Search number: | 005276155 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^415 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 235 |
415.01 | dinous and oldbuoyant, inscythe his elytrical wormcasket and |
---|---|
–415.01+ | Colloquial old boy: a vocative for a man (old or not); the devil |
–415.01+ | buoyant |
–415.01+ | Father Time's scythe (Cluster: Time) |
–415.01+ | inside his electrical |
–415.01+ | elytron: hardened outer wing-case of beetles; also, vagina (Cluster: Insects) |
–415.01+ | worm (Cluster: Insects) |
415.02 | Dehlia and Peonia, his druping nymphs, bewheedling him, com- |
–415.02+ | (*IJ*) |
–415.02+ | dahlia (among the earwig's favoured food sources) |
–415.02+ | Delia and Peona in Keats: Endymion |
–415.02+ | peony |
–415.02+ | drupe: stone fruit |
–415.02+ | nymph: immature stage of a non-metamorphosing insect (Cluster: Insects) |
–415.02+ | nymphae: labia minora of female genitalia |
–415.02+ | nymphea: water-lily |
–415.02+ | CEH (Motif: HCE) |
–415.02+ | insects' compound eyes (Cluster: Insects) |
415.03 | pound eyes on hornitosehead, and Auld Letty Plussiboots to |
–415.03+ | hornito: mound of volcanic origin |
–415.03+ | hornet (Cluster: Insects) |
–415.03+ | ALP (Motif: ALP) |
–415.03+ | Lady |
–415.03+ | pantomime Puss in Boots |
415.04 | scratch his cacumen and cackle his tramsitus, diva deborah (seven |
–415.04+ | VI.B.27.022d ( ): 'wasp cacinan' |
–415.04+ | Welsh cacynen: wasp (Cluster: Insects) |
–415.04+ | Latin cacumen: summit, top end |
–415.04+ | cocoon (Cluster: Insects) |
–415.04+ | tickle |
–415.04+ | transitus: windpipe |
–415.04+ | Italian diva: goddess; glamorous female performer |
–415.04+ | Ukrainian diva: virgin, girl |
–415.04+ | Czech diva: wild |
–415.04+ | Hebrew deborah: bee (Cluster: Insects) |
–415.04+ | (possibly based on composition of human body) |
–415.04+ | (seven items) |
415.05 | bolls of sapo, a lick of lime, two spurts of fussfor, threefurts of |
–415.05+ | boll weevil (Cluster: Insects) |
–415.05+ | Italian bolle di sapone: soap bubbles |
–415.05+ | bars of soap |
–415.05+ | Motif: 2&3 |
–415.05+ | Danish fosfor: phosphorus |
–415.05+ | German Furz: a fart |
415.06 | sulph, a shake o'shouker, doze grains of migniss and a mesfull of |
–415.06+ | sulphur |
–415.06+ | German Zucker: sugar |
–415.06+ | Portuguese doze: French douze: twelve |
–415.06+ | magnesium |
–415.06+ | Dutch mes: knife |
415.07 | midcap pitchies. The whool of the whaal in the wheel of the |
–415.07+ | madcap |
–415.07+ | pitchcap |
–415.07+ | potash |
–415.07+ | song The Wild Man from Borneo: 'The flea on the hair of the tail of the dog of the nurse of the child of the wife of the wild man from Borneo has just come to town' |
415.08 | whorl of the Boubou from Bourneum has thus come to taon!), |
–415.08+ | French taon: gadfly (Cluster: Insects) |
415.09 | and with tambarins and cantoridettes soturning around his eggs- |
–415.09+ | tambourines and castanets |
–415.09+ | French tabarin: buffoon |
–415.09+ | Italian canto: song |
–415.09+ | cantharides: a genus of beetles, Spanish Fly (Cluster: Insects) |
–415.09+ | VI.B.4.288a ( ): 'Saturn' (underlined) |
–415.09+ | Phillips & Steavenson: Hutchinson's Splendour of the Heavens 979: (in index) 'Saturn' |
–415.09+ | Saturn: the Roman equivalent of the Greek Cronus [414.36] [.10] [.21] |
–415.09+ | saturnia: a genus of moths (Cluster: Insects) |
–415.09+ | so trurning |
–415.09+ | eggs (Cluster: Insects) |
–415.09+ | exile |
–415.09+ | axle |
–415.09+ | anthill (Cluster: Insects) |
415.10 | hill rockcoach their dance McCaper in retrophoebia, beck from |
–415.10+ | Russian rogach: stag beetle (Cluster: Insects) |
–415.10+ | cockroach (Cluster: Insects) |
–415.10+ | (periplaneta: a genus of cockroaches) (Cluster: Insects) |
–415.10+ | Saint-Saëns: Danse Macabre |
–415.10+ | VI.B.4.289g (b): 'Phoebe retrograde' |
–415.10+ | Phillips & Steavenson: Hutchinson's Splendour of the Heavens 362: (chapter on the planet Saturn) 'one very distant minute satellite... to which the name "Phoebe" has been given... When the motion of Phoebe was studied by its discoverer, a surprise developed. He found that this motion was "retrograde" and therefore in contrary direction to those of the inner satellites and of the planet's own rotation' |
–415.10+ | Phoebe: in Greek mythology, titaness and sister of Cronus [414.36] [.09] [.21] |
–415.10+ | phobia |
–415.10+ | VI.B.4.289d (b): 'bulk to bulk' |
–415.10+ | Phillips & Steavenson: Hutchinson's Splendour of the Heavens 360: (chapter on the planet Saturn) 'Saturn is so considerably lighter, bulk for bulk, than Jupiter' |
–415.10+ | back to back |
–415.10+ | Jakob Sigismund Beck: expounder of Kant (Cluster: Philosophers) |
–415.10+ | Irish beach: bee (Cluster: Insects) |
415.11 | bulk, like fantastic disossed and jenny aprils, to the ra, the ra, the |
–415.11+ | diseased |
–415.11+ | Valentin La Desossé and Jane Avril painted by Toulouse-Lautrec |
–415.11+ | Ra: Egyptian sun-god (grasshoppers are sometimes associated with Ra in Egyptian myth) |
–415.11+ | Rigoletto: 'La, ra, la ra, la ra' |
415.12 | ra, the ra, langsome heels and langsome toesis, attended to by a |
–415.12+ | proverb Handsome is as handsome does: people should be judged by their actions, not their looks |
–415.12+ | Danish langsom: Norwegian langsom: German langsam: slow |
–415.12+ | toes |
–415.12+ | Old Norse by: bee (Cluster: Insects) |
415.13 | mutter and doffer duffmatt baxingmotch and a myrmidins of |
–415.13+ | German Mutter: mother |
–415.13+ | deaf-mute |
–415.13+ | Motif: Butt/Taff |
–415.13+ | boxing match |
–415.13+ | Myrmidons at Troy |
–415.13+ | Myrmicine: of the sub-family of stinging ants (myrmica: a genus of ants) (Cluster: Insects) |
–415.13+ | murmur |
415.14 | pszozlers pszinging Satyr's Caudledayed Nice and Hombly, |
–415.14+ | Polish pszczoła: bee (Cluster: Insects) |
–415.14+ | Polish pszczelarz: bee-keeper (Cluster: Insects) |
–415.14+ | sozzlers singing |
–415.14+ | satyr: a genus of butterflies (Cluster: Insects) |
–415.14+ | Burns: Cottar's Saturday Night |
–415.14+ | caudle: a warm drink |
–415.14+ | caudicle: small stalk-like appendage to the pollen-masses of orchids |
–415.14+ | humbly |
–415.14+ | nursery rhyme Humpty Dumpty: 'Humpty Dumpty sat on a wall' |
415.15 | Dombly Sod We Awhile but Ho, Time Timeagen, Wake! For if |
–415.15+ | dumbly: speechlessly, silently |
–415.15+ | (Joyce wasting time writing Joyce: Finnegans Wake) |
–415.15+ | time (Cluster: Time) |
–415.15+ | song Tim Finnegan's Wake |
415.16 | sciencium (what's what) can mute uns nought, 'a thought, |
–415.16+ | science |
–415.16+ | Latin silentium: silence |
–415.16+ | (teach) |
–415.16+ | German uns: us |
415.17 | abought the Great Sommboddy within the Omniboss, perhops an |
–415.17+ | about |
–415.17+ | (God) |
–415.17+ | somebody |
–415.17+ | body |
–415.17+ | omnibus |
–415.17+ | perhaps |
–415.17+ | hops (grasshopper) (Cluster: Insects) |
–415.17+ | Edward 'Hopalong' Cassidy: American cowboy actor (from the late 1930s onward) |
415.18 | artsaccord (hoot's hoot) might sing ums tumtim abutt the Little |
–415.18+ | art |
–415.18+ | Art Accord: American cowboy actor (from the 1910s onward) |
–415.18+ | harpsichord |
–415.18+ | Edward 'Hoot' Gibson: American cowboy actor (from the 1920s onward) |
–415.18+ | Who's Who: a yearly reference publication of concise contemporary biographies |
–415.18+ | us something about |
–415.18+ | Motif: Tom/Tim |
–415.18+ | Tom Mix: American cowboy actor (from the 1910s onward) |
415.19 | Newbuddies that ring his panch. A high old tide for the bar- |
–415.19+ | Motif: old/new |
–415.19+ | nobodies |
–415.19+ | bud |
–415.19+ | paunch |
–415.19+ | ranch |
–415.19+ | high time (Cluster: Time) |
–415.19+ | Middle English barrat: deception |
–415.19+ | berated |
415.20 | heated publics and the whole day as gratiis! Fudder and lighting |
–415.20+ | day (Cluster: Time) |
–415.20+ | Latin Deo Gratias: thanks to God |
–415.20+ | gratis |
–415.20+ | thunder and lightning |
–415.20+ | Scottish fudder: lightning; thunderbolt |
415.21 | for ally looty, any filly in a fog, for O'Cronione lags acrumbling |
–415.21+ | German alle Leute: everyone |
–415.21+ | anopheles: a genus of mosquitoes (Cluster: Insects) |
–415.21+ | Phileas Fogg: the main character in Jules Verne: Around the World in Eighty Days |
–415.21+ | Cronus: in Greek mythology, leader of the titans and father of Zeus (who overthrew him) [414.36] [.09-.10] |
–415.21+ | Greek chronos: time (Cluster: Time) |
–415.21+ | song John Brown's Body: 'John Brown's body lies a-mouldering in the grave, But his soul goes marching on' |
415.22 | in his sands but his sunsunsuns still tumble on. Erething above |
–415.22+ | (sands of time) (Cluster: Time) |
–415.22+ | Chinese sun: descendants, grandchildren |
–415.22+ | (three sons) |
–415.22+ | ere (Cluster: Time) |
–415.22+ | Hebrew erets: earth |
–415.22+ | (anything on earth) |
415.23 | ground, as his Book of Breathings bed him, so as everwhy, sham |
–415.23+ | Budge: The Book of the Dead, introduction, p. xlvii: 'a number of short religious works intended to be written upon funeral papyri had been composed... Of special interest... is the "Shai en Sensen", or "Book of Breathings"' |
–415.23+ | bade |
–415.23+ | ever (Cluster: Time) |
–415.23+ | Motif: Shem/Shaun |
415.24 | or shunner, zeemliangly to kick time. |
–415.24+ | Russian zemlya: the earth, land |
–415.24+ | Chinese liang: to excuse |
–415.24+ | seemingly |
–415.24+ | phrase kill time: to engage in a pastime to while away the time (Cluster: Time) |
415.25 | Grouscious me and scarab my sahul! What a bagateller it is! |
–415.25+ | {{Synopsis: III.1.1C.B: [415.25-416.02]: the Ondt expresses his distaste — he prays for his own prosperity}} |
–415.25+ | [[Speaker: Shaun]] |
–415.25+ | grouse (appears in Egyptian myth as symbol of rebirth) |
–415.25+ | Colloquial phrase gracious me! (exclamation of surprise or alarm) |
–415.25+ | Egyptian sacred green stone beetle-like scarabs, identified with Khepera, god of matter about to pass from inertness into life and of the dead body from which a spiritual body is about to burst forth, were placed over or instead of deceased's heart (Budge: The Book of the Dead, introduction, p. cix) (Cluster: Insects) |
–415.25+ | (bless) my soul |
–415.25+ | sahu: spiritual body (incoruptible habitation of spiritual soul), one of nine constituent parts of man in Egyptian theology [.31] [.32] [.36] |
–415.25+ | Alexander Pope: Imitations of Horace: 'And Swift cry wisely, "Vive la bagatelle!"' (Swift) |
–415.25+ | bagatelle: a trifle, a thing of no value or importance |
–415.25+ | French bagatelliere: trickster |
415.26 | Libelulous! Inzanzarity! Pou! Pschla! Ptuh! What a zeit for the |
–415.26+ | libellula: a genus of dragonflies (Cluster: Insects) |
–415.26+ | libellous |
–415.26+ | insincerity |
–415.26+ | Italian zanzara: gnat (Cluster: Insects) |
–415.26+ | French pou: louse (Cluster: Insects) |
–415.26+ | Polish pchła: flea (Cluster: Insects) |
–415.26+ | Russian pchela: bee (Cluster: Insects) |
–415.26+ | Ptah: Egyptian god of speech, handicrafts and the rising sun |
–415.26+ | what a sight for the gods! |
–415.26+ | German Zeit: time (Cluster: Time) |
415.27 | goths! vented the Ondt, who, not being a sommerfool, was |
–415.27+ | German Sommer: summer |
–415.27+ | Danish sommerfugl: butterfly (Cluster: Insects) |
–415.27+ | Will Sommers: Henry VIII's fool in Thomas Nashe's Summer's Last Will and Testament (song 'Brightness falls from the Air', which is sung to the ghost of Sommers in the play, is quoted by Stephen in Joyce: A Portrait) |
415.28 | thothfolly making chilly spaces at hisphex affront of the icinglass |
–415.28+ | Thoth: Egyptian god of wisdom and writing |
–415.28+ | thoughtfully making silly faces at himself in front of the looking-glass of his window |
–415.28+ | Colloquial phrase making faces: grimacing, distorting one's facial expression (for humour or in distaste) |
–415.28+ | Colloquial phrase make faces at: to deceive, disappoint or verbally attack a friend |
–415.28+ | space (Cluster: Space) |
–415.28+ | sphex: a genus of solitary wasps (Cluster: Insects) |
–415.28+ | isinglass: variety of gelatine, firm whitish semi-transparent substance used in cookery; also, a kind of moth (Obsolete) (Cluster: Insects) |
415.29 | of his windhame, which was cold antitopically Nixnixundnix. |
–415.29+ | wind |
–415.29+ | Wyndham Lewis |
–415.29+ | home |
–415.29+ | called |
–415.29+ | anti-tropical (cold) |
–415.29+ | Nixnixundnix [414.34] |
–415.29+ | Latin nix: snow |
–415.29+ | German nichts, nix: nothing |
–415.29+ | German und: and |
415.30 | We shall not come to party at that lopp's, he decided possibly, |
–415.30+ | VI.B.18.092r (g): 'lopp (flea)' |
–415.30+ | Power: Medieval English Nunneries 74: (quoting a medieval tale about the afflictions of the poor and the rich) 'The lopp (flea) and the gout on a time spake together' |
–415.30+ | Obsolete lopp: flea (Cluster: Insects) |
415.31 | for he is not on our social list. Nor to Ba's berial nether, thon |
–415.31+ | (the ant is a 'social insect'; Cluster: Insects) |
–415.31+ | ba: heart-soul, one of nine constituent parts of man in Egyptian theology [.25] [.32] [.36] (also, an Egyptian ram-headed god of fertility; also, an epithet of the Egyptian god Set in monster form) |
–415.31+ | I Chronicles 7:23: 'he called his name Beriah, because it went evil with his house' |
–415.31+ | burial neither |
–415.31+ | Dialect thon: that, yon |
–415.31+ | Proverbs 6:6: 'Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise' (Cluster: Insects) |
415.32 | sloghard, this oldeborre's yaar ablong as there's a khul on a khat. |
–415.32+ | Danish oldenborre: cockchafer (Cluster: Insects) |
–415.32+ | Hebrew yaar: forest |
–415.32+ | Hebrew yaara: honeycomb (Cluster: Insects) |
–415.32+ | ab: heart (conscience), one of nine constituent parts of man in Egyptian theology [.25] [.31] [.36] |
–415.32+ | as long as there's a tail on a cat |
–415.32+ | long [.35] [.36] (Cluster: Space) |
–415.32+ | khu: spiritual soul, one of nine constituent parts of man in Egyptian theology [.25] [.31] [.36] |
–415.32+ | khat: physical body, one of nine constituent parts of man in Egyptian theology [.25] [.31] [.36] |
415.33 | Nefersenless, when he had safely looked up his ovipository, he |
–415.33+ | Nefer-sent: Egyptian city (Budge: The Book of the Dead, ch. CLIII.a, p. 513: 'Hail, ye fishers who have given birth to your own fathers, and who lay snares within the city of Nefer-sent, take ye me not into your net') |
–415.33+ | nevertheless |
–415.33+ | locked |
–415.33+ | ovipositor: insect's egg-laying structure (Cluster: Insects) |
–415.33+ | repository |
415.34 | loftet hails and prayed: May he me no voida water! Seekit Ha- |
–415.34+ | Danish lofte: raise |
–415.34+ | lifted hands |
–415.34+ | Finnish voida: to be able to |
–415.34+ | Budge: The Book of the Dead, introduction, p. lxvii: 'the delights and pleasure of this world were believed to be forthcoming in the next... "he eatheth with his mouth, he voideth water, he enjoyeth the pleasures of love"' |
–415.34+ | Serbo-Croatian voda: water |
–415.34+ | avoid |
–415.34+ | Sekhet-Hetep: the afterlife paradise in Egyptian mythology (Budge: The Book of the Dead, introduction, p. lxix: '"Sekhet-Hetep" or "Sekhet-Hetepet," or "Fields of Peace"') [418.06] |
–415.34+ | Latin sicut habet: just as he has |
415.35 | tup! May no he me tile pig shed on! Suckit Hotup! As broad as |
–415.35+ | Budge: The Book of the Dead, introduction, p. lxxix: 'The Judgement Scene was to be painted upon a tile made of earth upon which neither the pig nor any other animal had trodden' |
–415.35+ | pigshit on |
–415.35+ | suck it up hot (oral sex) |
–415.35+ | broad [.32] [.36] (Cluster: Space) |
–415.35+ | Budge: The Book of the Dead, introduction, p. lxiii: (inscription on the pyramid of Pepi II, which repeats a similar formula for many gods) 'If the name of... flourisheth... the name of this Pepi Nefer-ka-Ra shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish for ever' [360.14-.16] [568.34] |
415.36 | Beppy's realm shall flourish my reign shall flourish! As high as |
–415.36+ | Italian Beppe: diminutive of Joseph |
–415.36+ | (Joseph and Pharaoh) |
–415.36+ | Childish pappy: father |
–415.36+ | ren: name, one of nine constituent parts of man in Egyptian theology [.25] [.31] [.32] |
–415.36+ | high [.32] [.35] (Cluster: Space) |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds