Search number: 005506501 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^454 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Show Context] [Hide Elucidations] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: May 20 2024
Engine last updated: Feb 18 2024
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 129

454.01sole and myopper must hereupon part company. So for e'er fare
454.01+song O Sole Mio
454.01+upper (of shoe)
454.01+Byron: other works: Fare Thee Well: 'Fare thee well! and if for ever, Still for ever, fare thee well' [.27-.28] [455.02-.03] [455.22]
454.02thee welt! Parting's fun. Take thou, the wringle's thine, love.
454.02+German Welt: world
454.02+welt (of shoe)
454.02+VI.B.6.098f (r): 'sewing's fun'
454.02+Byron: Childe Harold's Pilgrimage IV.clxxxii: 'Time writes no wrinkle on thine azure brow'
454.02+ring is
454.03This dime doth trost thee from mine alms. Goodbye, swisstart,
454.03+[451.19]
454.03+song Goodbye, Sweetheart, Goodbye: 'For time doth thrust me from thine arms' (Cluster: John McCormack's Repertoire)
454.03+Archaic doth: does
454.03+German Trost: consolation
454.03+Swiss tart
454.03+sweetheart (term of endearment)
454.03+German Schwester: sister
454.04goodbye! Haugh! Haugh! Sure, treasures, a letterman does be
454.04+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...goodbye! Haugh...} | {Png: ...goodbye. Haugh...}
454.04+German Hoch!: hurrah!
454.04+(laugh)
454.04+VI.B.3.063d (r): 'letterman (Holohan's cake)'
454.04+Six Hundred and Seventeen Irish Songs and Ballads 54: song Miss Fogarty's Christmas Cake: 'As I sat at my window last evening, the letterman brought unto me' (also called Miss Hooligan's Christmas Cake)
454.04+Anglo-Irish does be: habitual present tense of 'to be'
454.05often thought reading ye between lines that do have no sense at
454.05+the
454.06all. I sign myself. With much leg. Inflexibly yours. Ann Posht
454.06+Archaic leg: obeisance made by drawing back one leg and bending the other
454.06+love
454.06+VI.B.5.076h (r): 'unflexibly yrs Mussolini' ('yrs' uncertain)
454.06+inflexion: bending
454.06+Irish An Post: The Post, The Mail (Anglo-Irish posht: post, mail (reflecting pronunciation))
454.06+Shaun the Post
454.07the Shorn. To be continued. Huck!
454.07+phrase to be continued (printed at end of a story published in installments) [452.11]
454.07+luck
454.08     Something of a sidesplitting nature must have occurred to
454.08+{{Synopsis: III.2.2A.O: [454.08-454.25]: he laughs — then, suddenly, turns around and his attitude changes}}
454.08+VI.B.16.130f (r): 'something of an amusing nature'
454.08+Key: John McCormack, His Own Life Story 301: 'McCormack, at this juncture, allowed himself a smile. It preluded something of an amusing nature he presently related'
454.08+(lance thrust at Christ's side)
454.09westminstrel Jaunathaun for a grand big blossy hearty stenor-
454.09+VI.B.16.130g (r): 'westminstrel'
454.09+Westminster
454.09+postmaster (Shaun the Post)
454.09+Jonathan (Swift)
454.09+German bloß: naked, bare
454.09+Irish blas: taste, flavour
454.09+stentorian: (of the voice) very loud
454.09+tenor
454.10ious laugh (even Drudge that lay doggo thought feathers fell)
454.10+Slang lie doggo: lie in hiding
454.11hopped out of his woolly's throat like a ball lifted over the
454.11+woolly throat [381.26]
454.11+Frank Woolley: English cricketer
454.12head of a deep field, at the bare thought of how jolly they'd like
454.12+deep field: in cricket, fieldsman far from wicket
454.12+Johnny
454.13to be trolling his whoop and all of them truetotypes in missam-
454.13+VI.B.16.077b (r): 'rolling yr hoop (bi)'
454.13+Slang phrase roll one's hoop: to do well, to succeed; to leave
454.13+prototypes
454.13+midsummer madness
454.13+Danish sammen: together
454.14men massness were just starting to spladher splodher with the
454.14+Irish splaid: spark
454.14+VI.B.14.064j (g): 'splodher'
454.14+The Leader 2 Aug 1924, 616/2: 'Our Ladies' Letter': 'Only for the war knocking the splodher out of me, I'd be inclined to take a trip'
454.14+Anglo-Irish splodher: Irish spleodar: cheerfulness, glee, joy
454.14+explode
454.15jolly magorios, hicky hecky hock, huges huges huges, hughy
454.15+Anglo-Irish Johnny Magorey: fruit of dog-rose, haw, hip (from Irish mucóirí: haws, hips)
454.15+(laughter)
454.15+Latin hic, haec, hoc; hujus, hujus, hujus; huic, huic, huic: this (masculine, feminine and neuter nominative; masculine, feminine and neuter genitive; masculine, feminine and neuter dative; as repeated in schools)
454.15+Greek hagios: holy
454.15+hymn Sanctus: (begins) 'Sanctus, Sanctus, Sanctus' (Latin 'Holy, Holy, Holy') [.33]
454.16hughy hughy, O Jaun, so jokable and so geepy, O, (Thou pure!
454.16+VI.B.16.140b (r): 'gee pee O'
454.16+G.P.O.: General Post Office, Dublin
454.16+VI.C.1.181a (o): 'Toi femmes O — les pures O Vierges — Saines O Hygie — Torte O Victoire' === VI.B.11.129a ( ): 'Toi seule es jeune, O Cora — — es pure, O vierge — — — saine, O Hygie — — — forte O Victoire' (dashes ditto 'Toi seule es') [.18-.19]
454.16+Renan: Souvenirs d'Enfance et de Jeunesse 67: (prayer) 'Toi seule es jeune, ô Cora; toi seule es pure, ô Vierge; toi seule es saine, ô Hygie; toi seule es forte, ô Victoire' (French 'Thou alone art young, O Cora; thou alone art pure, O Virgin; thou alone art healthy, O Hygieia; thou alone art strong, O Victory') [.18-.19]
454.17Our virgin! Thou holy! Our health! Thou strong! Our victory!
454.17+
454.18O salutary! Sustain our firm solitude, thou who thou well
454.18+VI.C.1.181b (o): 'Soutien mon ferme propos O Salutaire Aide-moi toi qui sauve' === VI.B.11.129b ( ): 'Soutiens mon ferme propos, O Salutaire Aide-moi, O toi qui sauves' [.16] [.19]
454.18+Renan: Souvenirs d'Enfance et de Jeunesse 70: (prayer) 'Soutiens mon ferme propos, ô Salutaire; aide-moi, ô toi qui sauves!' (French 'Sustain my firm resolution, O Salutary; help me, O thou who savest!') [.16] [.19]
454.18+hymn O Salutaris Hostia (sung at benediction of Blessed Sacrament)
454.19strokest! Hear, hairy ones! We have sued thee but late. Beauty
454.19+Genesis 27:11: 'Esau... is a hairy man'
454.19+VI.C.1.181c (o): 'Tard je t'ai connue beauté parfaite' === VI.B.11.129c ( ): 'Tard je t'ai connu, beauté parfaite' [.16] [.18]
454.19+Renan: Souvenirs d'Enfance et de Jeunesse 70: (prayer) 'Tard je t'ai connue, beauté parfaite' (French 'Late have I thee known, perfect beauty') [.16] [.18]
454.20parlous!) when suddenly (how like a woman!), swifter as mer-
454.20+parlours
454.20+perilous
454.20+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...parlous!) when...} | {Png: ...parlous.) when...}
454.20+Motif: Swift/Sterne [.21-.22]
454.20+VI.B.16.137f (r): 'Mercury'
454.20+Commelin: Nouvelle Mythologie, Grecque et Romaine 60: 'Le culte de Mercure' (French 'The cult of Mercury')
454.20+VI.B.17.087b-d (b): 'salt of the earth *V* / sulphur of the *C* / mercury *Y*' [.24-.25]
454.20+McIntyre: Giordano Bruno 149: (of Paracelsus) 'His own more "natural" theory made salt, sulphur, and mercury the (chemical) elements of all things'
454.21cury he wheels right round starnly on the Rizzies suddenly, with
454.21+sternly
454.21+Sterne [.20]
454.21+star
454.21+Anglo-Irish rossies: impudent girls, brazen or sexually promiscuous women
454.22his gimlets blazing rather sternish (how black like thunder!), to
454.22+gimlet-eye: a piercing eye; a squinting eye
454.22+German Stern: star
454.22+Sterne [.20]
454.22+VI.B.16.092a (r): 'as black as midnight'
454.23see what's loose. So they stood still and wondered. Till first he
454.23+German was ist los?: what's going on?
454.23+(rhymes: wondered... sighed... suffered... cried... pondered... replied) [.23-.25]
454.24sighed (and how ill soufered!) and they nearly cried (the salt of
454.24+French il: he
454.24+French soufre: sulphur [.20]
454.24+Matthew 5:13: 'You are the salt of the earth'
454.24+salt [.20]
454.25the earth!) after which he pondered and finally he replied:
454.25+
454.26    — There is some thing more. A word apparting and shall the
454.26+{{Synopsis: III.2.2A.P: [454.26-455.29]: farewell — he speaks of heavenly Heaven and horse racing}}
454.26+[[Speaker: Jaun]]
454.26+Motif: some/more
454.26+Thomas Moore: Irish Melodies: song One Bumper at Parting
454.26+Thomas Moore: Irish Melodies: song Shall the Harp, Then, Be Silent
454.27heart's tone be silent. Engagements, I'll beseal you! Fare thee
454.27+engagements: appointments (e.g. to sing)
454.27+beseech
454.27+song Polly Wolly Doodle: 'Fare thee well, fare thee well'
454.28well, fairy well! All I can tell you is this, my sorellies. It's prayers
454.28+farewell [.01-.02]
454.28+Italian sorelle: sisters
454.29in layers all the thumping time, begor, the young gloria's gang
454.29+both the the Greater Doxology (hymn Gloria in Excelsis Deo) and the Lesser Doxology (hymn Gloria Patri) begin with 'Gloria' (Latin Glory) [.30]
454.30voices the old doxologers, in the suburrs of the heavenly gardens,
454.30+versus
454.30+doxology: a short formula or hymn of praise to God [.29]
454.30+Latin Suburra: red-light district of Imperial Rome
454.30+garden suburb: a suburb organised similarly to a garden city [553.09]
454.31once we shall have passed, after surceases, all serene through
454.31+Circe
454.32neck and necklike Derby and June to our snug eternal retribu-
454.32+VI.B.33.082e (r): 'Derby & June'
454.32+Young: Trial of Frederick Bywaters and Edith Thompson 208: (letter from Edith Thompson to Bywaters, trial exhibit 52) '8 years is such a long time — it's not now — it's later — when I'm 'Joan' and you're not grown old enough to be 'Darby''
454.32+phrase Darby and Joan: an old happily married couple living a quiet life of love and harmony
454.32+the Derby: a famous English horse race, usually taking place in early June
454.33tion's reward (the scorchhouse). Shunt us! shunt us! shunt us!
454.33+(Hell)
454.33+The Scotch House, Dublin pub
454.33+shanty
454.33+T.S. Eliot: The Waste Land: (ends with) 'Shantih shantih shantih' (the formulaic ending of shantih mantras in the Upanishads; from Sanskrit shantih: peace, tranquillity) [.35]
454.33+hymn Sanctus: (begins) 'Sanctus, Sanctus, Sanctus' (Latin 'Holy, Holy, Holy') [.15]
454.34If you want to be felixed come and be parked. Sacred ease there!
454.34+Motif: O felix culpa!
454.34+Phoenix Park
454.34+stand at ease
454.34+Easter
454.35The seanad and pobbel queue's remainder. To it, to it! Seekit
454.35+Irish Seanad: Irish Senate, upper chamber of post-independence Irish parliament
454.35+Latin Senatus Populusque Romanus: The Senate and People of Rome (ancient Roman motto; abbreviated S.P.Q.R.) [455.28]
454.35+German Pöbel: rabble, mob
454.35+Tuat: Egyptian Otherworld or Underworld
454.35+T.S. Eliot: The Waste Land 203: 'Twit twit twit' [.33]
454.35+Sekhet-Hetep: the afterlife paradise in Egyptian mythology (Budge: The Book of the Dead, introduction, p. clii: 'Sekhet-hetep, or Elysian Fields') [453.32]
454.36headup! No petty family squabbles Up There nor homemade
454.36+


  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]



[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds