Search number: 003326636 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^502 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Jun 4 2021
Engine last updated: May 18 2021
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 147

502.01    — Plenty. If you wend farranoch.
502.01+[[Speaker: Yawn]]
502.01+VI.B.5.023a (r): '...Plenty' [501.34]
502.01+Archaic wend: to journey
502.01+went far enough
502.01+Irish fearthanach: rainy
502.01+German fahre noch: drive on, still driving
502.02    — There fell some fall of littlewinter snow, holy-as-ivory,
502.02+song The Holly and the Ivy
502.02+Litany of Blessed Virgin Mary: 'Tower of Ivory'
502.03I gather, jesse?
502.03+Tree of Jesse (David's father) traces Christ's descent
502.03+Czech jesen: autumn
502.04    — By snaachtha clocka. The nicest at all. In hilly-and-even
502.04+[[Speaker: Yawn]]
502.04+Czech snacha: daughter-in-law
502.04+Irish clocha sneachta: 'snowstones', hailstones
502.04+Irish seacht a chlog: seven o'clock
502.04+VI.B.14.099g (r): 'the nicest at all'
502.04+hell and heaven
502.04+song The Holly and the Ivy
502.05+Russian zima: Czech zima: winter
502.05+Czech jaro: spring
502.06    — Did it not blow some gales, westnass or ostscent, rather
502.06+Russian vesna: spring
502.06+German nass: wet
502.06+German Ost: east
502.06+Ostend, Belgium (Joyce stayed there in August 1926 and experienced a bad storm (mentioned in James Joyce: Letters I.243: letter 18/08/26 to Harriet Shaw Weaver))
502.06+Russian osen: autumn
502.07strongly to less, allin humours out of turn, jusse as they rose and
502.07+all in
502.07+VI.B.17.087a (b): 'humours cold, warm, moist, dry *X*' [.18]
502.07+McIntyre: Giordano Bruno 149: 'the Galenian doctrine of the Four Humours, which was based on the four elements of the Aristotelians (the warm and the cold, the moist and the dry)'
502.07+song Es ist ein Ros entsprungen (15th century carol)
502.09    — Out of all jokes it did. Pipep! Icecold. Brr na brr, ny prr!
502.09+[[Speaker: Yawn]]
502.09+VI.B.14.064h (r): 'out of all jokes' [193.09]
502.09+Leader 2 Aug 1924, 616/1: 'Our Ladies' Letter': 'Out of all jokes, though, 'tis getting serious'
502.09+Swift: Ppt
502.09+Isolde [500.21-.25]
502.09+Motif: Bride of the brine [500.21-.30]
502.09+Danish ny: new
502.09+Parnell (about selling him): 'When you sell, get my price' [500.21-.30]
502.10Lieto galumphantes!
502.10+Italian lieto: glad
502.10+Russian leto: summer
502.10+song Adeste Fideles: 'Adeste fideles, laeti triumphantes' (Latin 'O come all ye faithful, joyful and triumphant'; Christmas hymn)
502.10+galumph: to march on exultingly; to gallop heavily; to bound clumsily (from Lewis Carroll: Through the Looking-Glass ch. I: 'galumphing')
502.11    — Stll cllng! Nmr! Peace, Pacific! Do you happen to recollect
502.11+still calling, number please
502.11+German Nummer: number
502.11+German nimmer: never
502.11+be specific
502.11+pacific: peaceful
502.12whether Muna, that highlucky nackt, was shining at all?
502.12+Finnish muna: egg
502.12+Latin luna: moon
502.12+German hochglücklich: very happy (literally 'high lucky')
502.12+song Stille Nacht, heilige Nacht ('silent night, holy night')
502.12+German nackt: naked
502.12+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...all?} | {Png: ...all!}
502.13    — Sure she was, my midday darling! And not one but a pair
502.13+[[Speaker: Yawn]]
502.13+(supposedly, in 1339, two moons were seen near Dublin before daybreak, the one bright in the west, the other faint in the east)
502.14of pritty geallachers.
502.14+Katty Gollagher: hill near Bray [090.10]
502.14+Irish gealach: moon
502.14+German Gelächter: laughter
502.14+Dutch lachers: laughers
502.15    — Quando? Quonda? Go datey!
502.15+Latin quando: when
502.15+Latin quondam: once
502.15+Latin gaudete: rejoice
502.16    — Latearly! Latearly! Latearly! Latearly!
502.16+[[Speaker: Yawn]]
502.16+Latin laetare: rejoice
502.17    — That was latterlig certainly. And was there frostwork
502.17+Danish latterlig: ridiculous, laughable
502.17+VI.B.5.099l (r): 'frostwork'
502.17+frost-work: delicate tracery formed on the surface of glass by frost (and ornamentation imitating this)
502.18about and thick weather and hice, soon calid, soon frozen, cold on
502.18+thick: (of weather) foggy, misty
502.18+water and ice
502.18+German heiß: hot
502.18+Archaic calid: warm, tepid; hot
502.18+VI.B.17.087a (b): 'humours cold, warm, moist, dry *X*' [.07]
502.18+McIntyre: Giordano Bruno 149: 'the Galenian doctrine of the Four Humours, which was based on the four elements of the Aristotelians (the warm and the cold, the moist and the dry)'
502.19warm but moistly dry, and a boatshaped blanket of bruma air-
502.19+(Vikings (and other cultures) practised boat burial, where a boat was used to hold the buried person's body and goods)
502.19+Italian bruma: mist, fog; depth of winter
502.19+French brumaire: second (mid-autumn, October 22 to November 20) month of French Revolutionary calendar
502.19+Motif: 4 elements (air, earth, fire, water)
502.20sighs and hellstohns and flammballs and vodashouts and every-
502.20+German hell: bright, sharp
502.20+German stöhnen: to groan
502.20+German Flamme: flame
502.20+Russian voda: water
502.21thing to please everybody?
502.22    — Hail many fell of greats! Horey morey smother of fog!
502.22+[[Speaker: Yawn]]
502.22+Litany of Blessed Virgin Mary: 'Hail Mary, full of grace!... Holy Mary, Mother of God' (Angelical Salutation)
502.22+hoary: grey, greyish-white
502.23There was, so plays your ahrtides. Absolutely boiled.
502.23+German Jahreszeit: Danish aarstid: season (literally 'year's time')
502.23+Motif: A/O
502.24Obsoletely cowled. Julie and Lulie at their parkiest.
502.24+VI.B.14.020j (r): 'July at its worst'
502.24+Italian Luglio: July
502.24+Slang parkiest: chilliest
502.24+Phoenix Park
502.25    — The amenities, the amenities of the amenities with all their
502.25+Greek Eumenides: the Furies
502.25+Ecclesiastes 1:2: 'vanity of vanities; all is vanity'
502.26amenities. And the firmness of the formous of the famous of the
502.26+song The Wild Man from Borneo: 'The flea on the hair of the tail of the dog of the nurse of the child of the wife of the wild man from Borneo has just come to town'
502.27fumous of the first fog in Maidanvale?
502.27+Latin fumus: smoke
502.27+Slang fuck
502.27+Sanskrit maidan: plain (name of great park in Calcutta)
502.27+Maida Vale: a district of London
502.28    — Catchecatche and couchamed!
502.28+[[Speaker: Yawn]]
502.28+French cache-cache: hide and seek
502.28+French coucher: to lay down, to put to bed
502.28+French cauchemar: nightmare
502.29    — From Miss Somer's nice dream back to Mad Winthrop's
502.29+William Shakespeare: A Midsummer Night's Dream
502.30delugium stramens. One expects that kind of rimey feeling in the
502.30+delirium tremens
502.30+Latin stramen: straw, litter
502.30+(that kind of weather)
502.31sire season?
502.31+Archaic sere: dry
502.32    — One certainly does. Desire, for hire, would tire a shire,
502.32+[[Speaker: Yawn]]
502.32+shire horse: heavy powerful draught horse
502.33phone, phunkel, or wire. And mares.
502.33+German Funke: spark
502.33+German Rundfunk: wireless
502.33+German funkeln: to sparkle
502.33+Portuguese mares: seas
502.33+German mehr: more
502.34    — Of whitecaps any?
502.34+VI.B.33.102d (r): 'whitecaps (waves)'
502.34+whitecap: a white-capped wave or breaker
502.34+Motif: White hat (Finn)
502.35    — Foamflakes flockfuyant from Foxrock to Finglas.
502.35+[[Speaker: Yawn]]
502.35+Motif: alliteration (f)
502.35+French fuyant: fleeing
502.35+Foxrock: district of Dublin (South)
502.35+Finglas: district of Dublin (North)
502.36    — A lambskip for the marines! Paronama! The entire hori-
502.36+Norwegian skip: ship
502.36+kip: the hide of a young or small beast (e.g. calf or lamb) used for leather
502.36+paronomasia: word play, pun
502.36+VI.B.44.181i (b): 'horizon cloth'
502.36+Fay: A Short Glossary of Theatrical Terms 21: 'Panorama. — A semi-circular cloth stretched at the back of the stage to be used as a horizon cloth or backing. A set of scenes painted on a long canvas, mounted on cylinders on either side of the stage. It is worked by hand from one side across to the other by levers at the top of each cylinder'
502.36+EHC (Motif: HCE)

  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]

[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds