Search number: | 005314058 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.004 seconds (cached) |
Given search string: | ^505 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 132 |
505.01 | heather down and timtits tapping resin there and tomahawks |
---|---|
–505.01+ | Motif: Tom/Tim |
–505.01+ | tom tit (Cluster: Birds) |
–505.01+ | hawk (Cluster: Birds) |
505.02 | watching tar elsewhere, creatures of the wold approaching him, |
–505.02+ | VI.B.14.102f (r): 'creatures of this wold' ('wold' uncertain) |
–505.02+ | world |
–505.02+ | wood |
–505.02+ | wild |
505.03 | hollow mid ivy, for to claw and rub, hermits of the desert |
–505.03+ | holly, ivy [504.35] |
–505.03+ | German mit: with |
–505.03+ | Archaic for to: in order to |
–505.03+ | Saint Jerome learned Hebrew in the desert |
505.04 | barking their infernal shins over her triliteral roots and his acorns |
–505.04+ | bark, roots, acorns, pinecones, shoots, plants [.04-.05] |
–505.04+ | breaking |
–505.04+ | the Hebrew letter shin (SH) looks like three vertical lines connected by a baseline horizontal line (not unlike *M*) |
–505.04+ | roots in Semitic languages usually have three letters |
–505.04+ | Yggdrasil had three roots [504.35] |
505.05 | and pinecorns shooting wide all sides out of him, plantitude |
–505.05+ | twenty-two thousand of twenty-two thousand [412.26-.27] |
505.06 | outsends of plenty to thousands, after the truants of the utmost- |
–505.06+ | atmosphere |
–505.06+ | her, snake, naked (Eve and the Serpent; Cluster: Snakes) |
505.07 | fear and her downslyder in that snakedst-tu-naughsy whimmering |
–505.07+ | Danish sludder: nonsense, chatter, talk |
–505.07+ | serpent at base of Yggdrasil (Cluster: Snakes) [504.35] |
–505.07+ | Danish snakke: to talk, to chatter |
–505.07+ | Danish snakke du norsk?: do you speak Norwegian? |
–505.07+ | naughty |
–505.07+ | German wimmern: to whimper |
505.08 | woman't seeleib such a fashionaping sathinous dress out of that |
–505.08+ | woman's |
–505.08+ | German See: sea, lake |
–505.08+ | German Seele: soul |
–505.08+ | German Leib: body |
–505.08+ | love |
–505.08+ | fashionable |
–505.08+ | fascinating |
–505.08+ | satin |
–505.08+ | Satan |
–505.08+ | VI.B.14.161e (r): 'dressed in leaves' |
505.09 | exquisitive creation and her leaves, my darling dearest, sinsin- |
–505.09+ | ECH (Motif: HCE) |
–505.09+ | inquisitive |
505.10 | sinning since the night of time and each and all of their branches |
–505.10+ | night-time |
505.11 | meeting and shaking twisty hands all over again in their new |
–505.11+ | |
505.12 | world through the germination of its gemination from Ond's |
–505.12+ | gemination: doubling |
–505.12+ | Danish onde: evil |
505.13 | outset till Odd's end. And encircle him circuly. Evovae! |
–505.13+ | world's end |
–505.13+ | EHC, HCE (Motif: HCE) |
–505.13+ | Latin in saecula saeculorum: for ever and ever (a common biblical and liturgical phrase; in hymn Glory Be, traditionally translated as 'world without end') |
–505.13+ | Euouae: the last six vowels of the words 'saeculorum amen' (also spelled Evovae), used as an abbreviation for the closing words of the hymn Gloria Patri (Glory Be) in liturgical books |
–505.13+ | Latin Evoe!: the cry of the Bacchantes, to call Bacchus (confused by some writers with Euouae) |
–505.13+ | Italian evivva!: hurray!, long live! |
505.14 | — Is it so exaltated, eximious, extraoldandairy and excels- |
–505.14+ | exalted |
–505.14+ | eximious: distinguished |
–505.14+ | extraordinary |
–505.14+ | Irish dair: oak |
–505.14+ | Latin excelsior: higher |
505.15 | siorising? |
–505.15+ | |
505.16 | — Amengst menlike trees walking or trees like angels weep- |
–505.16+ | [[Speaker: Yawn]] |
–505.16+ | amongst |
–505.16+ | Mark 8:24: 'I see men as trees, walking' |
–505.16+ | Motif: tree/stone (tree, rock) [.17] |
–505.16+ | Milton: Paradise Lost I.620: 'Tears such as Angels weep' (Joyce: Ulysses.9.33) |
505.17 | ing nobirdy aviar soar anywing to eagle it! But rocked of agues, |
–505.17+ | nobody ever saw anything to equal it |
–505.17+ | Outlook 29 Apr 1922, 339: 'James Joyce's Ulysses' (review of Joyce: Ulysses by Arnold Bennett): (of 'Penelope') 'I have never read anything to surpass it, and I doubt if I have ever read anything to equal it' (Deming: The Critical Heritage 221) |
–505.17+ | bird (Cluster: Birds) |
–505.17+ | Latin aviarius: of birds (Cluster: Birds) |
–505.17+ | soar (Cluster: Birds) |
–505.17+ | wing (Cluster: Birds) |
–505.17+ | eagle (Cluster: Birds) |
–505.17+ | eagle on topmost branch of Yggdrasil [504.35] |
–505.17+ | rock [.16] |
–505.17+ | hymn Rock of Ages: 'Rock of Ages, cleft for me' |
505.18 | cliffed for aye! |
–505.18+ | Motif: tree/stone (cliff, tree) [.19] |
505.19 | — Telleth that eke the treeth? |
–505.19+ | oak |
–505.19+ | tree [.18] |
–505.19+ | truth |
505.20 | — Mushe, mushe of a mixness. |
–505.20+ | [[Speaker: Yawn]] |
–505.20+ | Motif: mishemishe/tauftauf [.23] |
–505.20+ | Anglo-Irish musha: well, indeed (expressing surprise or annoyance; often duplicated) |
–505.20+ | Colloquial phrase much of a muchness: much of the same |
505.21 | — A shrub of libertine, indeed! But that steyne of law indead |
–505.21+ | Motif: tree/stone (shrub, stone) |
–505.21+ | tree of liberty |
–505.21+ | VI.C.3.180o (b): 'Steyn' |
–505.21+ | Haliday: The Scandinavian Kingdom of Dublin 151: (of the Stein, an area east of medieval Dublin) 'The Long Stone of the Steyne... It was from the "Long Stone"... that the Stein derived its Scandinavian name. This remarkable pillar stone stood not far from the landing place near where Hawkins-street and Townsend-street now join' |
–505.21+ | Steyne: a pillar formerly standing in Dublin, erected by the Vikings near their landing place |
–505.21+ | stone of law |
505.22 | what stiles its neming? |
–505.22+ | Latin nemus: grove |
–505.22+ | meaning |
505.23 | — Tod, tod, too hard parted! |
–505.23+ | [[Speaker: Yawn]] |
–505.23+ | tauftauf [.20] |
–505.23+ | tod: a bushy mass of vegetation, especially ivy |
–505.23+ | German Tod: death |
–505.23+ | The Book of Common Prayer: Matrimony: 'till death us do part' (prayer) |
–505.23+ | Matthew 16:18: 'thou art Peter' |
505.24 | — I've got that now, Dr Melamanessy. Finight mens mid- |
–505.24+ | Greek melas: black |
–505.24+ | Danish mellemmand: middleman |
–505.24+ | Manesse Codex: a collection of Minnelieder |
–505.24+ | finite |
–505.24+ | Latin mens: mind |
–505.24+ | Danish mens: while, meanwhile |
–505.24+ | German mit: with |
505.25 | infinite true. The form masculine. The gender feminine. I see. |
–505.25+ | VI.B.3.126a (r): 'tree bisexual m form fem gend' (Motif: mixed gender) [504.22] [504.25] [504.26] |
–505.25+ | Mordell: The Erotic Motive in Literature 170: (quoting Jung) 'The bisexual symbolic character of the tree... is intimated by the fact that in Latin trees have a masculine termination and a feminine gender' (Motif: mixed gender) |
505.26 | Now, are you derevatov of it yourself in any way? The true |
–505.26+ | Russian derevo: tree |
–505.26+ | derivative |
505.27 | tree I mean? Let's hear what science has to say, pundit-the- |
–505.27+ | R. Ord and W. Gayer-Mackay: Paddy-the-Next-Best-Thing (play, 1920) |
505.28 | next-best-king. Splanck! |
–505.28+ | Max Planck (quantum theory) |
505.29 | — Upfellbowm. |
–505.29+ | [[Speaker: Yawn]] |
–505.29+ | VI.B.14.223h (r): 'Upfellbowm' |
–505.29+ | fell up |
–505.29+ | Motif: up/down |
–505.29+ | German Apfelbaum: apple tree (Newton) |
505.30 | — It reminds of the weeping of the daughters? |
–505.30+ | Luke 23:28: 'Daughters of Jerusalem, weep not for me' |
–505.30+ | Thomas Moore: Irish Melodies: song The Meeting of the Waters |
505.31 | — And remounts to the sense arrest. |
–505.31+ | [[Speaker: Yawn]] |
505.32 | — The wittold, the frausch and the dibble! How this loose- |
–505.32+ | The Book of Common Prayer: Litany: 'all the deceits of the world, the flesh, and the devil' (prayer) |
–505.32+ | wittol: cuckold who does nothing about it, a conniving cuckold |
–505.32+ | German Frau: woman |
–505.32+ | German Rausch: drunkenness, intoxication |
–505.32+ | dibble: a pointed implement used to bore holes in the ground for seeds, bulbs, or young plants (Slang penis) |
–505.32+ | Lucifer |
–505.32+ | lucifer: a type of match (contained phosphorus) [.33] |
505.33 | affair brimsts of fussforus! And was this treemanangel on his |
–505.33+ | brimstone: sulphur (especially in reference to its flammable nature and its association with hell) |
–505.33+ | stinks |
–505.33+ | German Fuß: foot |
–505.33+ | fuss for us |
–505.33+ | phosphorus [.32] |
–505.33+ | tree, man, angel |
505.34 | soredbohmend because Knockout, the knickknaver, knacked |
–505.34+ | sore bottom |
–505.34+ | Dutch boom: tree |
–505.34+ | beam end |
–505.34+ | Nick |
–505.34+ | German knackt: cracks |
505.35 | him in the knechtschaft? |
–505.35+ | German Knechtschaft: servitude |
505.36 | — Well, he was ever himself for the presention of crudities to |
–505.36+ | [[Speaker: Yawn]] |
–505.36+ | Cluster: Well |
–505.36+ | Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals |
–505.36+ | crudités: raw vegetables served as an appetiser |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.007 seconds