Search number: 003326705 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^416 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Jun 4 2021
Engine last updated: May 18 2021
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 231

416.01Heppy's hevn shall flurrish my haine shall hurrish! Shall grow,
416.01+Hapi: Egyptian ape-headed god; also, the Nile
416.01+Danish hävn: vengeance
416.01+French haine: hatred
416.01+Haines (James Joyce: Ulysses)
416.01+Heinrich Heine's original first name was Harry [.07]
416.01+Hurrish the sweep: last man flogged through streets of Dublin
416.02shall flourish! Shall hurrish! Hummum.
416.02+(humming) (Cluster: Insects)
416.02+Cluster: Amens (Paragraphs Ending with)
416.03     The Ondt was a weltall fellow, raumybult and abelboobied,
416.03+{{Synopsis: III.1.1C.C: [416.03-416.20]: the solemn frugal Ondt — the silly hungry Gracehoper}}
416.03+[[Speaker: Shaun]]
416.03+German Weltall: universe (Cluster: Space)
416.03+German Raum: space (Cluster: Space)
416.03+Rumbold (hangman in James Joyce: Ulysses)
416.03+Dutch bult: hump, hill, hunch
416.04bynear saw altitudinous wee a schelling in kopfers. He was sair
416.04+German beinah so... wie: almost as... as
416.04+near (Cluster: Space)
416.04+altitude (Cluster: Space)
416.04+tall as a shilling in coppers
416.04+Friedrich von Schelling (Cluster: Philosophers)
416.04+German Kopf: head
416.04+Cornish sair: artificer, wright, artisan
416.04+German sehr: very
416.04+Arabic tsartsur: cockroach (Cluster: Insects)
416.04+Hebrew tsratsar: cricket (Cluster: Insects)
416.04+song Sir, Sir Solomon
416.05sair sullemn and chairmanlooking when he was not making spaces
416.05+Hebrew sol'am: a type of locust (Cluster: Insects)
416.05+French charmant: charming, attractive
416.05+German Spaß machen: to make jokes, to have fun
416.05+space (Cluster: Space)
416.06in his psyche, but, laus! when he wore making spaces on his ikey,
416.06+Greek psychê: soul, spirit
416.06+Psyche: genus of moths (Cluster: Insects)
416.06+German Laus: louse (Cluster: Insects)
416.06+Latin laus: praise
416.06+space (Cluster: Space)
416.06+Slang ikey: smart, artful, crafty; a Jew
416.06+Greek eikon: image
416.07he ware mouche mothst secred and muravyingly wisechairman-
416.07+French mouche: fly (Cluster: Insects)
416.07+Mouche: nickname applied by Heine to his last mistress, Camille Selden (e.g. in his poem 'Für die Mouche') [.01]
416.07+moth (Cluster: Insects)
416.07+Russian muravei: ant (Cluster: Insects)
416.08looking. Now whim the sillybilly of a Gracehoper had jingled
416.08+Dutch Wim: William, Bill
416.08+Wyndham Lewis compared Bloom's stream of consciousness in James Joyce: Ulysses to Mr Jingle's speech in Charles Dickens: all works: The Pickwick Papers
416.09through a jungle of love and debts and jangled through a jumble
416.09+life and death
416.09+Wagner: Tristan und Isolde III.3: Liebestod ('love-death' aria)
416.10of life in doubts afterworse, wetting with the bimblebeaks, drik-
416.10+German wetten: to bet
416.10+bumblebees (Cluster: Insects)
416.10+Irish beach: bee (Cluster: Insects)
416.10+Danish drikke: drink
416.11king with nautonects, bilking with durrydunglecks and horing
416.11+Notonecta: genus of aquatic insects, 'water-boatmen' (swim on their backs) (Cluster: Insects)
416.11+bilk: deceive
416.11+derry down (song refrain)
416.11+daddy-longlegs: a popular name for the crane fly (Cluster: Insects)
416.11+dung (beetle) (Cluster: Insects)
416.11+German Unglück: misfortune, accident
416.11+Danish hor: adultery
416.12after ladybirdies (ichnehmon diagelegenaitoikon) he fell joust as
416.12+lady-birds (Cluster: Insects)
416.12+Slang ladybirds: lewd women
416.12+ichneumons: parasitic wasps (Cluster: Insects)
416.12+German ich nehme die Gelegenheit: I avail myself of the opportunity
416.12+Greek oikon: house
416.12+felt just
416.13sieck as a sexton and tantoo pooveroo quant a churchprince, and
416.13+German siech: infirm
416.13+sexton beetle: a burying beetle (Cluster: Insects)
416.13+Italian tanto povero quanto: as poor as
416.13+phrase as poor as a church mouse
416.14wheer the midges to wend hemsylph or vosch to sirch for grub
416.14+Colloquial phrase where the dickens: where the hell (to turn)
416.14+midge: popular name of gnat-like insects (Cluster: Insects)
416.14+sylph (entomology term) (Cluster: Insects)
416.14+Russian vosh: louse (Cluster: Insects)
416.14+where to search
416.14+Lithuanian širše: wasp (Cluster: Insects)
416.14+German vergraben: to bury
416.14+grub (larva) (Cluster: Insects)
416.14+German grub: dug
416.15for his corapusse or to find a hospes, alick, he wist gnit! Bruko
416.15+Latin corpus: body
416.15+carapace (Cluster: Insects)
416.15+Latin hospes: host
416.15+Sanskrit ali: bee (Cluster: Insects)
416.15+Dutch hij wist niet: he did not know
416.15+gnat (Cluster: Insects)
416.15+nit (Cluster: Insects)
416.15+Italian bruco: caterpillar (Cluster: Insects)
416.15+Czech brouk: beetle (Cluster: Insects)
416.16dry! fuko spint! Sultamont osa bare! And volomundo osi vide-
416.16+Italian fuco: drone; also, wasp (Cluster: Insects)
416.16+Norwegian sult: hunger
416.16+Spanish saltamontes: grasshopper (Cluster: Insects)
416.16+(whole world also empty)
416.16+Russian osa: wasp (Cluster: Insects)
416.16+Danish ogsaa: also
416.16+(bare bones)
416.16+Russian osi: wasps (Cluster: Insects)
416.16+French aussi: also
416.17vide! Nichtsnichtsundnichts! Not one pickopeck of muscow-
416.17+Motif: Tingsomingenting/Nixnixundnix [417.26]
416.17+German nichts: nothing
416.17+German und: and
416.17+kopeck: Russian coin
416.17+Musca: genus of flies (Cluster: Insects)
416.17+'Moscow gold' supposedly given to European socialists
416.18money to bag a tittlebits of beebread! Iomio! Iomio! Crick's
416.18+buy a little bit of bread
416.18+bee-bread: mixture of honey and pollen; pollen stored in combs (Cluster: Insects)
416.18+Io, chased by Zeus as gadfly when cow (Cluster: Insects)
416.18+Italian Dio mio!: my God!
416.18+William Shakespeare: Romeo and Juliet II.2.33: 'Romeo, Romeo'
416.18+cricket (Cluster: Insects)
416.19corbicule, which a plight! O moy Bog, he contrited with melan-
416.19+corbicula: structure on bee's leg which carries pollen (Cluster: Insects)
416.19+Russian O moi bog: O my God
416.19+Norwegian bog: book
416.19+(the compromise effected at the Council of Augsburg)
416.19+Philipp Melanchthon: German theologian (Cluster: Philosophers)
416.20ctholy. Meblizzered, him sluggered! I am heartily hungry!
416.20+Swedish slug: fly (Cluster: Insects)
416.20+Proverbs 6:6: 'Go to the ant, thou sluggard' (Cluster: Insects)
416.21     He had eaten all the whilepaper, swallowed the lustres, de-
416.21+{{Synopsis: III.1.1C.D: [416.21-417.02]: the Gracehoper had eaten all his furniture and wasted all his time — winter has arrived}}
416.21+[[Speaker: Shaun]]
416.21+while (Cluster: Time)
416.21+Norwegian lus: louse (Cluster: Insects)
416.21+lustre: five years (Cluster: Time)
416.21+German Lüster: chandeliers
416.22voured forty flights of styearcases, chewed up all the mensas and
416.22+Slang flight of steps: thick slice of bread and butter
416.22+flies (Cluster: Insects)
416.22+Danish stueur: clock (Cluster: Time)
416.22+years (Cluster: Time)
416.22+Latin mensa: table
416.22+Latin mensis: month, months (Cluster: Time)
416.22+Mencius: Chinese philosopher, also known as Meng Ko (Cluster: Philosophers) [414.28]
416.23seccles, ronged the records, made mundballs of the ephemerids
416.23+settle: a long high-backed bench
416.23+French siècles: centuries (Cluster: Time)
416.23+German Mund: mouth
416.23+mothballs (Cluster: Insects)
416.23+mandibles: insect's jaws (Cluster: Insects)
416.23+ephemerids: mayflies (insects living a day (Cluster: Time); used in some parts of the world both as food and as manure) (Cluster: Insects)
416.24and vorasioused most glutinously with the very timeplace in the
416.24+Lithuanian voras: spider (Cluster: Insects)
416.24+timepiece (Cluster: Time)
416.25ternitary — not too dusty a cicada of neutriment for a chittinous
416.25+termitary: termites' nest (white anthill) (Cluster: Insects)
416.25+eternity (Cluster: Time)
416.25+cicada: type of arboreal insect with loud song (Cluster: Insects)
416.25+chitinous: containing chitin, ingredient in insect cuticle (Cluster: Insects)
416.26chip so mitey. But when Chrysalmas was on the bare branches,
416.26+so might he
416.26+mites (Cluster: Insects)
416.26+chrysalis (Cluster: Insects)
416.26+Chrysomelidae: a family of beetles (Cluster: Insects)
416.27off he went from Tingsomingenting. He took a round stroll and
416.27+Tingsomingenting [414.34]
416.28he took a stroll round and he took a round strollagain till the
416.29grillies in his head and the leivnits in his hair made him thought
416.29+Italian aver grilli in capo: to have a bee in one's bonnet, to be crazy (literally 'have crickets in the head') (Cluster: Insects)
416.29+Gottfried Wilhelm von Leibniz (Cluster: Philosophers)
416.29+live nits (Cluster: Insects)
416.30he had the Tossmania. Had he twicycled the sees of the deed
416.30+Tasmania (he stands on his head to be really "antipodal")
416.30+seas of the dead
416.31and trestraversed their revermer? Was he come to hevre with his
416.31+Italian tre: three
416.31+Trastevere: a district of Rome
416.31+Italian verme: grub, maggot (Cluster: Insects)
416.31+French havre: haven, harbour
416.31+Le Havre: a city in France
416.32engiles or gone to hull with the poop? The June snows was
416.32+engines, hull and poop (of ship)
416.32+Ulster Pronunciation to hull with the poop: to hell with the pope (Protestant slogan)
416.32+Hull: a city in England
416.32+Slang poop: fæces
416.32+June [.34]
416.33flocking in thuckflues on the hegelstomes, millipeeds of it and
416.33+Danish flue: fly (Cluster: Insects)
416.33+Hegel's tomes (Hegel was a voluminous writer) (Cluster: Philosophers)
416.33+stoma: orifice, pore (from Greek stoma: mouth)
416.33+John Stuart Mill (Cluster: Philosophers)
416.33+millipedes (Cluster: Insects)
416.34myriopoods, and a lugly whizzling tournedos, the Boraborayel-
416.34+myriapods (Cluster: Insects)
416.34+lug: a large marine worm much used for bait (Cluster: Insects)
416.34+Italian luglio: July [.32]
416.34+VI.C.5.153h (o): === VI.B.10.095h ( ): 'whizzling'
416.34+Gilbert: Old England 100: 'And now the snow is whizzling down'
416.34+Dialect whizzling: whizzing, whirling, moving swiftly with a whistling sound
416.34+tournedos: fillet mignon, type of fillet steak (from French tourner: to turn, French dos: back)
416.34+(turn one's back to the wind)
416.34+Bora: Adriatic wind
416.34+Bora Bora: one of the Society Islands (Polynesia)
416.34+Portuguese borboleta: butterfly (Cluster: Insects)
416.34+Aurora Borealis
416.35lers, blohablasting tegolhuts up to tetties and ruching sleets off
416.35+Russian blokha: Hungarian bolha: flea (Cluster: Insects)
416.35+blowing and blasting
416.35+Dutch tegel: tile
416.35+(tiles from huts)
416.35+tall hats
416.35+Italian tetti: roofs
416.35+Italian Dialect tettis: breasts, tits
416.35+tettix: cicada or tree-cricket (Cluster: Insects)
416.35+Hungarian tetü: louse (Cluster: Insects)
416.35+French ruche: beehive (Cluster: Insects)
416.35+German rutschen: to slide
416.36the coppeehouses, playing ragnowrock rignewreck, with an irri-
416.36+Italian Dialect coppe: rooftiles
416.36+Italian ragno: spider (Cluster: Insects)
416.36+Old Norse Ragnarøkr: Destruction of the Norse gods (Eddas)
416.36+Italian rignare: to neigh
416.36+Pulex irritans: flea (Cluster: Insects)

  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]

[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.008 seconds