Search number: | 005275868 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^365 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 159 |
365.01 | for further oil mircles upon all herwayferer gods and reanounc- |
---|---|
–365.01+ | Motif: The Letter: poor Father Michael |
–365.01+ | almighty |
–365.01+ | The Book of Common Prayer: Matrimony: 'all my worldly goods' (prayer) |
–365.01+ | wayfarer |
–365.01+ | wafer (body of Christ in the Eucharist) |
–365.01+ | The Book of Common Prayer: Catechism: 'renounce the devil' (prayer) |
365.02 | ing my deviltries as was I a locally person of caves until I got my |
–365.02+ | ALP (Motif: ALP) |
–365.02+ | Motif: The Letter: lovely present/parcel of cakes |
365.03 | purchase on her firmforhold I am, I like to think, by their sacre- |
–365.03+ | Motif: The Letter: grand funeral/fun-for-all |
–365.03+ | Legalese freehold: land owned in perpetuity and transferrable to one's heirs |
–365.03+ | Latin sacra religio: holy religion |
–365.03+ | Latin sacrilegium: sacrilege |
365.04 | ligion of daimond cap daimond, confessedly in my baron gentil- |
–365.04+ | Greek daimôn: spirit |
–365.04+ | proverb Diamonds cut diamonds |
–365.04+ | Motif: The Letter: born gentleman |
–365.04+ | Molière: Le bourgeois gentilhomme |
365.05 | homme to the manhor bourne till ladiest day as panthoposopher, |
–365.05+ | William Shakespeare: Hamlet I.4.15: 'to the manner born' |
–365.05+ | menhir: a tall upright prehistoric standing stone |
–365.05+ | Lady Day: Feast of the Annunciation (25 March; English New Year's Day until 1752) |
–365.05+ | philosopher |
365.06 | to have splet for groont a peer of bellows like Bacchulus shakes a |
–365.06+ | Ibsen: all plays: Peer Gynt |
–365.06+ | Bacchus |
–365.06+ | Latin baculus: stick, staff |
–365.06+ | Motif: How Buckley shot the Russian General |
365.07 | rousing guttural at any old cerpaintime by peaching (allsole we |
–365.07+ | certain time |
–365.07+ | Serpentine |
–365.07+ | preaching |
–365.07+ | although |
–365.07+ | phrase we are not amused (expressing disapproval; attributed to Queen Victoria) |
365.08 | are not amusical) the warry warst against myself in the defile as |
–365.08+ | VI.B.17.088l ( ): '*V* amusical' (*V* replaces a cancelled *E*) |
–365.08+ | Chervin: Bégaiement 171: 'j'ai vu très exceptionnellement... le bégaiement ne pas disparaître complètement chez certains sujets lorsque je leur demandais de chanter. Mais il faut dire que ces bègues ne savaient pas moduler leur voix, les uns parce qu'ils étaient atteints d'amusie, les autres parce que, n'ayant jamais chanté, ils ne savaient pas chanter même les rythmes les plus élémentaires' (French 'I have very rarely seen... stuttering not disappearing completely in certain subjects when I asked them to sing. But it must be said that these stutterers did not know how to modulate their voice, some because they were afflicted with amusia, others because, having never sung, they did not know how to sing even the most elementary of rhythms') |
–365.08+ | very worst |
365.09 | a lieberretter sebaiscopal of these mispeschyites of the first virgi- |
–365.09+ | German Liebe: love |
–365.09+ | German lieber: dear |
–365.09+ | Liber: Roman fertility god, identified with Bacchus [.06] |
–365.09+ | liberator |
–365.09+ | libretto |
–365.09+ | German Retter: saviour |
–365.09+ | Sevastopol, Crimea |
–365.09+ | episcopal |
–365.09+ | (missies) |
–365.09+ | Latin piscis: fish |
–365.09+ | Virginia Water (near Windsor) |
–365.09+ | (peeing) |
365.10 | nial water who, without an auction of biasement from my part, |
–365.10+ | action |
–365.10+ | bargain basement |
365.11 | with gladyst tone ahquickyessed in it, overhowe and under- |
–365.11+ | Gladstone |
–365.11+ | acquiesced |
–365.11+ | Dialect howe: tumulus, barrow, a mound erected in ancient times over a grave |
–365.11+ | Howe: site of Thingmote (Viking assembly in Dublin) |
–365.11+ | underwear |
365.12 | where, the totty lolly poppy flossy conny dollymaukins! Though |
–365.12+ | Dublin Slang totty: girl; prostitute |
–365.12+ | (seven adjectives) |
–365.12+ | Dollymount: a seaside district of Dublin |
–365.12+ | Variants: {FnF: ...dollymaukins! Though...} | {Vkg, Png: ...dollymaukins. Though...} | {JCM: ...dollymaukins Though...} |
–365.12+ | Dialect malkin: slovenly woman; sexually promiscuous woman |
365.13 | I heave a coald on my bauck and am could up to my eres hoven |
–365.13+ | heave coal |
–365.13+ | cold |
–365.13+ | German Bauch: belly |
–365.13+ | CEH (Motif: HCE) |
–365.13+ | Anglo-Irish Pronunciation could: cold |
–365.13+ | Hebrew erets: earth |
–365.13+ | ears |
365.14 | sametimes I used alltides to be aswarmer for the meekst and the |
–365.14+ | Dutch altijd: always |
–365.14+ | German Warmer: homosexual |
–365.14+ | Motif: Mookse/Gripes |
365.15 | graced. You are not going to not. You might be threeabreasted |
–365.15+ | Motif: 2&3 (three, double) [.18] |
365.16 | wholenosing at a whallhoarding from our Don Amir anent villa- |
–365.16+ | (reading public posters) [368.13] |
–365.16+ | Hole in the Wall: a nickname for the Black Horse Tavern (also known as Nancy Hand's), a pub on Blackhorse Avenue, Dublin, alongside a turnstile set in a hole in the Phoenix Park wall (hence the nickname) and leading into the park |
–365.16+ | wallboards: pre-made boards used for surfacing walls or ceilings |
–365.16+ | Persian amir: governor |
–365.16+ | Archaic anent: concerning, regarding |
–365.16+ | vilest |
–365.16+ | Persian vilayat: province |
365.17 | yets prostatution precisingly kuschkars tarafs and it could be |
–365.17+ | prostitution |
–365.17+ | Persian kashkav: food |
–365.17+ | Siege of Kars, Crimean War |
–365.17+ | Persian taraf: limit (noun) |
365.18 | double densed uncounthest hour of allbleakest age with a bad of |
–365.18+ | double [.15] |
–365.18+ | Double Dutch |
–365.18+ | uncouth |
–365.18+ | and coldest |
–365.18+ | Persian bad: wind |
365.19 | wind and a barran of rain, nompos mentis like Novus Elector, what |
–365.19+ | barren |
–365.19+ | Persian baran: rain |
–365.19+ | Latin compos mentis: sane |
–365.19+ | Latin novus: new |
365.20 | with his Marx and their Groups, yet did a doubt, should a dare, |
–365.20+ | Motif: Mookse/Gripes |
–365.20+ | Karl Marx |
–365.20+ | (tyrant dislikes Marxists) |
–365.20+ | dear [.21] |
365.21 | were to you, you would do and dhamnk me, shenker, dhumnk you. |
–365.21+ | phrase do and be damned to you! |
–365.21+ | German dank: thank |
–365.21+ | damn me... damn you |
–365.21+ | German schenk: give, make a present |
–365.21+ | German Schenke: tavern, dive |
–365.21+ | Motif: The Letter: dear, thank you ever so much [.20] |
365.22 | Skunk. And fare with me to share with me. Hinther and thonther, |
–365.22+ | German hin: thither |
–365.22+ | hither and thither |
–365.22+ | Dialect thonder: there, yonder |
365.23 | hant by hont. By where dauvening shedders down whose rovely |
–365.23+ | French hanté: haunted |
–365.23+ | hand in hand |
–365.23+ | French honte: shame |
–365.23+ | what ravishing shadow, what lovely line (Motif: dove/raven) [357.16-.17] [358.04-.05] |
–365.23+ | shedder: female salmon after spawning |
–365.23+ | Gipsy rove: to weep (Borrow: Romano Lavo-Lil 57) |
365.24 | lanes. As yose were and as yese is. Sure and you would, Mr Mac |
–365.24+ | Anglo-Irish yous: you (plural) |
–365.24+ | Joseph |
–365.24+ | Jesus |
365.25 | Gurk! Be sure and you would, Mr O'Duane! To be sure and you |
–365.25+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Gurk! Be...} | {Png: ...Gurk. Be...} |
–365.25+ | Peter: Dublin Fragments, Social and Historic 102: (of Swift) 'In a romance dealing with the story of his life, written some years ago, we get a picture of... women at the doors of their dwellings saying softly, "Good evening, Mr. Dane", as he went by; there is no reason why the sketch should not be a true one' (Anglo-Irish Pronunciation Dane: Dean) |
–365.25+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...O'Duane! To...} | {Png: ...O'Duane. To...} |
365.26 | would so, Mr MacElligut! Wod you nods? Mom mom. No mum |
–365.26+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...MacElligut! Wod...} | {Png: ...MacElligut. Wod...} |
–365.26+ | VI.C.13.238k (g): 'Did you nod' === VI.B.22.160a ( ): 'Did you nod?' |
–365.26+ | would you not? |
–365.26+ | Motif: yes/no (nod, not) |
–365.26+ | Colloquial mmm: yes |
–365.26+ | Parnell (about limiting a nation): 'no man has a right to fix the boundary of the march of a nation' (from an 1885 Cork speech) |
–365.26+ | (no woman has a penis) |
365.27 | has the rod to pud a stub to the lurch of amotion. My little love |
–365.27+ | Childish pud: a child's hand |
–365.27+ | put a stop |
365.28 | apprencisses, my dears, the estelles, van Nessies von Nixies voon |
–365.28+ | apprentices |
–365.28+ | princesses |
–365.28+ | Swift, in his letters to Swift's Stella often used the abbreviation M.D., for 'my dears' (or 'my dear') |
–365.28+ | Swift's Stella and Swift's Vanessa were both called Esther |
–365.28+ | German von: of |
–365.28+ | German Nixe: water nymph |
–365.28+ | German von der: of the |
–365.28+ | German wundervoll: wonderful |
365.29 | der pool, which I had a reyal devouts for yet was it marly lowease |
–365.29+ | W.G. Wills: A Royal Divorce [.30] |
–365.29+ | Marie Louise and Josephine: Napoleon's wives and, accordingly, major characters in W.G. Wills: A Royal Divorce [.30] |
–365.29+ | statues of Marly Horses in Champs Elysées, Paris |
365.30 | or just a feel with these which olderman K.K. Alwayswelly he |
–365.30+ | alderman |
–365.30+ | W.W. Kelly's touring company performed W.G. Wills: A Royal Divorce [.29] |
365.31 | is showing ot the fullnights for my palmspread was gav to a |
–365.31+ | (hand already given) |
–365.31+ | Gipsy gav: town, village (Borrow: Romano Lavo-Lil 32) |
365.32 | parsleysprig, the curliest weedeen old ocean coils around, so spruce |
–365.32+ | Curly Wee: comic-strip about a pig, in Irish Independent |
–365.32+ | woman |
–365.32+ | Anglo-Irish -een (diminutive) |
–365.32+ | Ossian, Finn's son |
365.33 | a spice for salthorse, sonnies, and as tear to the thrusty as Tay- |
–365.33+ | nursery rhyme Ride a Cock Horse |
–365.33+ | Slang salthorse: salt beef |
–365.33+ | dear |
–365.33+ | thirsty |
–365.33+ | Taylor and Company: mineral waters, 35 Lower Gardiner Street, Dublin |
365.34 | lor's Spring, when aftabournes, when she was look like a little |
–365.34+ | Persian aftab: sun |
365.35 | cheayat chilled (Oh sard! ah Mah!) by my tide impracing, as |
–365.35+ | Persian khavyat: Hebrew khayat: tailor |
–365.35+ | child |
–365.35+ | Slang sard: fuck |
–365.35+ | Persian sard: cold |
–365.35+ | song 'Ah, Moon of My Delight' |
–365.35+ | Armagh |
–365.35+ | Persian mah: moon; month |
–365.35+ | tight embracing |
365.36 | Beacher seath, and all the colories fair fled from my folced cheeks! |
–365.36+ | saith |
–365.36+ | Italian colori: colours |
–365.36+ | calories |
–365.36+ | Irish folc: flood |
–365.36+ | false |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds