Search number: | 005939702 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.003 seconds (cached) |
Given search string: | ^451 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 136 |
451.01 | dolly farting, in vestments of subdominal poteen at prime cost |
---|---|
–451.01+ | Dolly Varden: a woman's fashionable outfit (a bright dress with a large flowery pattern, its skirt gathered up in loops, and a large flat straw hat, abundantly trimmed with flowers) that was very popular in the 1870s (named after a character in Charles Dickens: all works: Barnaby Rudge) |
–451.01+ | Dolly Varden: a Californian species of trout (Cluster: Fish) |
–451.01+ | song Dolly Varden |
–451.01+ | (brass) farthing |
–451.01+ | investments [450.35] |
–451.01+ | subdominant (fa) |
–451.01+ | abdominal pattern |
–451.01+ | Anglo-Irish poteen: illicit whiskey |
–451.01+ | VI.B.16.014h (r): '1st cost' |
–451.01+ | prime (or first) cost: the direct cost of something, excluding expenses, discounts, profits, etc. |
451.02 | and I bait you my chancey oldcoat against the whole ounce you |
–451.02+ | bet, chance |
–451.02+ | Chauncey Olcott: 20th century singer and songwriter |
–451.02+ | (her garments weigh only half an ounce, presumably because they are quite revealing) |
451.03 | half on your backboard (if madamaud strips mesdamines may |
–451.03+ | song 'Madamina' from Don Giovanni |
–451.03+ | outstrips |
451.04 | cold strafe illglands!) that I'm the gogetter that'd make it pay like |
–451.04+ | German Gott strafe England: God punish England (World War I slogan) |
–451.04+ | Gogarty |
–451.04+ | (make easy money) |
451.05 | cash registers as sure as there's a pot on a pole. And, what with one |
–451.05+ | Motif: Flowerpot on a pole |
–451.05+ | cat on a tail |
–451.05+ | proverb One man's meat is another man's poison: different people have different likes and dislikes |
451.06 | man's fish and a dozen men's poissons, sowing my wild plums to |
–451.06+ | fish (Cluster: Fish) |
–451.06+ | (*O*) |
–451.06+ | French poisson: fish (Cluster: Fish) |
–451.06+ | phrase sowing my wild oats: having many sexual relationships |
–451.06+ | proverb As you sow, so shall you reap: your actions dictate your consequences |
–451.06+ | VI.B.34.072e-073b (r): 'mead bragget (mulberry) erboule (wild plum bullace) hydromel metheglin' (second 'u' uncertain; last word not crayoned) [.06-.08] |
–451.06+ | unknown newspaper pre-1934: 'Old English Drinks': 'Many of the earliest English drinks were compounded with honey... Morat was made from mulberries and honey; erboule from the pulp of the bullace, or wild plum, fermented with honey... Braket, or bragget, is the English form of the Celtic name of a similar drink still made in Wales of honey and the wort of ale, mixed with many spices. But most famed of all was the potent mead... The word "mead" runs through every Teutonic tongue, back to the Sanskrit, Madhu, honey. Hydromel is the Latin and metheglin, in Wales, meddyglyn, the cymric equivalent of the name' (the quote is from The Herald (Los Angeles, California), 27 Aug 1899, which is unlikely to have been Joyce's source) [.06-.08] |
–451.06+ | (Parable of the Plums in Joyce: Ulysses) |
451.07 | reap ripe plentihorns mead, lashings of erbole and hydromel and |
–451.07+ | horn of plenty |
–451.07+ | drinking horn: a historical drinking vessel made from an animal's horn, or resembling it in shape |
–451.07+ | Anglo-Irish lashings: plenty |
–451.07+ | German Bowle: spiced wine |
451.08 | bragget, I'd come out with my magic fluke in close time, fair, |
–451.08+ | Mozart: The Magic Flute (opera) |
–451.08+ | fluke: a flat fish, especially the flounder (Cluster: Fish) |
–451.08+ | Slang flute: penis |
–451.08+ | closing time (of pub) |
451.09 | free and frolicky, zooming tophole on the mart as a factor. And |
–451.09+ | Slang top-hole: top-notch, highest point attainable, first-rate |
–451.09+ | VI.B.16.081f (r): 'mart' |
–451.09+ | Connacht Tribune 26 Apr 1924, 1/2: 'Preliminary Notice': 'I have received instructions to Sell by Public Auction, at the Mart, St. Augustine Street, Galway, ON THURSDAY, the 1st of May' |
–451.09+ | Archaic mart: market-place |
–451.09+ | factor: mercantile agent, commission merchant |
–451.09+ | French facteur: postman (Shaun the Post) |
451.10 | I tell you the Bective's wouldn't hold me. By the unsleeping |
–451.10+ | Bective Rangers: Dublin rugby club founded in 1881 |
–451.10+ | Obsolete by the salmon (obscure mild oath unrelated to the fish) [141.03] |
–451.10+ | (salmon said to be sleepless) (Cluster: Fish) |
451.11 | Solman Annadromus, ye god of little pescies, nothing would |
–451.11+ | Solomon |
–451.11+ | (Salmon of Knowledge) |
–451.11+ | Solam O Droma: coauthor of Book of Ballymote |
–451.11+ | Anna (may be corrupt form of Latin amnis: river) |
–451.11+ | anadromous fish, such as salmon, ascend rivers to spawn (Cluster: Fish) |
–451.11+ | phrase Ye gods and little fishes (Joyce: Ulysses.6.88) (Cluster: Fish) |
–451.11+ | Italian pesci: fishes (Cluster: Fish) |
451.12 | stop me for mony makes multimony like the brogues and the |
–451.12+ | VI.B.3.109b (g): 'Money makes money' |
–451.12+ | O. Henry: The Four Million 130: 'Mammon and the Archer': 'I bet my money on money every time... I'm for money against the field. Tell me something money won't buy' |
–451.12+ | phrase money makes money |
–451.12+ | matrimony |
–451.12+ | Anglo-Irish phrase ignorant as a kish of brogues (literally 'ignorant as a basket of shoes') |
–451.12+ | miracle of the loaves and the fishes (John 6:5-13, Mark 6:34-44) (Cluster: Fish) |
451.13 | kishes. Not the Ulster Rifles and the Cork Milice and the Dublin |
–451.13+ | Motif: 4 provinces |
–451.13+ | regiments: Ulster Rifles, Cork Militia, Dublin Fusiliers, Connacht Rangers |
451.14 | Fusees and Connacht Rangers ensembled! I'd axe the channon |
–451.14+ | French ensemble: together |
–451.14+ | (lover's advances) |
–451.14+ | channel |
–451.14+ | Shannon river |
451.15 | and leip a liffey and drink annyblack water that rann onme way. |
–451.15+ | Leixlip: a village on the Liffey west of Dublin (the name means 'Salmon Leap') |
–451.15+ | Anna [.11] |
–451.15+ | Blackwater river, Ireland |
–451.15+ | ran |
451.16 | Yip! How's thats for scats, mine shatz, for a lovebird? To funk is |
–451.16+ | mine shaft |
–451.16+ | German mein Schatz: my treasure, my darling, my sweetheart |
–451.16+ | Pope: Essay on Criticism 525: 'to err is human, to forgive divine' |
–451.16+ | Slang fuck: to have sex with |
451.17 | only peternatural its daring feers divine. Bebold! Like Varian's |
–451.17+ | Slang peter: penis |
–451.17+ | Peter denies christ (Luke 22:57-62) |
–451.17+ | (Peter made three very human slips) |
–451.17+ | it is daring fears that is divine |
–451.17+ | behold! |
–451.17+ | be bold |
–451.17+ | old, behind, before, new (Motif: old/new) [.17-.18] |
–451.17+ | I.S. Varian: Dublin brush factory |
451.18 | balaying all behind me. And before you knew where you |
–451.18+ | French balayer: to sweep |
–451.18+ | (the passage goes to the lilt of an Irish song; Jaun is swinging the girl higher and higher in his arms) |
451.19 | weren't, I stake my ignitial's divy, cash-and-cash-can-again, I'd |
–451.19+ | Colloquial divvy: share, dividend |
–451.19+ | Ukrainian divy: virgins |
–451.19+ | Czech divy: wonders |
–451.19+ | Davy: miners' safety lamp (Motif: Shaun's belted lamp) |
–451.19+ | Motif: dime/cash [.05] [454.03] |
–451.19+ | French cache-cache: hide-and-seek (children's game; Motif: hide/seek) [.26] |
–451.19+ | phrase catch as catch can: by any possible means, in any possible way |
451.20 | be staggering humanity and loyally rolling you over, my sow- |
–451.20+ | song Roll Me Over, in the Clover |
–451.20+ | pantomime Snow White |
451.21 | white sponse, in my tons of red clover, nighty nigh to the metro- |
–451.21+ | Latin sponsa: bride |
–451.21+ | ninety-nine (metronome mark) |
451.22 | nome, fiehigh and fiehigher and fiehighest of all. Holy petter and |
–451.22+ | VI.B.33.076e (r): 'petter & pal' |
–451.22+ | Motif: Paul/Peter |
451.23 | pal, I'd spoil you altogether, my sumptuous Sheila! Mumm all |
–451.23+ | VI.B.20.060c (b): 'You're spoilt *V*' |
–451.23+ | Lewis: The Art of Being Ruled 302: 'It is natural that... a certain percentage of boys should shrink from crossing this bridge to responsibility and manhood. The 'spoilt child' would no doubt much rather stop with its mother' |
–451.23+ | Mumm: a famous brand of champagne |
–451.23+ | damn all |
451.24 | to do brut frull up fizz and unpop a few shortusians or shake a |
–451.24+ | French brut: (of champagne) extra dry |
–451.24+ | but fill up |
–451.24+ | Italian frullare: to whisk |
–451.24+ | Colloquial fizz: champagne |
–451.24+ | Chartreuses |
–451.24+ | song 'Take a pair of sparkling eyes, If you can, Happy man' |
451.25 | pale of sparkling ice, hear it swirl, happy girl! Not a spot of my |
–451.25+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...girl! Not...} | {Png: ...girl. Not...} |
–451.25+ | song Pretty Molly Brannigan: 'There's not a bit of all me hide the sun'll ever tan again' |
451.26 | hide but you'd love to seek and scanagain! There'd be no stand- |
–451.26+ | Motif: hide/seek [.19] |
–451.26+ | Heidsieck: a brand of champagne |
451.27 | ing me, I tell you. And, as gameboy as my pagan name K.C. is |
–451.27+ | Christian name |
–451.27+ | K.C.: King's Counsel |
451.28 | what it is, I'd never say let fly till we shot that blissup and |
–451.28+ | die |
–451.28+ | Slang let fly: ejaculate semen |
–451.28+ | Slang shoot a bishop: (of men) to masturbate |
451.29 | swumped each other, manawife, into our sever nevers where I'd |
–451.29+ | (never be severed) |
–451.29+ | 7th heaven |
451.30 | plant you, my Gizzygay, on the electric ottoman in the lap of |
–451.30+ | |
451.31 | lechery, simpringly stitchless with admiracion, among the most |
–451.31+ | luxury |
–451.31+ | simply speechless with admiration |
–451.31+ | Spanish admiración: wonder, admiration |
–451.31+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...admiracion, among...} | {Png: ...admiracion among...} |
451.32 | uxuriously furnished compartments, with sybarate chambers, just |
–451.32+ | Latin uxor: wife |
–451.32+ | uxoriously |
–451.32+ | luxuriously |
–451.32+ | apartments |
–451.32+ | sybarite: a sensualist (from Sybaris, noted for luxury) |
–451.32+ | separate |
–451.32+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...chambers, just...} | {Png: ...chambers just...} |
451.33 | as I'd run my shoestring into near a million or so of them as a |
–451.33+ | American run my shoestring: make easy money |
451.34 | firstclass dealer and everything. Only for one thing that, how- |
–451.34+ | VI.B.25.163f (r): 'first class!' |
–451.34+ | however famished |
451.35 | over famiksed I would become, I'd be awful anxious, you under- |
–451.35+ | Volapük famik: famous |
451.36 | stand, about shoepisser pluvious and in assideration of the terrible |
–451.36+ | Latin Jupiter Pluvius: Jupiter the Rainmaker |
–451.36+ | consideration |
–451.36+ | Italian assiderato: frozen |
–451.36+ | (Jaun thinks how cold it is out in the night) |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.009 seconds