Search number: | 005529322 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^399 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 18 |
Elucidations found: | 62 |
399.01 | And no damn loutll come courting thee or by the mother of the Holy Ghost there'll be murder! |
---|---|
–399.01+ | lout'll |
399.02 | O, come all ye sweet nymphs of Dingle beach to cheer Brinabride queen from Sybil surfriding |
–399.02+ | (B: PRONOUN: she; EVANGELIST: Mark; NAME: Marcus Lyons; MASTER: Michael O'Clery; ORE: silver; EVANGELIST EMBLEM: winged lion; LITURGICAL COLOUR: moonblue; DAY: Holy Tuesday; PROVINCE: Munster (South); ACCENT: Cork-Kerry) |
–399.02+ | Motif: acronym: O ICY (acrostic) [.02-.05] |
–399.02+ | Sybil Point on Dingle peninsula, County Kerry, Munster |
–399.02+ | (birth of Aphrodite from foam) |
–399.02+ | Motif: Bride of the brine [.04] |
–399.02+ | Maud Gonne's married name was MacBride (the marriage only lasted from 1903 to 1905) [398.06] [398.29] [.11] |
–399.02+ | bride [398.33] [.07] |
399.03 | In her curragh of shells of daughter of pearl and her silverymonnblue mantle round her. |
–399.03+ | Curragh of Kildare (racecourse) |
–399.03+ | Anglo-Irish currach: light canvas boat, coracle (from Irish curach) |
–399.03+ | mother-of-pearl: a smooth iridescent material produced by certain molluscs |
–399.03+ | song By the Light of the Silvery Moon |
–399.03+ | Monday (Cluster: Days) |
–399.03+ | (women in County Kerry traditionally wear blue hooded cloaks) |
399.04 | Crown of the waters, brine on her brow, she'll dance them a jig and jilt them fairly. |
–399.04+ | Motif: Bride of the brine [.02] |
–399.04+ | Motif: Brand on brow |
399.05 | Yerra, why would she bide with Sig Sloomysides or the grogram grey barnacle gander? |
–399.05+ | Anglo-Irish Yerra!: God!, But God! (exclamation) |
–399.05+ | ride |
–399.05+ | Sir |
–399.05+ | sloomy: spiritless, dull (i.e. Tristan) |
–399.05+ | grogram: a type of coarse fabric |
–399.05+ | Archaic Slang grogham: horse (especially if old) |
–399.05+ | Irish gruagan gre: grey hairdye hue |
–399.05+ | Nora Barnacle |
–399.05+ | barnacle geese |
399.06 | You won't need be lonesome, Lizzy my love, when your beau gets his glut of cold meat and hot soldiering |
–399.06+ | (C: PRONOUN: you; EVANGELIST: Luke; NAME: Luke Tarpey; MASTER: Farfassa O'Mulconry; ORE: copper; EVANGELIST EMBLEM: winged calf; LITURGICAL COLOUR: red; DAY: Spy Wednesday; PROVINCE: Leinster (East); ACCENT: Dublin) |
–399.06+ | Issy |
–399.06+ | French beau geste: magnanimous act (literally 'fine gesture') |
–399.06+ | Slang cold meat: corpses |
–399.06+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...hot...} | {Png: ...hos...} |
399.07 | Nor wake in winter, window machree, but snore sung in my old Balbriggan surtout. |
–399.07+ | weak |
–399.07+ | widow [398.33] [.02] |
–399.07+ | song Widow Machree |
–399.07+ | Anglo-Irish machree: my heart |
–399.07+ | Balbriggan: town, County Dublin, Leinster (made knit fabrics) |
–399.07+ | surtout: overcoat |
399.08 | Wisha, won't you agree now to take me from the middle, say, of next week on, for the balance of my days, for nothing (what?) as your own nursetender? |
–399.08+ | Anglo-Irish wisha: well, indeed (expressing surprise or annoyance) |
–399.08+ | German Mittwoch: Wednesday (literally 'midweek'; Cluster: Days) |
–399.08+ | nurse-tender: sicknurse |
399.09 | A power of highsteppers died game right enough — but who, acushla, 'll beg coppers for you? |
–399.09+ | Slang high-stepper: fashionably dressed or mannered person |
–399.09+ | Anglo-Irish acushla: my pulse, my darling (term of endearment) |
399.10 | I tossed that one long before anyone. |
–399.10+ | (D: PRONOUN: I; EVANGELIST: John; NAME: Johnny MacDougall; MASTER: Peregrine O'Duignan; ORE: iron; EVANGELIST EMBLEM: eagle; LITURGICAL COLOUR: black; DAY: Good Friday; PROVINCE: Connacht (West); ACCENT: Galway-Mayo) |
399.11 | It was of a wet good Friday too she was ironing and, as I'm given now to understand, she was always mad gone on me. |
–399.11+ | Anglo-Irish of: on (when referring to a day of the week or a time of the day) |
–399.11+ | Friday (Cluster: Days) |
–399.11+ | always gone mad on me (i.e. infatuated) [526.26] |
–399.11+ | Maud Gonne was the love interest of W.B. Yeats for many years (he proposed to her numerous times over a period of more than 20 years, and later also proposed to her daughter Iseult, who was almost 30 years his junior) [398.06] [398.29] [.02] |
399.12 | Grand goosegreasing we had entirely with an allnight eiderdown bed picnic to follow. |
–399.12+ | Slang goose-grease: vaginal secretions |
399.13 | By the cross of Cong, says she, rising up Saturday in the twilight from under me, Mick, Nick the Maggot or whatever your name is, you're the mose likable lad that's come my ways yet from the barony of Bohermore. |
–399.13+ | VI.B.3.010g (b): 'Tara brooch Cross of Cong' |
–399.13+ | Flood: Ireland, Its Saints and Scholars 111: 'the artists who worked in metal in Ireland... The most beautiful specimens of their art that have been preserved are the Tara Brooch, the Ardagh Chalice, and the Cross of Cong' |
–399.13+ | Cross of Cong: relic in National Museum |
–399.13+ | (Christ rose from the dead on Easter Sunday) |
–399.13+ | Saturday (Cluster: Days) |
–399.13+ | Mick, Nick and the Maggies (Motif: Mick/Nick) [219.19] |
–399.13+ | Moses |
–399.13+ | most |
–399.13+ | Irish bóthar mór: main road, highway |
399.14 | Mattheehew, Markeehew, Lukeehew, Johnheehewheehew! |
–399.14+ | Motif: 4 evangelists (Mamalujo) (*X*) + the four's ass = Motif: four fifths [.14-.15] |
399.15 | Haw! |
–399.15+ | hee-haw (representing the bray of an ass; the four's ass) [.14] |
399.16 | And still a light moves long the river. And stiller the mermen ply their keg. |
–399.16+ | VI.B.47.088b (g): 'a light down the river. The mermen ply their cask' |
399.17 | Its pith is full. The way is free. Their lot is cast. |
–399.17+ | |
399.18 | So, to john for a john, johnajeams, led it be! |
–399.18+ | John-a-dreams: dreamy fellow, daydreamer |
–399.18+ | Motif: Shem/Shaun (John, James; John is a cognate of Shaun (Shaun = Irish Seán = John); James is a cognate of Shem (Shem = Irish Séim/Séam = Irish Séamus/Seumas = James)) |
–399.18+ | let |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds