356.07+ | God knows |
–356.07+ | free and gratis |
–356.07+ | Latin Deo Gratias: thanks to God |
–356.07+ | graces |
–356.07+ | stamps enclosed |
356.08 | petitioning them, if they had steadied Jura or when they had |
–356.08+ | studied |
–356.08+ | (Faust [.01] studied law) |
–356.08+ | Danish jura: law |
–356.08+ | Jura Mountains |
356.09 | raced Messafissi, husband of your wifebetter or bestman botcha- |
–356.09+ | read metaphysics |
–356.09+ | Italian Messa: Mass |
–356.09+ | Mississippi river |
–356.09+ | wifebeater |
–356.09+ | Slang botch: tailor |
–356.09+ | bachelor |
356.10 | lover of you yourself, how comes ever a body in our taylorised |
–356.10+ | HCE (Motif: HCE) |
–356.10+ | Thomas Taylor: 18th century Neo-Platonist |
–356.10+ | A.E. Taylor: 20th century Platonist, translator of Timaeus and Critias |
–356.10+ | tailor |
356.11 | world to selve out thishis, whither it gives a primeum nobilees |
–356.11+ | solve our thesis |
–356.11+ | whether |
–356.11+ | German es gibt: there is |
–356.11+ | Latin primum mobile: 'first mover' (outermost sphere of Ptolemaic universe) |
–356.11+ | Praemium Nobelium: Nobel Prize |
356.12 | for our notomise or naught, the farst wriggle from the ubivence, |
–356.12+ | anatomies |
–356.12+ | Motif: When is a man not a man... (first riddle of the universe) [.12-.14] |
–356.12+ | Danish far: father |
–356.12+ | first [.11] |
–356.12+ | Ernst Haeckel: The Riddle of the Universe (a philosophical treatise about the nature of the universe, evolution, human consciousness, and religion) |
–356.12+ | Latin ubi: where |
–356.12+ | Latin ubivis: anywhere |
–356.12+ | Archaic whence: from where |
356.13 | whereom is man, that old offender, nother man, wheile he is |
–356.13+ | Dutch waarom: why |
–356.13+ | Romanian om: man |
–356.13+ | old offender (Motif: fender) [029.30] |
–356.13+ | no- (negation) |
–356.13+ | not her |
–356.13+ | other, same |
–356.13+ | while |
–356.13+ | German weil: because |
356.14 | asame. And fullexampling. The pints in question. With some by- |
–356.14+ | a- (negation) |
–356.14+ | Irish asam: out of me, from me |
–356.14+ | German Same: seed |
–356.14+ | for example |
–356.14+ | points |
–356.14+ | German zum Beispiel: for example |
356.15 | spills. And sicsecs to provim hurtig. Soup's on! |
–356.15+ | six secs |
–356.15+ | six points to prove him heretic [358.36-359.20] |
–356.15+ | zigzag |
–356.15+ | VI.C.12.159e (b): === VI.B.14.153l ( ): 'give you 2 months to prove him a heretic' |
–356.15+ | The Catholic Encyclopedia vol. XI, 'Pelagius and Pelagianism', 606d: 'As to Cælestius, who was then in Rome, the pope charged the Africans either to revise their former sentence or to convict him of heresy in his own (the pope's) presence within two months' |
–356.15+ | German hurtig: nimble |
–356.15+ | Dutch hartig: salty, savoury |
–356.15+ | French soupçon: suspicion; a dash, a touch |
356.16 | — A time. And a find time. Whenin aye was a kiddling. And |
–356.16+ | {{Synopsis: II.3.6.B: [356.16-358.16]: he tells of a book he has read — a fortnight ago in the lavatory}} |
–356.16+ | fine |
–356.16+ | when I was a kid |
356.17 | the tarikies held sowansopper. Let there beam a frishfrey. And |
–356.17+ | Slang darkies: beggars who feign blindness |
–356.17+ | Persian tariki: dark |
–356.17+ | sowens: a kind of porridge made from bran (traditional Irish dish eaten on Halloween) |
–356.17+ | Irish Samhain: All Hallows' Day, a Celtic festival celebrating the beginning of the winter half-year (with festivities beginning on All Hallows' Eve, or Halloween) |
–356.17+ | supper |
–356.17+ | be a fishfry |
356.18 | they sodhe gudhe rudhe brodhe wedhe swedhe medhe in the |
–356.18+ | soaked |
–356.18+ | good red bread with sweet meat in the kettledrum |
356.19 | kanddledrum. I have just (let us suppraise) been reading in a |
–356.19+ | VI.C.12.042b (r): === VI.B.14.053c-d ( ): 'I have been reading it written by you' |
–356.19+ | Kinane: St. Patrick 14: (quoting a letter of approbation from the Coadjutor Bishop of Dromore) 'I thank you for the "Life of St. Patrick," written by you, of which you have sent me a copy. I have been reading it with pleasure and profit' |
–356.19+ | let us suppose |
–356.19+ | Motif: Let us pray |
356.20 | (suppressed) book — it is notwithstempting by meassures long |
–356.20+ | notwithstanding |
–356.20+ | Messrs John Long Ltd refused Joyce: Dubliners |
356.21 | and limited — the latterpress is eminently legligible and the paper, |
–356.21+ | VI.C.12.037b (b): 'the letterpress is eminently legible, the paper fixed...' === VI.B.14.049f ( ): 'the letterpress is eminently legible, the paper exel' [.22] |
–356.21+ | Kinane: St. Patrick vii: (preface by the Archbishop of Cashel) 'The letterpress is good, the paper excellent' |
–356.21+ | negligible |
356.22 | so he eagerly seized upon, has scarsely been buttered in works of |
–356.22+ | VI.C.12.039a (b): === VI.B.14.050i ( ): 'eagerly seized on' |
–356.22+ | Kinane: St. Patrick 4: (quoting a letter of approbation from John MacEvilly) 'Your preceding works were eagerly seized on by a discerning Public' |
–356.22+ | VI.C.12.037b (b): '...cld scarcely be better' === VI.B.14.049g ( ): 'cd scarcely be bettered' [.21] |
–356.22+ | VI.C.12.038e (b): 'works of previous publicity' === VI.B.14.050e ( ): 'worthy of previous publicts' (i.e. the result of a mistranscription) |
–356.22+ | Kinane: St. Patrick 2: (quoting a letter of approbation from Michael Logue) 'worthy of the previous publications' |
356.23 | previous publicity wholebeit in keener notcase would I turf aside |
–356.23+ | albeit |
–356.23+ | German keiner: none |
–356.23+ | German Notfall: emergency (literally 'emergency case') |
–356.23+ | turn aside |
356.24 | for pastureuration. Packen paper paineth whomto is sacred |
–356.24+ | pasteurisation |
–356.24+ | Latin uro: I burn |
–356.24+ | German packen: to grab, to pack |
–356.24+ | German Packpapier: wrapping paper |
356.25 | scriptured sign. Who straps it scraps it that might, if ashed, have |
–356.25+ | asked |
–356.25+ | (burned) |
356.26 | healped. Enough, however, have I read of it, like my good bedst |
–356.26+ | heaped (up) |
–356.26+ | helped |
–356.26+ | VI.C.12.041d (b): '...enough however & have seen of it' === VI.B.14.052g ( ): 'enough, however, I have seen of it' [.27] |
–356.26+ | Kinane: St. Patrick 13: (quoting a letter of approbation from Patrick O'Donnell) 'Enough, however, have I seen of it' |
–356.26+ | Danish bedst: best |
356.27 | friend, to augur in the hurry of the times that it will cocommend |
–356.27+ | VI.C.12.039f (b): === VI.B.14.051d ( ): 'I augur' |
–356.27+ | Kinane: St. Patrick 5: (quoting a letter of approbation from the Archbishop of Glasgow) 'For your book I wish, and augur, a large circulation' |
–356.27+ | VI.C.12.041d (b): 'in the hurry of the times...' === VI.B.14.052f ( ): 'in the hurry of the times' [.26] |
–356.27+ | Kinane: St. Patrick 13: (quoting a letter of approbation from Patrick O'Donnell) 'In the hurry of the times I could read but little of your beautiful work' |
–356.27+ | commend |
–356.27+ | VI.C.12.042a (r): 'command the wildest circulation' === VI.B.14.053b ( ): 'command the widest circulation' |
–356.27+ | Kinane: St. Patrick 14: (quoting a letter of approbation from Patrick Duggan) 'I hope — indeed, I feel certain — it will command a wide circulation amongst the Irish Catholic race' |
356.28 | the widest circulation and a reputation coextensive with its merits |
–356.28+ | VI.C.12.040c (b): === VI.B.14.051j ( ): 'reputation coextensive with its merits' |
–356.28+ | Kinane: St. Patrick 9: (quoting a letter of approbation from John MacCarthy) 'heartily praying for it a circulation coextensive with its merits' |
356.29 | when inthrusted into safe and pious hands upon so edifying a |
–356.29+ | VI.C.12.041a-c (b): 'if the safe & pious hands into which have been intrusted such a mission Such witness & such results are yours With such patience & Such devotedness So edifyingly & long record' === VI.B.14.052e ( ): 'of the safe and pious hands into which have been intrusted such a mission Such virtues & such results as you with such patience & such devotedness So edifyingly & loving record' (only first to fourteenth word and twenty-eighth to thirty-first word crayoned) |
–356.29+ | Kinane: St. Patrick 12: (quoting a letter of approbation from the Bishop of Ross) 'The care, the learning... tell once again of the safe and pious hands into which have been entrusted such a mission, such virtues, and such results as you, with such patience and devotedness, so edifyingly and loving record' |
356.30 | mission as it, I can see, as is his. It his ambullished with expurga- |
–356.30+ | VI.C.12.038g (b): 'It is,, I can see' === VI.B.14.050g ( ): 'It is, I can see,' |
–356.30+ | Kinane: St. Patrick 2: (quoting a letter of approbation from the Archbishop of Dublin) 'It is, I can see, well worthy of taking rank with those other admirable volumes' |
–356.30+ | thesis [357.22] |
–356.30+ | is embellished |
–356.30+ | ambush |
–356.30+ | expurgated |
356.31 | tive plates, replete in information and accampaigning the action |
–356.31+ | VI.C.12.042c (b): 'replete in the information' === VI.B.14.053e ( ): 'replete with informations' (i.e. the result of a mistranscription) |
–356.31+ | Kinane: St. Patrick 15: (quoting a letter of approbation from the Coadjutor Bishop of Dromore) 'orderly and replete with information' |
–356.31+ | accompanying |
–356.31+ | active/passive |
356.32 | passiom, slopbang, whizzcrash, boomarattling from burst to |
–356.32+ | passion |
–356.32+ | Latin passim: (in citations) throughout, here and there, in many places |
–356.32+ | boomerang |
–356.32+ | from first to last [.01] |
356.33 | past, as I have just been seeing, with my warmest venerections, |
–356.33+ | saying |
–356.33+ | venerations |
–356.33+ | erections |
356.34 | of a timmersome townside upthecountrylifer, (Guard place the |
–356.34+ | Dutch timmeren: to build, to carpenter |
–356.34+ | summertime |
–356.34+ | God bless |
–356.34+ | please |
356.35 | town!) allthose everwhalmed upon that preposterous blank seat, |
–356.35+ | overwhelmed |
–356.35+ | Black Sea |
–356.35+ | back seat |
356.36 | before the wordcraft of this early woodcutter, a master of vignett- |
–356.36+ | vignettes |
–356.36+ | Venetians |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds