Search number: | 005533088 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^516 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 147 |
516.01 | thou slackerd! Once upon a grass and a hopping high grass it |
---|---|
–516.01+ | Colloquial slacker: shirker, a person who avoids work or exertion |
–516.01+ | phrase once upon a time, and a very good time it was (traditional folktale opening; Joyce: A Portrait I: (begins) 'Once upon a time and a very good time it was') |
–516.01+ | grasshopper [515.36] |
516.02 | was. |
–516.02+ | |
516.03 | — Faith, then, Meesta Cheeryman, first he come up, a gag |
–516.03+ | [[Speaker: Yawn]] |
–516.03+ | [069.30-073.22] |
–516.03+ | VI.B.16.139g (r): 'faith then —' |
–516.03+ | Dutch meester: master |
–516.03+ | Mr Chairman |
–516.03+ | Anglo-Irish gag: conceited young fellow, foppish young man |
–516.03+ | cad (the cad with the pipe) |
516.04 | as a gig, badgeler's rake to the town's major from the wesz, |
–516.04+ | badger (Cluster: Animals) |
–516.04+ | Bachelor's Walk, Dublin |
–516.04+ | mayor |
–516.04+ | Polish wesz: louse (Cluster: Insects) |
–516.04+ | West |
516.05 | MacSmashall Swingy of the Cattelaxes, got up regardless, with |
–516.05+ | MacSuibhne na dTuath Toraighe is sometimes called MacSweeney of the Battleaxes, by mistake of Tuath for Tuagha ('axes') |
–516.05+ | Joyce: Ulysses.12.1066: 'Smashall Sweeney's moustaches' |
–516.05+ | Henry of the Battleaxes: an epithet of the 12th Earl of Kildare |
–516.05+ | cattle (Cluster: Animals) |
516.06 | a cock on the Kildare side of his Tattersull, in his riddlesneek's |
–516.06+ | cock (Cluster: Animals) |
–516.06+ | phrase cock a snook: put the thumb on one's nose and wiggle the other fingers, as a sign of derision (Motif: thumb to nose) |
–516.06+ | Anglo-Irish Kildare side: right hand side |
–516.06+ | Tattersall: an article of clothing made of Tattersall (a type of finely chequered fabric, used for shirts and waistcoats) |
–516.06+ | tatters |
–516.06+ | rattlesnake (Cluster: Animals) |
516.07 | ragamufflers and the horrid contrivance as seen above, whisklyng |
–516.07+ | ragamuffins |
–516.07+ | Dialect ragamuffin: titmouse (Cluster: Animals) |
–516.07+ | rags |
–516.07+ | whistling |
516.08 | into a bone tolerably delicately, the Wearing of the Blue, and taking |
–516.08+ | song The Wearing of the Green |
516.09 | off his plushkwadded bugsby in his perusual flea and loisy man- |
–516.09+ | Ukrainian plyuskva: bedbug (Cluster: Insects) |
–516.09+ | Colloquial bug: insect (Cluster: Insects) |
–516.09+ | busby hat |
–516.09+ | usual free and easy |
–516.09+ | flea (Cluster: Insects) |
–516.09+ | German Läuse: fleas (Cluster: Insects) |
–516.09+ | Abbé Loisy excommunicated |
–516.09+ | French loisir: leisure |
–516.09+ | lousy (Cluster: Insects) |
516.10 | ner, saying good mrowkas to weevilybolly and dragging his feet |
–516.10+ | Archaic good morrow: good morning (Obsolete an empty or worthless saying) |
–516.10+ | Polish mrówka: ant (Cluster: Insects) |
–516.10+ | to everybody |
–516.10+ | boll weevil: pest of cotton (Cluster: Insects) |
–516.10+ | VI.B.14.089f (g): '*V* drags feet' |
516.11 | in the usual course and was ever so terribly naas, really, telling |
–516.11+ | Naas: town, County Kildare |
–516.11+ | Naas: racecourse |
–516.11+ | nice |
–516.11+ | Joseph Maas: 19th century English tenor |
516.12 | him clean his nagles and fex himself up, Miles, and so on and so |
–516.12+ | German Nagel: Dutch nagel: nail |
–516.12+ | eagle (Cluster: Animals) |
–516.12+ | fix |
–516.12+ | fox (Cluster: Animals) |
–516.12+ | Latin miles: soldier |
–516.12+ | Miles de Cogan: 12th century governor of Dublin [.20] |
–516.12+ | German sofort: immediately |
516.13 | fort, and to take the coocoomb to his grizzlies and who done |
–516.13+ | forth |
–516.13+ | (Motif: stuttering) |
–516.13+ | cocoon |
–516.13+ | The Coombe: street and area west of Saint Patrick's Cathedral, Dublin |
–516.13+ | comb |
–516.13+ | Rhyming Slang grizzly bear: hair |
–516.13+ | grizzly bear (Cluster: Animals) |
516.14 | that foxy freak on his bear's hairs like fire bursting out of the |
–516.14+ | fox (Cluster: Animals) |
–516.14+ | bear (Cluster: Animals) |
–516.14+ | phrase there's hair, like wire!: there's a girl with a lot of long and stiff hair! (catch-phrase of the early 20th century) |
–516.14+ | song There's Hair Like Wire Coming out of the Empire (music hall song about the "Empire" in Leicester Square, London) |
516.15 | Ump pyre and, half hang me, sirr, if he wasn't wanting his |
–516.15+ | Major Henry Charles Sirr: Town Major (chief of police) of Dublin, 1796-1808, noted for his brutal crushing of the Irish Rebellion of 1798, including torture by means of half-hanging (Joyce: Dubliners: 'Ivy Day in the Committee Room': '"There's a lineal descendant of Major Sirr for you... That's a fellow now that'd sell his country for fourpence... and thank the Almighty Christ he had a country to sell") |
–516.15+ | sir |
–516.15+ | VI.B.16.139d (r): 'wants his calico back' |
–516.15+ | Crawford: Thinking Black 46: (of a slaver and his runaway slave, using a horse analogy) 'he does not want his calico back, he wants payment, not in cash but kind, and that kind the best kind, yea, the human kind' |
516.16 | calicub body back before he'd to take his life or so save his life. |
–516.16+ | cub (Cluster: Animals) |
516.17 | Then, begor, counting as many as eleven to thritytwo seconds |
–516.17+ | VI.B.14.168b (r): 'counting 30 secs...' [.19] |
–516.17+ | Irish Independent 19 Sep 1924, 8/5: 'Topics of the Day. Opinions of Our Readers. A Gorey Raid': 'the other two men had Mr Sheehan on his knees lower down, counting 30 seconds, swearing and cursing at him to know who burned the hay, which the man knew nothing about' [.17] [.19] [.21] [.24] [.30] |
–516.17+ | Motif: 1132 |
516.18 | with his pocket browning, like I said, wann swanns wann, this is |
–516.18+ | (pocket watch) |
–516.18+ | Browning automatic pistol |
–516.18+ | Chinese wan: ten thousand; a large number |
–516.18+ | Anglo-Irish wan: one (reflecting pronunciation) |
–516.18+ | German wann: when |
–516.18+ | once one's one |
–516.18+ | Motif: 111 |
–516.18+ | swan (Cluster: Animals) |
–516.18+ | Major Swan: a magistrate involved in the crushing of the Irish Rebellion of 1798, a colleague of Major Sirr [.15] |
–516.18+ | Proust: À la Recherche du Temps Perdu: Swann's Way |
–516.18+ | in 1647, during the English Civil War, Cornet George Joyce, a soldier and tailor, demanded that King Charles I accompany him by 'the authority of his pistol' |
516.19 | my awethorrorty, he kept forecursing hascupth's foul Fanden, |
–516.19+ | awe |
–516.19+ | authority |
–516.19+ | Thor: Norse god of thunder |
–516.19+ | forecasting |
–516.19+ | cursing |
–516.19+ | VI.B.14.168b (r): '...& cursing at him...' [.17] [.21] |
–516.19+ | Hasculf: last Danish ruler of Dublin (when captured by Normans weakened his case by threats and boasts until he was executed) |
–516.19+ | Danish fanden: the devil |
516.20 | Cogan, for coaccoackey the key of John Dunn's field fore it was |
–516.20+ | Miles de Cogan: 12th century governor of Dublin [.12] |
–516.20+ | (Motif: stuttering) |
–516.20+ | John Donne: 17th century English poet |
516.21 | for sent and the way Montague was robbed and wolfling to |
–516.21+ | Danish for sent: too late |
–516.21+ | sent for |
–516.21+ | VI.B.6.032d (r): 'the way he was attacking X X ran away' (only first five words crayoned) |
–516.21+ | Freeman's Journal 29 Dec 1923, 5/2: 'Home on Leave. Story at Inquest on Army Officer': 'Witness, continuing, said the way Keane was attacking the sentry; the sentry ran away' |
–516.21+ | wolf (Cluster: Animals) |
–516.21+ | waffling |
–516.21+ | wanting |
–516.21+ | VI.B.14.168b (r): '...to know who burned the hay...' [.19] [.24] |
516.22 | know all what went off and who burned the hay, perchance wilt |
–516.22+ | |
516.23 | thoult say, before he'd kill all the kanes and the price of Patsch |
–516.23+ | kings |
–516.23+ | Cains |
–516.23+ | German Patsch: slap, pop, smash |
–516.23+ | Peter Purcell: Irish mailcoach owner |
516.24 | Purcell's faketotem, which the man, his plantagonist, up from the |
–516.24+ | factotum |
–516.24+ | VI.B.14.168b (r): '...which the man...' [.21] [.30] |
–516.24+ | Plantagenet |
–516.24+ | protagonist |
–516.24+ | antagonist |
516.25 | bog of the depths who was raging with the thirst of the sacred |
–516.25+ | Serbo-Croatian Bog: God |
–516.25+ | Budge: The Book of the Dead |
516.26 | sponge and who, as a mashter of pasht, so far as him was con- |
–516.26+ | phrase as a matter of fact: actually |
–516.26+ | master |
–516.26+ | VI.B.14.088a (o): 'so far as me *V*' |
–516.26+ | FitzGerald: Miscellanies 89: 'Euphranor': 'Better surely, for all sakes, to build up for her — as far as we may — for we cannot yet ensure the foundation — a spacious, airy, and wholesome Tenement becoming so Divine a Tenant, of so strong a foundation and masonry as to resist the wear and tear of Elements without, and herself within. Yes; and a handsome house withal — unless indeed you think the handsome Soul will fashion that about herself from within — like a shell — which, so far as her Top-storey, where she is supposed chiefly to reside, I think may be the case' |
516.27 | cerned, was only standing there nonplush to the corner of Turbot |
–516.27+ | VI.B.42.015d (b): 'nonplush' |
–516.27+ | Percy French: song McBreen's Heifer: 'that left the lad in a horrid non-plush' |
–516.27+ | Obsolete nonplush: nonplussed, perplexed, embarrassed |
–516.27+ | turbot: a type of fish |
–516.27+ | Italian turbato: disturbed, distraught |
–516.27+ | Talbot Street, Dublin |
516.28 | Street, perplexing about a paumpshop and pupparing to spit, |
–516.28+ | pawnshop |
–516.28+ | Slang pumpship: to urinate |
–516.28+ | preparing |
516.29 | wanting to know whelp the henconvention's compuss memphis |
–516.29+ | Colloquial phrase what the hell: what (intensified) |
–516.29+ | Latin compos mentis: in control of the mind |
–516.29+ | Memphis, Egypt |
516.30 | he wanted with him new nothing about. |
–516.30+ | VI.B.14.168b (r): '...knew nothing about' [.24] |
516.31 | — A sarsencruxer, like the Nap O' Farrell Patter Tandy moor |
–516.31+ | sarsen: sandstone boulder on Wiltshire chalk downs |
–516.31+ | Napper Tandy: famous 18th century Irish revolutionary, one of the founders of the Society of United Irishmen, the main force behind the Irish Rebellion of 1798 (song The Wearing of the Green: 'I met with Napper Tandy') |
–516.31+ | song The Rising of the Moon: 'Shawn O'Farrell' |
–516.31+ | Moore and Burgess: minstrels, rivals of Christy Minstrels [515.29] |
516.32 | and burgess medley? In other words, was that how in the annusual |
–516.32+ | VI.B.14.124f (r): 'in other words' |
–516.32+ | phrase in other words (introducing a repetition of an earlier point, usually in simpler terms) |
–516.32+ | Annu: the Egyptian name of Heliopolis [530.16] |
–516.32+ | Latin annus cursuus: course of the year |
–516.32+ | usual course of things |
516.33 | curse of things, as complement to compliment though, after a |
–516.33+ | |
516.34 | manner of men which I must and will say seems extraordinary, |
–516.34+ | |
516.35 | their celicolar subtler angelic warfare or photoplay finister |
–516.35+ | Latin caelicola: inhabitant of heaven |
–516.35+ | VI.B.5.081c (r): 'angelic warfare' |
–516.35+ | Irish Independent 18 Jun 1924, 6/2: 'Seaside Holiday Camp. FOR YOUNG MEN and BOYS. Campa na Féinne Aingli. KNOCKADOON, CO. CORK. Irish-Speaking District. Excellent Cuisine. Terms — 21/- a Week. Write for Clár to the FATHER DIRECTOR of the ANGELIC WARFARE, ST. MARY'S, CORK' |
–516.35+ | Photoplay: American movie magazine |
–516.35+ | photo finish |
–516.35+ | German finster: dark |
516.36 | started? |
–516.36+ | |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds