Search number: 003326681 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^503 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Jun 4 2021
Engine last updated: May 18 2021
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 112

503.01zon cloth! All effects in their joints caused ways. Raindrum,
503.01+VI.B.44.180e (b): 'effects'
503.01+Fay: A Short Glossary of Theatrical Terms 13: 'Effects. — All light changes such as sun setting, moon rising, dawn, etc. Mechanical devices on or off the stage to suggest trains, thunder, lightning, church bells, etc.'
503.01+cause and effect
503.01+Giant's Causeway, North Ireland
503.01+VI.B.44.183e (b): 'raindrum'
503.01+Fay: A Short Glossary of Theatrical Terms 24: 'Rain. — A large drum with small shot rolled over the surface gives an excellent rain effect'
503.01+Dundrum: district of Dublin
503.02windmachine, snowbox. But thundersheet?
503.02+VI.B.44.184b ( ): 'windmachine'
503.02+Fay: A Short Glossary of Theatrical Terms 32: 'Wind Machine. — A ribbed wooden drum mounted on a metal spindle with a handle attached, and supported on a wooden stand. It is rotated against a piece of stretched canvas to give the sound of wind'
503.02+Fay: A Short Glossary of Theatrical Terms 27: 'Snow Box. — A framed canvas bag with holes pierced in it and filled with paper cut very fine. When swayed gently the paper sifts through the holes and gives the effect of falling snow. The snow box is suspended from a set of lines and taken up behind the borders'
503.02+Roebuck: district of Dublin
503.02+VI.B.44.183f (b): 'thundersheet'
503.02+Fay: A Short Glossary of Theatrical Terms 30: 'Thunder Sheet. — A long strip of sheet iron hung from the flies and when shaken gives the effect of thunder'
503.03    — No here. Under the blunkets.
503.03+[[Speaker: Yawn]]
503.03+Italian sotto coperta: below deck (literally 'under the blanket')
503.03+blankets
503.04    — This common or garden is now in stilller realithy the
503.04+{{Synopsis: III.3.3A.P: [503.04-506.23]: the woeful site of the encounter — the midden, the warning sign, the tree}}
503.04+Slang phrase common or garden: ordinary, common
503.04+(Garden of Eden) [.09] [.30]
503.04+stellar
503.04+reality
503.04+Irish réaltach: starry
503.05starey sphere of an oleotorium for broken pottery and ancient
503.05+starry
503.05+Latin oleo: I smell
503.05+Latin oleum: olive oil
503.05+auditorium
503.06vegetables?
503.06+
503.07    — Simply awful the dirt. An evernasty ashtray.
503.07+[[Speaker: Yawn]]
503.07+everlasting ashtree (Yggdrasil of Norse myth) [.30]
503.08    — I see. Now do you know the wellknown kikkinmidden
503.08+VI.B.14.110h (r): 'Kjoekkenmoedding'
503.08+kitchen midden: a refuse-heap of prehistoric date (from Danish Kjökkenmödding) [110.22-111.04]
503.09where the illassorted first couple first met with each other? The
503.09+(Adam and Eve) [.04] [.30]
503.09+VI.B.14.210k (r): 'meet with'
503.10place where Ealdermann Fanagan? The time when Junkermenn
503.10+Motif: time/space
503.10+Old English ealdormann: magistrate, chief
503.10+Ulster Pronunciation Fanagan: Finnegan
503.10+German Junker: young aristocrat
503.11Funagin?
503.11+
503.12    — Deed then I do, W.K.
503.12+[[Speaker: Yawn]]
503.12+indeed
503.12+W.K.: wellknown kikkinmidden [.08] [013.14]
503.13    — In Fingal too they met at Littlepeace aneath the bidetree,
503.13+Cosgrave: North Dublin, City and Environs 68n: (of Fingallian place names) 'North County Dublin contains townlands bearing the following names:... Winnings' Folly... Snugsborough... Astagob... Stockens... Slutsend... Westereve... Bridetree... Yellowwalls... Littlepace... Merryfalls... Goddamendy... Skidoo and Skephubble'
503.13+German beide: both
503.14Yellowhouse of Snugsborough, Westreeve-Astagob and Sluts-
503.14+The Yellow House: pub, Rathfarnham, County Dublin
503.15end with Stockins of Winning's Folly Merryfalls, all of a two,
503.15+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Merryfalls...} | {Png: ...merryfalls...}
503.16skidoo and skephumble?
503.16+Slang skidoo: make off
503.17    — Godamedy, you're a delville of a tolkar!
503.17+[[Speaker: Yawn]]
503.17+God Almighty, you're a devil of a talker
503.17+Delville: Dr Patrick Delany's estate house in Glasnevin on the Tolka river, Dublin (frequented by Swift)
503.17+Dutch tolk: interpreter
503.18    — Is it a place fairly exspoused to the four last winds?
503.18+exposed
503.18+the four last things: death, judgement, heaven, and hell
503.18+VI.B.5.068d (r): 'the 4 Winds of I' (i.e. Ireland)
503.19    — Well, I faithly sincerely believe so indeed if all what I hope
503.19+[[Speaker: Yawn]]
503.19+Cluster: Well
503.19+VI.B.16.044i (r): 'I sincerely hope'
503.19+I Corinthians 13:13: 'faith, hope, charity'
503.19+VI.B.5.059i (r): '*V* I hope what I'm hearing is all true'
503.19+Freeman's Journal 28 May 1924, 5/3: 'ON THE HAZARD. Dublin Cabman Tells Story of Huge Windfall': 'I hope what I am hearing is all true'
503.20to charity is half true.
503.20+
503.21    — This stow on the wolds, is it Woful Dane Bottom?
503.21+Old English stow: place
503.21+Stow-on-the-Wold, Cotswold Hills, Gloucestershire, England
503.21+woods
503.21+VI.B.5.104c (r): 'Minchinghampton Woful Dane Bottom' (first word not crayoned)
503.21+The Encyclopædia Britannica vol. XVIII, 'Minchinhampton', 503b: 'a town in... Gloucestershire, England... the name of Woeful Dane Bottom, a neighbouring valley, perhaps indicates the scene of a defeat of the Danes (c. 918)' [340.09] [369.12] [594.12]
503.22    — It is woful in need whatever about anything or allselse
503.22+[[Speaker: Yawn]]
503.22+woeful indeed
503.22+VI.B.5.111e (r): '— whatever about anything else, I must wash myself —' (last four words not crayoned)
503.23under the grianblachk sun of gan greyne Eireann.
503.23+Irish gréinbeach: zodiac
503.23+green, black and grey stages of blindness [441.04]
503.23+The Black Sun Press published Tales Told of Shem and Shaun, 1929 (pre-publication of sections from Finnegans Wake)
503.23+gangrene
503.23+Irish gan ghréin: sunless
503.24    — A tricolour ribbon that spells a caution. The old flag, the cold
503.24+(Irish tricolour)
503.24+(warning sign)
503.25flag.
503.25+
503.26    — The flagstone. By tombs, deep and heavy. To the unaveiling
503.26+[[Speaker: Yawn]]
503.26+Motif: tree/stone [.30]
503.26+Motif: Tom, Dick and Harry
503.26+the Jewish custom of unveiling the tombstone on a grave (usually held one month or one year after the death)
503.26+unfailing
503.27memory of. Peacer the grave.
503.27+Latin petrus: stone
503.27+Peter the Great
503.28    — And what sigeth Woodin Warneung thereof?
503.28+Danish sige: to say
503.28+sayeth wooden warning (signpost)
503.28+German geht: goes
503.28+Wodin: Odin: Ygg (Norse deity)
503.28+German Warnung: warning
503.29    — Trickspissers vill be pairsecluded.
503.29+[[Speaker: Yawn]]
503.29+trespassers will be prosecuted (posted notice) [594.14]
503.29+persecuted
503.30    — There used to be a tree stuck up? An overlisting eshtree?
503.30+tree [.26]
503.30+(Tree of the Knowledge of Good and Evil) [.04] [.09]
503.30+VI.B.14.111m (r): 'plants stick in Earth'
503.30+everlasting ashtree (Yggdrasil of Norse myth) [.07]
503.30+Nautical list: (of a ship) to incline to one side
503.30+German Esche: ashtree
503.31    — There used, sure enough. Beside the Annar. At the ford
503.31+[[Speaker: Yawn]]
503.31+VI.B.14.182f (g): 'sure enough'
503.31+Gwynn: Munster 61: 'To this place Charlotte O'Brien, who loved flowers hardly less even than other live things, came to look for a reported rare plant — "The Virgin Mary's Thistle"... "Sure enough," she wrote, "I found a mass of it growing together only on the southern exposure under the great wall"'
503.31+Kickham: song 'She lived beside the Anner at the foot of Slievenamon... A snowdrift 'neath the beechen bough, Her neck and nutbrown hair'
503.32of Slivenamond. Oakley Ashe's elm. With a snoodrift from one
503.32+James Joyce: Ulysses.13.167: 'ash, oak or elm'
503.32+in Norse myth, ash was first man, elm first woman
503.32+snood-rift
503.32+snow-drift
503.33beerchen bough. And the grawndest crowndest consecrated may-
503.33+German Beerchen: little berry
503.33+grandest
503.34pole in all the reignladen history of Wilds. Browne's Thesaurus
503.34+rain-laden
503.34+Wilde (Oscar Wilde)
503.34+Wales
503.34+W.J. Browne: Botany for Schools, published by Browne and Nolan
503.34+Motif: Browne/Nolan
503.34+Latin thesaurus plantarum: a treasury of plants
503.35Plantarum from Nolan's, The Prittlewell Press, has nothing alike
503.35+Frederick Nolan, vicar of Prittlewell: A Harmonical Grammar of the Principal Ancient and Modern Languages
503.36it. For we are fed of its forest, clad in its wood, burqued by its
503.36+Motif: 4-stage Viconian cycle
503.36+(food, clothing, fuel, paper)


  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]



[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.004 seconds