Search number: | 005506631 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^486 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 152 |
486.01 | ponnippers! Halt there sob story to your lambdad's tale! Are |
---|---|
–486.01+ | Slang nipper: boy, lad |
–486.01+ | nipper: one who drinks alcohol in small nips |
–486.01+ | lambda (Greek letter) |
–486.01+ | Charles and Mary Lamb: Tales from Shakespeare |
–486.01+ | Charles and Mary Lamb: The Adventures of Ulysses (Joyce read at age twelve and was impressed) |
–486.01+ | lamb's tail |
–486.01+ | granddad's |
–486.01+ | pantomime Sinbad the Sailor |
486.02 | you roman cawthrick 432? |
–486.02+ | Roman Catholic [485.01] |
–486.02+ | Patrick (Saint Patrick) [485.01] |
–486.02+ | according to tradition, Saint Patrick landed in Ireland in A.D. 432 (Motif: 432) |
486.03 | — Quadrigue my yoke. |
–486.03+ | [[Speaker: Yawn]] |
–486.03+ | VI.B.16.033c (r): 'biga triga quadriga' (only last word crayoned) |
–486.03+ | Gallois: La Poste et les Moyens de Communication 31: 'Les chars de courses (currus, curriculum), qui étaient appelées selon l'attelage Biga, Triga ou Quadriga' (French 'Race chariots (currus, curriculum), which were named according to the number of horses harnessed Biga, Triga or Quadriga') |
–486.03+ | Cothraige: an old Irish name for Saint Patrick (etymologised as 'belonging to four' (*X*), i.e. owned by four masters during his slavery, or simply as a form of Patrick) |
–486.03+ | VI.B.16.033k (r): 'yoke 4 abreast — aline' (dash dittos '4'; only first three words crayoned) [.05] |
–486.03+ | Gallois: La Poste et les Moyens de Communication 34: 'Les ancients préféraient les attelages de front aux attelages en ligne; on voyait chez eux des attelages de quatre, de six et même de dix chevaux' (French 'The ancients preferred yoking horses abreast rather than aline; they were known to yoke together four, six and even ten horses') |
–486.03+ | 4...3...2 |
486.04 | Triple my tryst. |
–486.04+ | Tristan |
486.05 | Tandem my sire. |
–486.05+ | VI.B.16.033j (r): 'tandem' [.03] |
–486.05+ | Latin tandem: at length, at last |
486.06 | — History as her is harped. Too the toone your owldfrow lied |
–486.06+ | Millington: English as She is Spoke (edited and abridged version of Pedro Carolino's 'The New Guide of the Conversation in Portuguese and English', a Portuguese-English phrasebook by a man who knew almost no English) |
–486.06+ | Anglo-Irish phrase to the tune the old cow died of (bad slow music) |
–486.06+ | Slang owl: whore |
–486.06+ | Archaic frow: woman |
–486.06+ | German Lied: song |
486.07 | of. Tantris, hattrick, tryst and parting, by vowelglide! I feel |
–486.07+ | Tristan called himself Tantris to disguise his identity |
–486.07+ | Tantric philosophy of medieval India claims whole universe is generated by the embrace of the god Shiva and his consort |
–486.07+ | Patrick (Saint Patrick) |
–486.07+ | vowel-glide: the gliding of one vowel into another (as in a diphthong) |
–486.07+ | Walther von der Vogelweide: celebrated 13th century Middle High German poet |
486.08 | your thrilljoy mouths overtspeaking, O dragoman, hands under- |
–486.08+ | killjoy |
–486.08+ | dragoman: interpreter, in Arabic-, Persian- and Turkish-speaking countries [479.09] |
–486.08+ | understudy |
486.09 | studium. Plunger words what paddle verbed. Mere man's mime: |
–486.09+ | Latin studium: inclination, desire; study |
–486.09+ | VI.B.23.103d (b): 'plunger (tongue)' |
–486.09+ | plunder |
–486.09+ | Archaic word: to express in words |
–486.09+ | Slang paddle: tongue |
–486.09+ | Charles Churchill: The Rosciad, 414: 'The first a mere, mere mimic's mimic stood' |
486.10 | God has jest. The old order changeth and lasts like the first. |
–486.10+ | God is just |
–486.10+ | Tennyson: other works: Morte d'Arthur: 'The old order changeth, yielding place to new, And God fulfils Himself in many ways' (Motif: old/new) |
–486.10+ | Matthew 19:30: 'And many that are first shall be last; and the last shall be first' |
486.11 | Every third man has a chink in his conscience and every other |
–486.11+ | EHC (Motif: HCE) |
–486.11+ | (the saying that every third man born is Chinese) |
–486.11+ | China (Motif: China/Japan) [.12] |
486.12 | woman has a jape in her mind. Now, fix on the little fellow in my |
–486.12+ | Japan [.11] |
–486.12+ | (reflection: hypnotist's technique) |
–486.12+ | The Little Fellow: name given to the tramp portrayed by Charlie Chaplin |
–486.12+ | (pupil) |
486.13 | eye, Minucius Mandrake, and follow my little psychosinology, |
–486.13+ | Felix Marcus Minucius: Octavius |
–486.13+ | Mencius: Chinese philosopher; held that man is naturally good |
–486.13+ | mandrake extract dilates pupil |
–486.13+ | (dragoman) [.08] [479.09] |
–486.13+ | Archaic drake: dragon |
–486.13+ | psychology |
–486.13+ | sin |
–486.13+ | sinology: study of Chinese things |
486.14 | poor armer in slingslang. Now I, the lord of Tuttu, am placing |
–486.14+ | VI.B.17.074b (b): 'Parnell carries rheumatic arm in sling' (Parnell) |
–486.14+ | Robbins: Parnell: The Last Five Years 193: (of Parnell, shortly before his death) 'He was suffering apparently from general debility and rheumatism so acute that he had to carry his arm in a sling' |
–486.14+ | French pour amour: for love |
–486.14+ | German Armer: poor one |
–486.14+ | Dutch slang: snake, serpent |
–486.14+ | Genesis 4:15: 'the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him' (traditionally interpreted as a sign or letter on his forehead; Motif: Brand on brow) [.14-.16] [374.32-.33] |
–486.14+ | Lord of Tattu: a name for Osiris |
–486.14+ | Italian tutto: all |
–486.14+ | (touching something to Yawn's temple) [.14-.15] [.21-.22] [.28-.29] |
–486.14+ | (Yeats's Golden Dawn society practiced holding of paper geometric forms to the temple or forehead of closed-eyed members to trigger inner visions) |
486.15 | that inital T square of burial jade upright to your temple a |
–486.15+ | Douay-Rheims Ezekiel 9:4: (of the killing of idolaters in the Temple in Jerusalem) 'And the Lord said... Go through the midst of the city... and mark Thau upon the foreheads of the men that sigh, and mourn for all the abominations that are committed... Utterly destroy old and young, maidens, children and women: but upon whomsoever you shall see Thau, kill him not' (Obsolete Thau: Tau, the Greek letter T; Motif: Brand on brow) |
–486.15+ | (the T, upright (*T*)) [.21] [.27] |
–486.15+ | the Chinese character for 'stone' consists of a T and a square |
–486.15+ | temple: the region on either side of the forehead or brow; a house of God, especially that in ancient Jerusalem |
486.16 | moment. Do you see anything, templar? |
–486.16+ | moment [374.33] |
–486.16+ | Knights Templar: a 12th to 14th century Christian military order closely tied to the Crusades, becoming in modern times a popular object of much myth, legend and conspiracy theory |
486.17 | — I see a blackfrinch pliestrycook . . . who is carrying on |
–486.17+ | [[Speaker: Yawn]] |
–486.17+ | VI.B.8.144e (g): '*T* pastrycook carrying on his brainpan a mass of lovejelly' ('brain' replaces a cancelled 'head') |
–486.17+ | (*Y*; initially represented by the *T* (Tristan) siglum, which looks something like a cook carrying a large plate on his head) |
–486.17+ | (Tristan had French influence) |
486.18 | his brainpan . . . a cathedral of lovejelly for his . . . Tiens, how |
–486.18+ | Archaic brainpan: skull |
–486.18+ | Slang cathedral: high hat |
–486.18+ | French tiens!: here! (interjection) |
486.19 | he is like somebodies! |
–486.19+ | |
486.20 | — Pious, a pious person. What sound of tistress isoles my |
–486.20+ | Latin pia: pious [.26] [.32] |
–486.20+ | French piou-piou: common soldier |
–486.20+ | Tristan and Iseult |
–486.20+ | French tristesse: sorrow, sadness |
–486.20+ | distress assails |
486.21 | ear? I horizont the same, this serpe with ramshead, and lay it |
–486.21+ | German Horizont: horizon |
–486.21+ | Italian orizzontare: to place horizontally |
–486.21+ | (the T, lying on the side (*I*)) [.15] [.27] |
–486.21+ | Italian serpe: serpent |
–486.21+ | Budge: The Book of the Dead, ch. I, p. 39: 'priest... holds in his right hand the instrument UR HEKA in the form of a ram-headed serpent... and in his left hand an instrument in the shape of an adze... employed in the ceremony of opening the mouth' [.28] |
–486.21+ | a serpent with a ram's head appears as an ornament on ancient Celtic monuments |
–486.21+ | (touching something to Yawn's lip) [.14-.15] [.21-.22] [.28-.29] |
486.22 | lightly to your lip a little. What do you feel, liplove? |
–486.22+ | |
486.23 | — I feel a fine lady . . . floating on a stillstream of |
–486.23+ | [[Speaker: Yawn]] |
–486.23+ | (*I*) |
–486.23+ | (streams of isinglass) [460.21] |
–486.23+ | Isis: the name of the upper Thames river as it flows through Oxford |
486.24 | isisglass . . . with gold hair to the bed . . . and white arms to the |
–486.24+ | Isis: Egyptian goddess of the sky, motherhood, magic, etc. (wife, sister and resurrector of Osiris) |
–486.24+ | isinglass: a variety of gelatin from the swim bladders of sturgeons |
–486.24+ | Iseult of the Fair Hair (Iseult) and Iseult of the White Hands (Iseult of Brittany) were Tristan's lover and wife, respectively (*IJ*) |
486.25 | twinklers . . . O la la! |
–486.25+ | (stars) |
–486.25+ | French O la la! (interjection) |
486.26 | — Purely, in a pure manner. O, sey but swift and still a vain |
–486.26+ | Latin pura: pure [.20] [.32] |
–486.26+ | German Archaic sey: be |
–486.26+ | say |
–486.26+ | Swift (Motif: Swift/Sterne) [.28] |
–486.26+ | Swift's Stella and Swift's Vanessa |
486.27 | essaying! Trothed today, trenned tomorrow. I invert the initial |
–486.27+ | French essayer: to try |
–486.27+ | Today's Truth - Tomorrow's Trend: the motto of the Boston Evening Transcript (a Boston newspaper published until 1941) [614.21] |
–486.27+ | Archaic trothed: betrothed |
–486.27+ | phrase here today, gone tomorrow |
–486.27+ | German getrennt: separated |
–486.27+ | Cornish trenna: to thunder |
–486.27+ | (the T, upside down; *L*) [.15] [.21] |
486.28 | of your tripartite and sign it sternly, and adze to girdle, on your |
–486.28+ | VI.B.3.010c (o): 'Tripartite Life' |
–486.28+ | Flood: Ireland, Its Saints and Scholars 106: 'it is stated in the Trepartite Life' (The Tripartite Life of Saint Patrick: a 9th century biography of Saint Patrick) |
–486.28+ | (touching something to Yawn's breast) [.14-.15] [.21-.22] [.28-.29] |
–486.28+ | Sterne [.26] |
–486.28+ | Saint Patrick was referred to as 'Adze-head' because of his tonsure [169.11] |
486.29 | breast. What do you hear, breastplate? |
–486.29+ | hymn Saint Patrick's Breastplate: an Old Irish hymn or protection prayer attributed to Saint Patrick (its title 'Faeth Fiada' has been popularly etymologised as 'Cry of the Deer') |
486.30 | — I ahear of a hopper behidin the door slappin his feet in a |
–486.30+ | [[Speaker: Yawn]] |
–486.30+ | hear |
–486.30+ | behind |
–486.30+ | hiding |
–486.30+ | slapping |
486.31 | pool of bran. |
–486.31+ | |
486.32 | — Bellax, acting like a bellax. And so the triptych vision |
–486.32+ | {{Synopsis: III.3.3A.I: [486.32-491.16]: the dialogue drifts back to the twins and Yawn's identity — each impersonating the other}} |
–486.32+ | Slang ballocks: nonsense, absurdity |
–486.32+ | Latin pura et pia bella: pure and pious wars (a phrase used by Vico to refer to religious wars of the heroic age) [.20] [.26] |
486.33 | passes. Out of a hillside into a hillside. Fairshee fading. Again |
–486.33+ | Irish sidhe: fairy |
–486.33+ | sight |
–486.33+ | Anglo-Irish shee: fairy |
486.34 | am I deliciated by the picaresqueness of your irmages. Now, |
–486.34+ | Obsolete deliciated: filled with delight, delighted |
–486.34+ | picaresqueness: the quality of relating to rogues or to the literary genre of rogues' adventures |
–486.34+ | picturesqueness: the quality of resembling or being worthy of a picture |
–486.34+ | Irma, patient in Freud's The Interpretation of Dreams |
–486.34+ | Portuguese irmã: sister |
–486.34+ | images |
–486.34+ | Imago: psychoanalytical journal founded 1912 |
486.35 | the oneir urge iterimpellant, I feel called upon to ask did it |
–486.35+ | Greek oneiros: dream |
–486.35+ | Latin iter: journey, course, path |
–486.35+ | impellent: impelling, that impels |
–486.35+ | VI.B.14.193a (r): 'I don't feel called upon' |
–486.35+ | VI.B.16.101i (r): 'Did it never occur to you...' [487.09] |
–486.35+ | Key: John McCormack, His Own Life Story 18: 'does it occur to you that he might be prejudiced?' [487.02] |
486.36 | ever occur to you, qua you, prior to this, by a stretch of |
–486.36+ | you, qua you [487.12] |
–486.36+ | VI.B.20.041a (b): 'qua' (the 'a' may have a circumflex accent above it) |
–486.36+ | Lewis: The Art of Being Ruled 160: 'quâ office boy and quâ magnate people are not necessarily worthy of notice' |
–486.36+ | Latin qua: in the capacity of |
–486.36+ | Italian quaggiù: down here, in this world |
–486.36+ | VI.B.14.194o (r): 'prior to' |
–486.36+ | Irish Times 29 Mar 1924, 7/3: 'the Postmaster-General said his first communication in relation to broadcasting with Mr. Belton was prior to Sept., 1922' |
–486.36+ | VI.B.14.196i (r): 'stretch yr imagination' |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.007 seconds