Search number: | 004320621 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^431 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Mar 24 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 84 |
431.01 | tuggerfunnies?) he next went on (finefeelingfit!) to drop a few |
---|---|
–431.01+ | VI.B.10.068g (r): 'a few strong remarks' |
431.02 | stray remarks anent their personal appearances and the contrary |
–431.02+ | |
431.03 | tastes displayed in their tight kittycasques and their smart fricky- |
–431.03+ | VI.B.14.009i (g): 'casque of telephonist' |
–431.03+ | Boulenger & Thérive: Les Soirées du Grammaire-Club 148: (in a discussion of the writer's receptiveness and its similarity to the role of a telephonist) 'une demoiselle du Bureau central, abasourdie sous son casque' (French 'a young lady of the Central Office, stunned beneath her headset') |
431.04 | frockies, asking coy one after sloy one had she read Irish legginds |
–431.04+ | legends |
431.05 | and gently reproving one that the ham of her hom could be |
–431.05+ | (dress hem too high) |
431.06 | seen below her hem and whispering another aside, as lavariant, |
–431.06+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...aside, as lavariant, that...} | {Png: ...aside as lavariant that...} |
–431.06+ | Breton lavariant: amicable, affable, communicative |
431.07 | that the hook of her hum was open a bittock at her back to have |
–431.07+ | Motif: hook/eye [.08] |
–431.07+ | VI.B.14.006p (r): '60 & a bittock (yrs)' |
–431.07+ | Dialect bittock: a little bit |
–431.07+ | buttock |
431.08 | a sideeye to that, hom, (and all of course just to fill up a form |
–431.08+ | eye [.07] |
431.09 | out of pure human kindness and in a sprite of fun) for Jaun, by |
–431.09+ | spirit of fun |
–431.09+ | Archaic sprite: spirit, ghost, supernatural being |
431.10 | the way, was by the way of becoming (I think, I hope he was) |
–431.10+ | VI.B.14.177g (r): 'I hope he was' |
431.11 | the most purely human being that ever was called man, loving all |
–431.11+ | VI.B.6.104f (r): 'most human creature that was ever called W' |
–431.11+ | Irish Independent 23 Jan 1924, 9/6: 'Remarkable Appel in Restitution Suit. Irish Lady as Petitioner': 'an appeal by Mrs. Dorothy Grace Harnett... from the refusal... to grant her a decree of restitution of conjugal rights against her husband... he wrote to her... "Either you are temporarily off your head, or the most inhuman creature that was ever called woman"' |
–431.11+ | (Christ) |
–431.11+ | song Old Folks at Home: 'All up and down the whole creation' (Motif: up/down) |
431.12 | up and down the whole creation from Sampson's tyke to Jones's |
–431.12+ | Samson kills lion (Judges 14:6) |
–431.12+ | Jonah (Jonah) |
–431.12+ | Inigo Jones, architect |
431.13 | sprat and from the King of all Wrenns down to infuseries) Jaun, |
–431.13+ | song The Wren ('the king of all birds') |
–431.13+ | Sir Christopher Wren, architect |
–431.13+ | Infusoria: microscopic animals |
–431.13+ | (opening parenthesis at [430.17]) |
431.14 | after those few prelimbs made out through his eroscope the |
–431.14+ | preliminaries |
–431.14+ | VI.B.14.020n (g): '*V* horoscope' [430.20] |
–431.14+ | Schuré: Les Grandes Légendes de France 180: 'dans sa tourelle ronde, entourée de cartes célestes, traçant de grands cercles sur des feuilles de vélin et y disposant les signes du zodiaque avec les planètes pour trouver l'horoscope de son mari' (French 'in her round tower, surrounded by celestial charts, tracing large circles on sheets of vellum and placing on them the signs of the zodiac with the planets to find her husband's horoscope') |
–431.14+ | (love look) |
431.15 | apparition of his fond sister Izzy for he knowed his love by her |
–431.15+ | song I Know My Love by His Way of Walking |
431.16 | waves of splabashing and she showed him proof by her way of |
–431.16+ | splashing |
431.17 | blabushing nor could he forget her so tarnelly easy as all that |
–431.17+ | blushing |
–431.17+ | VI.B.3.049d (r): '"A says you don't remember Mary. You ought. You are her godfather" A.J.' ('Mary' uncertain) |
–431.17+ | Slang tarnelly: confoundedly (from 'eternally') |
431.18 | since he was brotherbesides her benedict godfather and heaven |
–431.18+ | (besides that) |
–431.18+ | Latin benedictus: blessed |
–431.18+ | Benedict X, antipope [432.04] |
431.19 | knows he thought the world and his life of her sweet heart could |
–431.19+ | Colloquial phrase the world and his wife: everybody, a large number of people |
–431.19+ | song Goodbye, Sweetheart, Goodbye (Cluster: John McCormack's Repertoire) |
431.20 | buy, (brao!) poor, good, true, Jaun! |
–431.20+ | Breton brao: beautiful |
–431.20+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Jaun!} | {Png: ...Jaun.} |
431.21 | — Sister dearest, Jaun delivered himself with express cordia- |
–431.21+ | {{Synopsis: III.2.2A.D: [431.21-432.03]: Jaun begins to take leave, addressing Izzy — he knows she will miss him, but he must go, as she had often told him}} |
–431.21+ | [[Speaker: Jaun (*V*)]] |
431.22 | lity, marked by clearance of diction and general delivery, as he |
–431.22+ | General Deliveries (Post Office) |
–431.22+ | (an envelope delivering itself) [407.33] [470.29] |
431.23 | began to take leave of his scolastica at once so as to gain time |
–431.23+ | Saint Scolastica prayed successfully for a thunderstorm to detain her brother, Saint Benedict |
–431.23+ | school |
–431.23+ | VI.B.16.078d (r): 'gain time' |
–431.23+ | Rothschild: Histoire de la Poste aux Lettres 48: (of the speedy relay runner messaging service of the Gauls) 'On ne saurait croire le temps qu'ils gagnaient' (French 'One can barely imagine the time they gained') |
431.24 | with deep affection, we honestly believe you sorely will miss us |
–431.24+ | song The Bells of Shandon: 'With deep affection' |
–431.24+ | VI.B.16.001a (r): 'I honestly believe' |
–431.24+ | VI.B.1.090m (r): 'how you wd miss me' |
431.25 | the moment we exit yet we feel as a martyr to the dischurch of |
–431.25+ | phrase as a matter of fact: actually |
–431.25+ | VI.B.16.009d (r): 'discharge of duty' |
431.26 | all duty that it is about time, by Great Harry, we would shove |
–431.26+ | VI.B.6.045a (r): 'it is a bout time I wd' |
–431.26+ | Great Harry: a ship in Henry VIII's navy, burnt in 1553 |
431.27 | off to stray on our long last journey and not be the load on ye. |
–431.27+ | (not be a burden) |
–431.27+ | VI.B.16.143e (r): 'a load on you' |
431.28 | This is the gross proceeds of your teachings in which we were |
–431.28+ | VI.B.1.090n (r): 'result of yr teaching' |
431.29 | raised, you, sis, that used to write to us the exceeding nice letters |
–431.29+ | VI.B.1.091d (r): 'You that used to write to me the nice —' |
431.30 | for presentation and would be telling us anun (full well do we |
–431.30+ | Presentation Sisters: an order of nuns founded in Cork in 1775 (in full, Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary; the Virgin Mary) |
–431.30+ | VI.B.3.113e (r): 'tell us' |
–431.30+ | Archaic anon: soon, in a little while |
–431.30+ | Greek nun: now |
–431.30+ | VI.B.16.019i (r): 'full well' |
431.31 | wont to recall to mind) thy oldworld tales of homespinning and |
–431.31+ | |
431.32 | derringdo and dieobscure and daddyho, these tales which reliter- |
–431.32+ | Dioscuri: the twins Castor and Pollux |
–431.32+ | reiteratedly |
–431.32+ | illiterately |
–431.32+ | literally |
431.33 | ately whisked off our heart so narrated by thou, gesweest, to |
–431.33+ | German Geschwister: siblings |
431.34 | perfection, our pet pupil of the whole rhythmetic class and the |
–431.34+ | arithmetic |
431.35 | mainsay of our erigenal house, the time we younkers twain were |
–431.35+ | mainstay |
–431.35+ | Irish philosopher John Scotus Erigena |
–431.35+ | original |
–431.35+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...house, the...} | {Png: ...house the...} |
–431.35+ | VI.B.2.156h (r): 'the time' |
–431.35+ | Graves: Irish Literary and Musical Studies 15: 'The English Spoken in Ireland': 'The following are instances of adverbial peculiarities in Hiberno-English... The English "when" is expressed in Gaelic by an uair, the hour or the time; hence "The time you arrived I was away in town"' |
–431.35+ | Anglo-Irish the time: when |
–431.35+ | VI.B.14.090o (r): 'younkers' |
–431.35+ | FitzGerald: Miscellanies 35: 'Memoir of Bernard Barton': 'Love to the younkers. Thine, B' |
–431.35+ | Archaic younker: youngster, young man, child |
431.36 | fairly tossing ourselves (O Phoebus! O Pollux!) in bed, having |
–431.36+ | Slang toss off: masturbate |
–431.36+ | Phoebus Apollo, sungod |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds