Search number: | 005506490 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^506 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 118 |
506.01 | animals for he had put his own nickelname on every toad, duck |
---|---|
–506.01+ | VI.B.6.113f (r): '*A* gives names to persons *E* — things & animals' ('things' uncertain; dash dittos 'gives names to'; only first siglum and first four words crayoned) |
–506.01+ | Lamy: Commentarium in Librum Geneseos I.261: 'Cognovit quoque adhuc Adam uxorem suam: et (hæc) peperit filium vocavitque (uxor scilicet) nomen ejus Seth' (Latin 'And Adam knew his wife again: and she bare a son, and she (namely the wife) called his name Seth' (Genesis 4:25)) |
–506.01+ | Genesis 2:20: 'Adam gave names... to every beast of the field' |
–506.01+ | Motif: Tom, Dick and Harry |
506.02 | and herring before the climber clomb aloft, doing the midhill of |
–506.02+ | (snakes climb; Cluster: Snakes) |
–506.02+ | Archaic clomb: climbed |
–506.02+ | middle |
–506.02+ | Genesis 2:9: 'the tree of life also in the midst of the garden' |
506.03 | the park, flattering his bitter hoolft with her conconundrums. |
–506.03+ | Slang better half: wife |
–506.03+ | (Eve) |
–506.03+ | (his) |
–506.03+ | French Slang con: female genitalia |
–506.03+ | conundrum |
–506.03+ | condom |
506.04 | He would let us have the three barrels. Such was a bitte too thikke |
–506.04+ | German Bitte: request, prayer |
–506.04+ | French Slang bite: penis |
506.05 | for the Muster of the hoose so as he called down on the Grand |
–506.05+ | German Muster: pattern, paragon, master |
–506.05+ | master of the house |
–506.05+ | German Hose: trousers |
506.06 | Precurser who coiled him a crawler of the dupest dye and |
–506.06+ | called |
–506.06+ | (snakes coil and crawl; Cluster: Snakes) |
–506.06+ | deepest dye |
506.07 | thundered at him to flatch down off that erection and be aslimed |
–506.07+ | Genesis 3:14: 'God said unto the serpent... upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life' (Cluster: Snakes) |
–506.07+ | German flachen: flatten, level down |
–506.07+ | (come down) |
–506.07+ | ashamed |
506.08 | of himself for the bellance of hissch leif. |
–506.08+ | balance of his life |
–506.08+ | hiss (Cluster: Snakes) |
–506.08+ | German schleifen: to drag, to pull (along the ground) |
506.09 | — Oh Finlay's coldpalled! |
–506.09+ | Motif: A/O [.10] |
–506.09+ | Motif: O felix culpa! [.10] |
–506.09+ | Father Finlay supposedly egged on Dublin students protesting at first performances of Yeats: Countess Cathleen |
506.10 | — Ahday's begatem! |
–506.10+ | [[Speaker: Yawn]] |
–506.10+ | hymn Exsultet: 'O certe necessarium Adae peccatum' (Latin 'Needful indeed was Adam's sin') [.09] |
–506.10+ | Motif: Up, guards, and at them! |
–506.10+ | begot 'em (Colloquial 'em: them) |
–506.10+ | Adam |
506.11 | — Were you there, eh Hehr? Were you there when they |
–506.11+ | song Were You There When They Crucified My Lord?: 'Were you there when they laid Him in the tomb... Sometimes it grows on me to tremble, tremble, tremble... Were you there when they nailed Him to the tree?' [.11-.16] |
–506.11+ | German eher: sooner |
–506.11+ | German hehr: sublime, majestic |
–506.11+ | German Herr: sir |
506.12 | lagged um through the coombe? |
–506.12+ | Slang lag: to apprehend (a convict) |
–506.12+ | him |
–506.12+ | The Coombe: street and area west of Saint Patrick's Cathedral, Dublin |
506.13 | — Wo wo! Who who! Psalmtimes it grauws on me to ramble, |
–506.13+ | [[Speaker: Yawn]] |
–506.13+ | Chinese Colloquial wo: I (pronoun) |
–506.13+ | German wo: where |
–506.13+ | German grauen: seize with horror, have aversion to or horror of; grow grey, become dawn |
–506.13+ | grows on me |
–506.13+ | Johnson's journal The Rambler |
506.14 | ramble, ramble. |
–506.14+ | |
506.15 | — Woe! Woe! So that was how he became the foerst of our |
–506.15+ | Prince of Triflers: an epithet applied to several people, perhaps including Swift (German Fürst: prince) |
–506.15+ | German Forst: forest |
–506.15+ | first |
–506.15+ | German vorerst: first of all |
506.16 | treefellers? |
–506.16+ | three fellows (*VYC*) |
–506.16+ | German Holzfäller: wood-cutter |
–506.16+ | fallers |
506.17 | — Yesche and, in the absence of any soberiquiet, the fanest |
–506.17+ | [[Speaker: Yawn]] |
–506.17+ | German Esche: ash tree |
–506.17+ | sobriquet: epithet, nickname |
–506.17+ | fairest |
–506.17+ | finest |
506.18 | of our truefalluses. Bapsbaps Bomslinger! |
–506.18+ | falls |
–506.18+ | phalluses |
–506.18+ | Hindustani bap: father |
–506.18+ | Afrikaans bomslanger: tree snake (Cluster: Snakes) |
506.19 | — How near do you feel to this capocapo promontory, sir? |
–506.19+ | Italian capo: head, cape |
–506.19+ | Howth Head (a promontory) |
–506.19+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...promontory, sir?} | {Png: ...promontory sir?} |
506.20 | — There do be days of dry coldness between us when he does |
–506.20+ | [[Speaker: Yawn]] |
–506.20+ | (parody of Anglo-Irish Dialect) |
–506.20+ | Anglo-Irish do be: habitual present tense of 'to be' |
506.21 | be like a lidging house far far astray and there do be nights of wet |
–506.21+ | song 'There is a boarding house, Far, far away' |
–506.21+ | lodging house |
–506.21+ | Danish farfar: paternal grandfather |
506.22 | windwhistling when he does be making me onions woup all kinds |
–506.22+ | (close by) |
–506.22+ | onion soup |
–506.22+ | weep |
506.23 | of ways. |
–506.23+ | |
506.24 | — Now you are mehrer the murk, Lansdowne Road. She's |
–506.24+ | {{Synopsis: III.3.3A.Q: [506.24-510.02]: the parties to the encounter — Toucher 'Thom', the P. and Q. sisters, Yawn}} |
–506.24+ | German mehr: more |
–506.24+ | nearer the mark |
–506.24+ | King Mark of Cornwall |
–506.24+ | Lansdowne Road, Dublin |
–506.24+ | Land's End, Cornwall |
506.25 | threwed her pippin's thereabouts and they've cropped up tooth |
–506.25+ | Pippin apples |
–506.25+ | Italian Slang pipi: urine |
–506.25+ | Ezekiel 18:2: 'The fathers have eaten sour grapes and the childrens' teeth are set on edge' (also Jeremiah 31:29) |
–506.25+ | Cadmus sowed dragon's teeth, and armed men sprang up |
506.26 | oneydge with hates to leaven this socried isle. Now, thornyborn, |
–506.26+ | Anglo-Irish Pronunciation hates: heats |
–506.26+ | Thomas Moore: Irish Melodies: song St. Senanus and the Lady: 'Oh! haste and leave this sacred isle' [air: The Brown Thorn] |
506.27 | follow the spotlight, please! Concerning a boy. Are you acquainted |
–506.27+ | (spotlight shows exhibits to Yawn) |
506.28 | with a pagany, vicariously known as Toucher 'Thom' who is. I |
–506.28+ | VI.B.14.104a (r): 'pagany' |
–506.28+ | Obsolete pagany: the pagan world, pagandom |
–506.28+ | (*E*) |
–506.28+ | 'Toucher' Doyle: early 20th century Dublin scrounger |
–506.28+ | Peeping Tom |
506.29 | suggest Finoglam as his habitat. Consider yourself on the stand |
–506.29+ | Finnegan |
–506.29+ | Finglas: district of Dublin |
–506.29+ | VI.B.14.206d (r): 'consider yrself —' |
–506.29+ | Delafosse: L'âme Nègre 123: 'Le chasseur dit: "Oh! python, pourrais-tu faire cela?" Le python dit: "Certes oui, considère-toi comme allant être mangé tout de suite"' (French 'The hunter said: "Oh! python, could you do that?" The python said: "Certainly yes, consider yourself as going to be eaten up right away"') |
506.30 | now and watch your words, take my advice. Let your motto be: |
–506.30+ | |
506.31 | Inter nubila numbum. |
–506.31+ | Latin inter nubila nimbus: among clouds a splendour |
506.32 | — Never you mind about my mother or her hopitout. I con- |
–506.32+ | [[Speaker: Yawn]] |
–506.32+ | habitat |
–506.32+ | appetite |
506.33 | sider if I did, I would feel frightfully ashamed of admired vice. |
–506.33+ | VI.B.14.219c (r): 'frightfully ashamed' |
–506.33+ | Colloquial frightfully: a lot, greatly, very (an intensifier) |
–506.33+ | advice |
506.34 | — He is a man of around fifty, struck on Anna Lynsha's |
–506.34+ | VI.B.14.132c (r): 'Cosgrave (aet 50) brothers & trousers does messages' ('brothers & trousers' uncertain; 'aet' means 'aged, at the age of'; Vincent Cosgrave (the model for Lynch in Joyce: A Portrait and Joyce: Ulysses) would have been forty-seven when this note was taken) |
–506.34+ | ALP (Motif: ALP) |
–506.34+ | Anne Lynch's Dublin tea |
506.35 | Pekoe with milk and whisky, who does messuages and has more |
–506.35+ | Pekoe: a superior black tea |
–506.35+ | Anglo-Irish does messages: goes shopping for someone else |
–506.35+ | Legalese messuage: a dwelling-house with its adjacent land and outbuildings |
–506.35+ | VI.C.5.205h (o): 'more Csd than an old dog has fleas.' === VI.B.17.049g ( ): 'more lsd than an old dog has fleas' |
–506.35+ | One Hundred Merrie and Delightsome Stories, story 92, p. 470: 'She was enamoured of a fat canon, who had more money than an old dog has fleas' |
506.36 | dirt on him than an old dog has fleas, kicking stones and knocking |
–506.36+ | VI.C.5.205g (o): === VI.B.17.049e ( ): 'a doit' (a small Dutch coin, worth about half an English farthing) |
–506.36+ | One Hundred Merrie and Delightsome Stories, story 26, p. 143: 'You are an idiot, and your love is not worth a doit' |
–506.36+ | Samuel Johnson (as related in Boswell's biography) refuted Berkeley's philosophy of the non-existence of matter by forcibly kicking a large stone |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds