Search number: | 004367839 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^470 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Apr 6 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 93 |
470.01 | at first hands on, as no es nada, our greatly misunderstood one |
---|---|
–470.01+ | Spanish asno: ass (the four's ass) |
–470.01+ | Spanish no es nada: it's nothing |
470.02 | we perceived to give himself some sort of a hermetic prod or |
–470.02+ | VI.B.6.047a (r): 'gave him a kind of kick or a prod' |
–470.02+ | hermetic, magic |
–470.02+ | Hermes Psychopompos prods dead along with staff |
470.03 | kick to sit up and take notice, which acted like magic, while |
–470.03+ | |
470.04 | the phalanx of daughters of February Filldyke, embushed and |
–470.04+ | VI.B.16.098b (r): 'phalanx' |
–470.04+ | Key: John McCormack, His Own Life Story 3: 'The hundreds of thousands who comprise the McCormack phalanxes' |
–470.04+ | *Q* |
–470.04+ | VI.B.1.034e (r): 'Feb bad month fill dyke' (only last two words crayoned) |
–470.04+ | proverb February fill dyke, Be it black or be it white (referring to February's heavy precipitation, whether rain (black) or snow (white)) |
470.05 | climbing, ramblers and weeps, voiced approval in their customary |
–470.05+ | VI.B.3.122e (r): 'voiced' |
–470.05+ | Mordell: The Erotic Motive in Literature 185: 'writers with radical opinions. In our time there have arisen a number of geniuses who voiced such opinions' |
470.06 | manner by dropping kneedeep in tears over their concelebrated |
–470.06+ | VI.B.1.145g (r): 'dropped to their knees' |
–470.06+ | Freeman's Journal 14 Mar 1924, 5/6: 'Officer Hanged': (during the hanging of a murderer) 'A group of sympathisers dropped to their knees' |
470.07 | meednight sunflower, piopadey boy, their solase in dorckaness, |
–470.07+ | Midnight Sun |
–470.07+ | the name 'heliotrope' was originally used for all flowers that turn towards sun, e.g. the sunflower (Motif: heliotrope) |
–470.07+ | Irish píopa: pipe |
–470.07+ | Peep of Day Boys: Irish Protestant rebel group, 1784-95 |
–470.07+ | Latin sol: sun |
–470.07+ | Irish solas: light |
–470.07+ | solace in darkness |
–470.07+ | Irish dorcha: dark |
470.08 | and splattering together joyously the plaps of their tappyhands |
–470.08+ | VI.B.1.098h (r): '*V* applauded' |
–470.08+ | flats of their hands |
470.09 | as, with a cry of genuine distress, so prettly prattly pollylogue, |
–470.09+ | VI.B.10.037e ( ): 'Stories monologue / 1 pers to 1 / 1 — — 2 / 2 " " 1 / 2 — — 2 / polylogue (broadcasting?)' (dashes and double inverted commas ditto 'pers to') |
–470.09+ | Archaic polylogy: loquacity, much speaking |
470.10 | they viewed him, the just one, their darling, away. |
–470.10+ | VI.B.16.024a (r): '*V* view him away' |
470.11 | A dream of favours, a favourable dream. They know how they |
–470.11+ | {{Synopsis: III.2.2C.D: [470.11-470.21]: the girls' wail — over the departed Jaun}} |
470.12 | believe that they believe that they know. Wherefore they wail. |
–470.12+ | |
470.13 | Eh jourd'weh! Oh jourd'woe! dosiriously it psalmodied. Gues- |
–470.13+ | (today, yesterday, tomorrow; Motif: tenses) |
–470.13+ | French aujourd'hui: today |
–470.13+ | German weh!: woe!, alas! (exclamation of grief) |
–470.13+ | desirously |
–470.13+ | Osiris (departing God) |
–470.13+ | Syrian (language of Maronite liturgy) |
–470.13+ | German gestern: yesterday |
470.14 | turn's lothlied answring to-maronite's wail. |
–470.14+ | Dutch loflied: hymn, song of praise |
–470.14+ | answering |
–470.14+ | tomorrow night's |
–470.14+ | Maronites |
470.15 | Oasis, cedarous esaltarshoming Leafboughnoon! |
–470.15+ | (the choir of girls splits in two, those who pronounce Oasis and those who pronounce Oisis (not unlike 'Our Father who/which art')) |
–470.15+ | (6 x 4 + 5 = 29 words in threnody; Motif: 28-29) |
–470.15+ | Vulgate Apocrypha: Sirach 24:13: 'Quasi cedrus exaltata sum in Libano et quasi cypressus in monte Sion. Et quasi palma exaltata sum in Cades et quasi plantatio rosae in Hiericho. Quasi oliva speciosa in campis et quasi platanus exaltata sum iuxta aquam in plateis' (Latin 'As cedar I was exalted in Lebanon and as cypress on Mount Zion. And as palm-tree I was exalted in Cades and as rose transplanting in Jericho. As beautiful olive in the fields and as plane-tree I was exalted by the water in the open spaces'; appears in Joyce: A Portrait III as part of the lesson read at the Assumption of the Blessed Virgin Mary (15 Aug) at the end of Stephen's sodality office) |
–470.15+ | Italian esaltare: to exalt |
–470.15+ | Joseph Sheridan Le Fanu |
470.16 | Oisis, coolpressus onmountof Sighing! |
–470.16+ | |
470.17 | Oasis, palmost esaltarshoming Gladdays! |
–470.17+ | |
470.18 | Oisis, phantastichal roseway anjerichol! |
–470.18+ | |
470.19 | Oasis, newleavos spaciosing encampness! |
–470.19+ | |
470.20 | Oisis, plantainous dewstuckacqmirage playtennis! |
–470.20+ | Plotinus |
–470.20+ | (tennis scoring starts with 'love all') |
470.21 | Pipetto, Pipetta has misery unnoticed! |
–470.21+ | Swift: Ppt |
–470.21+ | Browning: Pippa Passes |
–470.21+ | Italian pietà: pity, mercy |
–470.21+ | prayer Agnus Dei: 'miserere nobis' (Latin 'have mercy on us') |
470.22 | But the strangest thing happened. Backscuttling for the hop |
–470.22+ | {{Synopsis: III.2.2C.E: [470.22-471.34]: Jaun stamps himself — and he is off, after his hat}} |
–470.22+ | Colloquial hop off: to depart |
470.23 | off with the odds altogether in favour of his tumbling into the |
–470.23+ | |
470.24 | river, Jaun just then I saw to collect from the gentlest weaner |
–470.24+ | (weeper) |
470.25 | among the weiners, (who by this were in half droopleaflong |
–470.25+ | German Wein: wine |
–470.25+ | German Weiner: one who cries |
470.26 | mourning for the passing of the last post) the familiar yellow |
–470.26+ | (Shaun the Post) |
–470.26+ | (the nosepaper) [457.34] |
–470.26+ | (a postage stamp) |
470.27 | label into which he let fall a drop, smothered a curse, choked a |
–470.27+ | (tear) |
470.28 | guffaw, spat expectoratiously and blew his own trumpet. And next |
–470.28+ | VI.B.16.020d (r): 'blow own trumpet' |
–470.28+ | Irish Independent 1 Apr 1924, 6/4: 'The Gift of Spring. Scattered Gold in Ireland': 'Hardy fellows those daffodils, and well able to blow their own trumpets, so to speak; they simply shout to us that Spring is here! — is here! — is here!' |
–470.28+ | (nose) |
470.29 | thing was he gummalicked the stickyback side and stamped the |
–470.29+ | (stuck a postage stamp to his forehead, i.e. he is the envelope) [407.33] [431.21] |
470.30 | oval badge of belief to his agnelows brow with a genuine |
–470.30+ | Crane: The Red Badge of Courage |
–470.30+ | Italian agnello: lamb |
–470.30+ | Italian agnolo: angel |
470.31 | dash of irrepressible piety that readily turned his ladylike |
–470.31+ | VI.B.14.049d (g): 'irrepressible piety (Croke)' |
–470.31+ | Kinane: St. Patrick v: (preface by T.W. Croke, Archbishop of Cashel) 'it breathes forth a spirit of what may be aptly styled irrepressible piety and prayerfulness' |
470.32 | typmanzelles capsy curvy (the holy scamp!), with half a |
–470.32+ | German Tippmamsell: lady typist (jocular) |
–470.32+ | Italian manzelle: young cows |
–470.32+ | Italian manzette: young girls |
–470.32+ | topsy turvy |
–470.32+ | VI.B.16.090c (r): 'Scamp *V*' |
–470.32+ | scamp: a good-for-nothing, worthless person |
470.33 | glance of Irish frisky (a Juan Jaimesan hastaluego) from under |
–470.33+ | glass |
–470.33+ | VI.B.42.031d (r): 'Juan Jamieson' |
–470.33+ | Spanish Juan, Jaime: John, James (Motif: Shem/Shaun) |
–470.33+ | John Jameson Irish whiskey |
–470.33+ | Spanish hastaluego: so long |
470.34 | the shag of his parallel brows. It was then he made as if be |
–470.34+ | bars |
–470.34+ | as if he |
470.35 | but waved instead a handacross the sea as notice to quit while |
–470.35+ | song Hands across the Sea |
–470.35+ | VI.B.1.120q (r): 'quit wreck USA' (only first word crayoned) |
470.36 | the pacifettes made their armpacts widdershins (Frida! Freda! |
–470.36+ | (chorus imitating the Maronite and Latin 'pax'; girls turn one to another, calling out one another's name joyfully) |
–470.36+ | (embracing) |
–470.36+ | arms pact |
–470.36+ | German Widder: ram |
–470.36+ | Dialect widdershins: in a direction contrary to the sun's (considered unlucky) |
–470.36+ | German Auf Wiedersehen: goodbye, see you again |
–470.36+ | *Q* (29 peace-words in 14 pairs + 1; Motif: 28-29; Cluster: Peace) [499.05] |
–470.36+ | Swedish frid: peace (Cluster: Peace) |
–470.36+ | German Friede: peace (Cluster: Peace) |
–470.36+ | Norwegian fred: peace (Cluster: Peace) |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds