Search number: | 005503556 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.003 seconds (cached) |
Given search string: | ^423 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 178 |
423.01 | jameymock farceson in Shemish like a mouther of the incas with |
---|---|
–423.01+ | VI.B.42.030a (r): 'Macpherson' [123.25] |
–423.01+ | Yonge: History of Christian Names 242: 'the Scottish author, James Macpherson' (mentioned repeatedly in the chapter about Gaelic names) |
–423.01+ | James Macpherson: author of Macpherson: The Poems of Ossian (claimed to be merely the translator of newly-discovered ancient epics, supposedly written by Ossian) |
–423.01+ | Anglo-Irish Janey Mac: Jesus |
–423.01+ | mock, farce |
–423.01+ | parson |
–423.01+ | (Shem's language) |
–423.01+ | Hebrew shemesh: sun |
–423.01+ | Mother of the Incas: an epithet of Mama Kilya, the Inca goddess of the moon (and the wife of the sun god) |
–423.01+ | VI.B.42.107e-f (o): '*A* inca mother Garcillasso' |
–423.01+ | Macpherson: The Poems of Ossian I.8: A Dissertation Concerning the Æra of Ossian: (of Inca Garcilaso de la Vega, 16th-17th century Spanish-Peruvian chronicler of Inca history and culture, the son of a Spanish conquistador and an Inca noblewoman) 'It was from poetical traditions that Garcillasso composed his account of the Yncas of Peru... it was from ancient poems which his mother, a princess of the blood of the Yncas, taught him in his youth, that he collected the materials of his history' |
423.02 | a garcielasso huw Ananymus pinched her tights and about the |
–423.02+ | French Slang garce: prostitute |
–423.02+ | Dialect lass: young woman |
–423.02+ | how anonymous |
–423.02+ | Slang anonyma: demi-mondaine, woman of doubtful reputation |
–423.02+ | animus |
423.03 | Balt with the markshaire parawag and his loyal divorces, when he |
–423.03+ | Baltic (man) |
–423.03+ | March Hare |
–423.03+ | Breton Mac'harid: Marguerite |
–423.03+ | periwig |
–423.03+ | W.G. Wills: A Royal Divorce |
–423.03+ | Divorce Court, Dublin |
423.04 | feraxiously shed ovas in Alemaney, tse tse, all the tell of the tud |
–423.04+ | Latin ferax: fruitful |
–423.04+ | ferociously |
–423.04+ | Latin ova: eggs |
–423.04+ | Spanish Aleman: German |
–423.04+ | alimony |
–423.04+ | tsetse flies |
–423.04+ | Swift: A Tale of a Tub |
–423.04+ | Breton tud: people |
423.05 | with the bourighevisien backclack, and him, the cribibber like an |
–423.05+ | Breton bourcheoisien: bourgeois |
–423.05+ | Colloquial crib: to plagiarise, to pilfer |
–423.05+ | Colloquial crib: house, shop, pub |
–423.05+ | crib, bib (baby) |
–423.05+ | Colloquial crib-biter: persistent grumbler (likened to a horse biting its crib, a sign of bad digestion) |
–423.05+ | cry-baby |
423.06 | ambitrickster, aspiring like the decan's, fast aslooped in the in- |
–423.06+ | ambidextrous |
–423.06+ | perspiring |
–423.06+ | Colloquial phrase like the dickens: like the devil, a lot (an intensifier) |
–423.06+ | Latin decanus: dean (Swift) |
–423.06+ | asleep |
–423.06+ | entrance |
423.07 | trance to his polthronechair with his sixth finger between his cats- |
–423.07+ | Italian poltrone: armchairs |
–423.07+ | poltroon |
–423.07+ | (pen) |
–423.07+ | HCE (Motif: HCE) |
423.08 | eye and the index, making his pillgrimace of Childe Horrid, en- |
–423.08+ | index finger |
–423.08+ | Byron: Childe Harold's Pilgrimage |
–423.08+ | CHE (Motif: HCE) |
423.09 | grossing to his ganderpan what the idioglossary he invented under |
–423.09+ | (quill pen) |
–423.09+ | garden-pea |
–423.09+ | VI.B.17.104c (b): 'idioglossary' |
–423.09+ | Chervin: Bégaiement 303: 'On vient de voir combien sont nombreuses les variétés de la blésité. Il en est d'autres encore qui échappent à toute classification; c'est un véritable langage spécial, une sorte d'idioglossie imaginée de toutes pièces par le malade et qui ne se rapporte à rien' (French 'We have just seen how numerous are the varieties of lisping. There are still more which defy all classification; it is a veritable special language, a sort of idioglossia imagined entirely by the patient and which does not relate to anything'; Motif: lisping) |
–423.09+ | idioglossia: private language, invented language |
423.10 | hicks hyssop! Hock! Ickick gav him that toock, imitator! And it |
–423.10+ | (hiccuping, hence the '-ck' sounds) [.10-.14] |
–423.10+ | his hiccup |
–423.10+ | hyssop twigs used for sprinkling in Jewish rites |
–423.10+ | German hocken: to squat |
–423.10+ | Hungarian ikrek: twins |
–423.10+ | VI.B.14.086l (r): 'I gave him that *V*' |
–423.10+ | too |
423.11 | was entirely theck latter to blame. Does he drink because I am sorely |
–423.11+ | Motif: The Letter |
–423.11+ | William Shakespeare: Twelfth Night II.3.106: 'Dost thou think, because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale?' |
423.12 | there shall be no more Kates and Nells. If you see him it took |
–423.12+ | |
423.13 | place there. It was given meeck, thank the Bench, to assist at the |
–423.13+ | fifth Station of the Cross: Simon of Cyrene made to bear the cross |
–423.13+ | German mich: me |
–423.13+ | King's Bench Court, Dublin |
423.14 | whole thing byck special chancery licence. As often as I think of |
–423.14+ | by |
–423.14+ | Chancery Court, Dublin |
–423.14+ | VI.B.5.072a (r): '*V* as often as I think of that *C* I declare I get the jaw ache —' [.14-.17] |
423.15 | that unbloody housewarmer, Shem Skrivenitch, always cutting |
–423.15+ | VI.B.14.178f (r): 'unbloody *V*' |
–423.15+ | unbloody: averse to bloodshed |
–423.15+ | Alois Skrivanitch learned English from Joyce in Trieste |
–423.15+ | scrivener: a professional scribe |
–423.15+ | phrase cut off one's nose to spite one's face: harm oneself more while attempting to harm another |
423.16 | my prhose to please his phrase, bogorror, I declare I get the |
–423.16+ | prose |
–423.16+ | hose |
–423.16+ | Serbo-Croatian Bog: God |
–423.16+ | Anglo-Irish begorra!: by God! (mild oath) |
423.17 | jawache! Be me punting his reflection he'd begin his beogre- |
–423.17+ | punting: in rugby, kicking |
–423.17+ | painting |
–423.17+ | Irish beo: life |
–423.17+ | biography |
–423.17+ | ogre |
–423.17+ | fright |
423.18 | fright in muddyass ribalds. Digteter! Grundtsagar! Swop beef! |
–423.18+ | Latin phrase in medias res: into the midst of things (a literary device in which a narrative opens in the middle of the plot) |
–423.18+ | dictator |
–423.18+ | Danish digter: poet |
–423.18+ | dig |
–423.18+ | Colloquial tater: potato |
–423.18+ | Danish grøntsager: vegetables |
–423.18+ | Grand Tsar (of Russia) |
–423.18+ | stop, thief! [021.23] |
–423.18+ | Colloquial swop: to swap, exchange |
423.19 | You know he's peculiar, that eggschicker, with the smell of old |
–423.19+ | VI.B.14.179g (r): '*C* grey at 15 peculiar *V*' |
–423.19+ | Court of Exchequer, Dublin |
–423.19+ | German schick: elegant |
–423.19+ | Yiddish schicker: drunk |
–423.19+ | German schicken: to send |
423.20 | woman off him, to suck nothing of his switchedupes. M.D. made |
–423.20+ | say |
–423.20+ | Slang switched: married |
–423.20+ | Polish dupa: buttocks |
–423.20+ | French jupes: skirts (Joyce: A Portrait IV) |
–423.20+ | M.D.: Swift's abbreviation for Swift's Stella and her companion Mrs Dingley in his letters (standing for 'my dears', or for 'my dear' when only referring to Swift's Stella) |
423.21 | his ante mortem for him. He was grey at three, like sygnus the |
–423.21+ | Latin ante mortem: before death |
–423.21+ | post mortem |
–423.21+ | (at the age of three; at three o'clock) [.23] |
–423.21+ | Danish syg: sick |
–423.21+ | Latin cygnus: swan |
–423.21+ | Cygnus: a northern constellation |
423.22 | swan, when he made his boo to the public and barnacled up to the |
–423.22+ | phrase say boo to a goose |
–423.22+ | bow |
–423.22+ | Nora Barnacle |
–423.22+ | barnacle goose |
–423.22+ | Colloquial barnacled: wearing spectacles |
423.23 | eyes when he repented after seven. The alum that winters on his |
–423.23+ | (after the age of seven; after seven o'clock) [.21] |
–423.23+ | (seven deadly sins) |
–423.23+ | proverb Marry in haste and repent at leisure: a rushed marriage is regretted for a long time |
–423.23+ | Motif: tree/stone (elm, stone) [.24] |
423.24 | top is the stale of the staun that will soar when he stambles till |
–423.24+ | Swift: A Tale of a Tub |
–423.24+ | stone [.23] |
–423.24+ | stumbles |
423.25 | that hag of the coombe rapes the pad off his lock. He was down |
–423.25+ | The Coombe: street and area west of Saint Patrick's Cathedral, Dublin (also the popular name of a well-known maternity hospital in the same area) |
–423.25+ | Alexander Pope: The Rape of the Lock |
–423.25+ | padlock |
–423.25+ | Lock Hospital, Dublin |
423.26 | with the whooping laugh at the age of the loss of reason the |
–423.26+ | whooping cough |
–423.26+ | age of reason: in Catholic theology, the age at which a child is capable of moral responsibility and committing sin (normally, the age of seven) |
–423.26+ | Age of Reason: a name applied to 17th century philosophy (e.g. Descartes, Spinoza, Locke) |
423.27 | whopping first time he prediseased me. He's weird, I tell you, and |
–423.27+ | predeceased |
423.28 | middayevil down to his vegetable soul. Never mind his falls |
–423.28+ | medieval |
–423.28+ | vegetative soul: according to Aristotle, the lowest of the three souls, responsible for reproduction and growth (the other two are the sensitive/animate and rational souls) |
–423.28+ | veritable |
–423.28+ | VI.B.17.005l (b): 'false teeth *C* joke' |
–423.28+ | (Joyce had false teeth from 1923) |
–423.28+ | falls over his feet |
–423.28+ | flat feet |
423.29 | feet and his tanbark complexion. That's why he was forbidden |
–423.29+ | tanbark: the crushed bark of oak or other trees, used in the tanning of animal hides into leather |
–423.29+ | (dark complexion; leathery complexion) |
–423.29+ | forbidden fruit (Genesis 3:3) |
423.30 | tomate and was warmed off the ricecourse of marrimoney, under |
–423.30+ | to mate |
–423.30+ | tomato (is botanically a fruit) |
–423.30+ | VI.B.3.073a (b): 'warned off the course' |
–423.30+ | racecourse |
–423.30+ | marry money |
–423.30+ | matrimony |
423.31 | the Helpless Corpses Enactment. I'm not at all surprised the saint |
–423.31+ | HCE (Motif: HCE) |
–423.31+ | Legalese habeas corpus: a writ to bring a person before a court or a judge, usually in order to determine whether his or her detention is legal (Latin 'thou (shalt) have the body (in court)') |
423.32 | kicked him whereby the sum taken Berkeley showed the reason |
–423.32+ | Samuel Johnson (as related in Boswell's biography) refuted Berkeley's philosophy of the non-existence of matter by forcibly kicking a large stone |
–423.32+ | phrase by the same token: for the same reason |
–423.32+ | Motif: How Buckley shot the Russian General |
423.33 | genrously. Negas, negasti — negertop, negertoe, negertoby, ne- |
–423.33+ | generously |
–423.33+ | Latin negas: you deny (singular) |
–423.33+ | Negus Negesti: King of Kings, title of Abyssinian Emperor |
–423.33+ | Latin negasti: you have denied (singular) |
–423.33+ | Danish negertop: a black person's head |
–423.33+ | Motif: top/bottom (top, toe) |
–423.33+ | Latin negator: one who denies |
–423.33+ | Slang toby: buttocks |
–423.33+ | Latin negarentur: they might be denied |
423.34 | grunter! Then he was pusched out of Thingamuddy's school |
–423.34+ | German runter: downward, down |
–423.34+ | pushed |
–423.34+ | putsch: political coup, revolutionary attempt |
–423.34+ | Thingmote: Viking Parliament in Dublin [409.18] |
423.35 | by Miss Garterd, for itching. Then he caught the europicolas and |
–423.35+ | Gertrude (possibly, Gertrude Stein) |
–423.35+ | Anglo-Irish miching: Dialect mitching: playing truant |
–423.35+ | HCE (Motif: HCE) |
–423.35+ | VI.B.17.085f-g (b): 'europicolas erisypelas' |
–423.35+ | erysipelas: a skin disease, also known as Saint Anthony's fire |
423.36 | went into the society of jewses. With Bro Cahlls and Fran Czeschs |
–423.36+ | Society of Jesus (S.J.) |
–423.36+ | Jews |
–423.36+ | Colloquial bro: short for brother |
–423.36+ | Breton Bro-C'hall: France |
–423.36+ | Italian fra: bro (short for Italian frate: brother, monk) |
–423.36+ | France |
–423.36+ | Frantisek Schaurek: Joyce's brother-in-law (a Czech bank cashier who married Joyce's sister Eileen) |
–423.36+ | Franciscan Brothers |
–423.36+ | Latin frater: brother |
–423.36+ | Bohemian Brothers |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.007 seconds