Search number: | 005939129 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^525 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 159 |
525.01 | is how the reverend Coppinger, he visualises the hidebound |
---|---|
–525.01+ | VI.C.1.180a (o): === VI.B.11.125f ( ): 'rev Guthrie visualizes religion' |
–525.01+ | unknown newspaper 1923: 'Five maidens, attired in Hellenic costume, will dance before the chancel of St. Marks in the Bouwerie next Sunday in an effort to interpret religion... William Norman Guthrie, the rector... hopes the dances will help men and women to understand that the true path toward faith does not lie in accepting dogma but in getting rid of intellectual fetters which impede spiritual growth' (the quote is from Pittsburgh Post-Gazette (Pennsylvania), 16 Nov 1923, which is unlikely to have been Joyce's source) |
–525.01+ | Archdeacon J.F.X.P. Coppinger [524.08] [524.18] [524.27] |
525.02 | homelies of creed crux ethics. Watsch yourself tillicately every |
–525.02+ | HCE (Motif: HCE) |
–525.02+ | homilies: religious sermons on practical matters of a spiritual nature; tedious moralising lectures |
–525.02+ | crux: a puzzle, a difficulty (from Latin crux: cross) |
–525.02+ | Ku Klux Klan |
–525.02+ | German Watsche: slap, smack |
–525.02+ | wash |
–525.02+ | delicately |
525.03 | morkning in your bracksullied twilette. The use of cold water, |
–525.03+ | Danish mørkning: nightfall |
–525.03+ | morning |
–525.03+ | Anglo-Irish brack: speck, flaw, defect |
–525.03+ | German Brack: refuse |
–525.03+ | twilight |
–525.03+ | Archaic toilette: the process of washing, dressing and grooming oneself; a small room (or table) dedicated to this |
–525.03+ | (baptism) |
–525.03+ | (cold baths to distract boys' attention from sex, as used (alongside compulsory sport games) in English public schools) |
525.04 | testificates Dr Rutty, may be warmly recommended for the sug- |
–525.04+ | Latin testificor: testify |
–525.04+ | John Rutty: 18th century Dublin doctor who extolled the virtues of mineral waters |
–525.04+ | subjugation of congenital lust |
525.05 | jugation of cungunitals loosed. Tolloll, schools! |
–525.05+ | Joyce: Ulysses.5.176: (M'Coy parting from Bloom) 'Well. Tolloll' (presumably some form of 'goodbye') |
–525.05+ | toll |
–525.05+ | tell all schools [.03] |
–525.05+ | (schools of herring) [524.20] [524.26] (Cluster: Fish) |
–525.05+ | (schools of theological thought) |
525.06 | — Tallhell and Barbados wi ye and your Errian coprulation! |
–525.06+ | VI.B.14.220i (r): 'to hell with ye' |
–525.06+ | Oliver Cromwell (about transplanting Irish landowners): 'to Hell or to Connaught' (supposedly from a Parliamentary act legalising the confiscation of Irish lands) |
–525.06+ | many Irish were deported by Oliver Cromwell to Barbados |
–525.06+ | with |
–525.06+ | herring [524.20] [524.26] (Cluster: Fish) |
–525.06+ | Aryan: Indo-European or Indo-Iranian (but appropriated by the Nazis and others to mean of northern European or Germanic descent) |
–525.06+ | copulation |
–525.06+ | Greek kopros: dung |
525.07 | Pelagiarist! Remonstrant Montgomeryite! Short lives to your |
–525.07+ | VI.B.14.036m (r): 'Pelagianism' |
–525.07+ | Kinane: St. Patrick 70: (of Saint Patrick) 'The Pope now sent St. Germanus as legate, accompanied by St. Lupus of Troyes, and Patrick, to extinguish... the Pelagian heresy' |
–525.07+ | Pelagianism: a heresy promoted by Pelagius, who was possibly Irish, denying the transmission of the Original Sin and stressing man's free will to do good without the assistance of divine grace [182.03] [358.36-359.09] |
–525.07+ | VI.B.14.130j (r): 'plagiarise' |
–525.07+ | plagiarist |
–525.07+ | Henry Montgomery: 19th century theologian and professed Arian (i.e. denied consubstantiality of Father and Son), founder of Remonstrant (Calvinist sect) Synod of Ulster |
–525.07+ | Montgomery Street, Dublin (in Nighttown) |
525.08 | relatives! Y'are absexed, so y'are, with mackerglosia and mick- |
–525.08+ | you are obsessed |
–525.08+ | German ab-: off- (often implying disinclination or exhaustion from) |
–525.08+ | VI.B.14.102e (r): '*V* obsexed about it' |
–525.08+ | sexed |
–525.08+ | VI.B.17.036h (b): 'macroglossia' |
–525.08+ | Chervin: Bégaiement 446: 'Ces cas de macroglossie, lingua propendula, etc., sont incontestablement très rares' (French 'These cases of macroglossia, lingua propendula, etc., are undeniably very rare') |
–525.08+ | macroglossia: condition of having an abnormally large tongue |
–525.08+ | microcephaly: condition of having an abnormally small head |
–525.08+ | Italian mio cruccio felice: my happy grief |
525.09 | roocyphyllicks. |
–525.09+ | syphilis |
525.10 | — Wait now, leixlep! I scent eggoarchicism. I will take you |
–525.10+ | Variants: {FnF: ...leixlip! I...} | {Vkg, JCM: ...leixlep! I...} | {Png: ...leixlip. I...} |
–525.10+ | Leixlip |
–525.10+ | egg (Cluster: Fish) |
–525.10+ | egoarch [188.16] |
525.11 | to task. I don't follow you that far in your otherwise accurate |
–525.11+ | |
525.12 | account. Was it esox lucius or salmo ferax? You are taxing us |
–525.12+ | VI.B.16.017m (r): 'Esox Lucius (pike' |
–525.12+ | Irish Times 29 Mar 1924, 9/6: 'Esox Lucius': 'It was Esox lucius, fresh-water shark, commonly known as pike, angry at being disturbed' (Cluster: Fish) |
–525.12+ | VI.B.5.079g (r): 'Salmo Ferox' |
–525.12+ | Freeman's Journal 18 Jun 1924, 8/5: 'By the Way': (of a salmon that fought a fisherman for more than 7 hours before being tricked into a navigation canal) 'The upper lock was immediately closed, the water let off at the lower — and Salmo ferox was left high and dry' (Cluster: Fish) |
–525.12+ | Salmo ferox: great lake trout (lives in deep lakes; Cluster: Fish) |
–525.12+ | VI.B.14.194g (r): 'you are taking me into the future' |
525.13 | into the driven future, are you not, with this ruttymaid fishery? |
–525.13+ | ready-made [.19] |
–525.13+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...fishery?} | {Png: ...fishery.} |
–525.13+ | fishery (Cluster: Fish) |
525.14 | — Lalia Lelia Lilia Lulia and lively lovely Lola Montez. |
–525.14+ | Greek lalia: talkative |
–525.14+ | (Motif: 5 vowels) |
–525.14+ | Lola Montez: Irish mistress of Ludwig I of Bavaria |
525.15 | — Gubbernathor! That they say is a fenian on the secret. |
–525.15+ | VI.B.14.218e (r): 'gubernator' |
–525.15+ | Czarnowski: Le Culte des Héros, Saint Patrick 37n: (quoting Saint Patrick's Confession) 'Et alio die cœpit gubernator mihi dicere' (Latin 'And on another day the helmsman began to say to me') |
–525.15+ | Latin gubernator: helmsman, navigator |
–525.15+ | Fenians: a term applied to Irish revolutionary brotherhoods of the 19th and 20th centuries (in Ireland, United States, and elsewhere), but also sometimes erroneously applied to the Fianna, Finn's warrior band |
525.16 | Named Parasol Irelly. Spawning ova and fry like a marrye |
–525.16+ | Persse O'Reilly |
–525.16+ | spawn (Cluster: Fish) |
–525.16+ | ova: unfertilised eggs (Cluster: Fish) |
–525.16+ | salmon fry (Cluster: Fish) |
–525.16+ | Merry Monarch: an epithet of Henry VIII |
525.17 | monach all amanygoround his seven parish churches! And |
–525.17+ | Irish monach: guileful |
–525.17+ | monachal: monastic |
–525.17+ | Isle of Man (Latin Mona) |
–525.17+ | a merry-go-round |
–525.17+ | seven churches at Glendalough |
525.18 | peopling the ribald baronies with dans, oges and conals! |
–525.18+ | Daniel O'Connell |
–525.18+ | dams |
–525.18+ | Irish óg: young |
–525.18+ | Conal: Irish male given name (e.g. the name of numerous medieval Irish kings; also spelled Conall) |
–525.18+ | canals |
525.19 | — Lift it now, Hosty! Hump's your mark! For a runnymede |
–525.19+ | VI.B.14.208i (r): '*V* = Hosty' (Hosty) [.21] |
–525.19+ | the Magna Carta was signed at Runnymede [.20] |
–525.19+ | ready-made [.13] |
525.20 | landing! A dondhering vesh vish, Magnam Carpam, es hit neat zoo? |
–525.20+ | Dutch dondervisch: thunder fish (Cluster: Fish) |
–525.20+ | Vishnu [.27] |
–525.20+ | Magna Carta: a charter of rights granted by King John to his barons in 1215, often seen as a founding constitutional document of individual freedom and protection from absolute authority [.19] |
–525.20+ | (great carp; Cluster: Fish) |
–525.20+ | Dutch is het niet zoo?: is that not so?, isn't that so? |
525.21 | — There's an old psalmsobbing lax salmoner fogeyboren Herrin |
–525.21+ | [[Speaker: Yawn as Hosty]] [.19] |
–525.21+ | Archaic lax: salmon (Cluster: Fish) |
–525.21+ | salmon (Cluster: Fish) |
–525.21+ | almoner |
–525.21+ | Dutch hooggeboren heer (form of address) |
–525.21+ | German wohlgeborene Herrin: well-born mistress |
–525.21+ | herring (Cluster: Fish) |
525.22 | Plundehowse. |
–525.22+ | German Pluderhose: wide trousers |
–525.22+ | house |
525.23 | Who went floundering with his boatloads of spermin spunk about. |
–525.23+ | flounder (Cluster: Fish) |
–525.23+ | American Slang load: an ejaculation of semen |
–525.23+ | sperm |
–525.23+ | Slang spunk: semen; courage |
525.24 | Leaping freck after every long tom and wet lissy between Howth and |
–525.24+ | Slang leap: to have sex with |
–525.24+ | Archaic freck: desirous, lusty |
–525.24+ | German frech: shameless, impudent, insolent |
–525.24+ | Slang freak: a person with unusual sexual tastes |
–525.24+ | fresh |
–525.24+ | VI.B.10.120e (r): 'long Tom' |
–525.24+ | Slang tom: penis [.26] |
–525.24+ | Slang wet: (of a woman) sexually aroused |
–525.24+ | Slang lessy: a lesbian |
–525.24+ | Issy (*I*) |
–525.24+ | Howth (Howth Head) |
525.25 | Humbermouth. |
–525.25+ | VI.B.14.219k (r): 'Humber mouth' |
–525.25+ | Humber: estuary, England |
525.26 | Our Human Conger Eel! |
–525.26+ | HCE (Motif: HCE) |
–525.26+ | eel (Cluster: Fish) |
–525.26+ | Slang eel: penis [.24] |
525.27 | — Hep! I can see him in the fishnoo! Up wi'yer whippy! |
–525.27+ | [[Speaker: Matthew]] |
–525.27+ | Variants: {FnF, Png: ...Hep...} | {Vkg: ...Help...} |
–525.27+ | fishnet (Cluster: Fish) |
–525.27+ | Blavatsky: The Secret Doctrine II.307-313: 'Vaivasvata Manu is the Indian Noah connected with the Matsya (or the fish) Avatar of Vishnu... Vishnu is shown in the allegory as guiding, under the form of a fish, the ark of Vaivasvata Manu' [.32] (Cluster: Fish) |
–525.27+ | Vishnu: second god of Vedic triad, reincarnated on earth as half-man, half-fish for some time during and after flood (Cluster: Fish) |
–525.27+ | VI.B.1.086g (r): 'whippy (lenza)' (Italian lenza: fishing-line; Cluster: Fish) |
–525.27+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...whippy! Hold...} | {Png: ...whippy. Hold...} |
525.28 | Hold that lad! Play him, Markandeyn! Bullhead! |
–525.28+ | Italian Colloquial marcantonio: big hefty fellow |
–525.28+ | bullhead: a fish (Cluster: Fish) |
525.29 | — Pull you, sir! Olive quill does it. Longeal of Malin, he'll |
–525.29+ | VI.B.5.051k (r): 'olive quill black' (only first two words crayoned) |
–525.29+ | Connacht Tribune 7 Jun 1924, 4/8: 'THE RISE OF THE FLY': (of types of fishing-flies) 'The green drake fly has already risen, and has been followed by the olive quill, the yellow hawk, and the black quill' (Cluster: Fish) |
–525.29+ | Italian l'angelo del male: the angel of evil |
–525.29+ | Malin Head: the extreme northernmost point of mainland Ireland |
525.30 | cry before he's flayed. And his tear make newisland. Did a rise? |
–525.30+ | New Ireland: island in the Melanesia region of the southwestern Pacific Ocean, near New Guinea |
525.31 | Way, lungfush! The great fin may cumule! Three threeth o'er |
–525.31+ | lungfish (Cluster: Fish) |
–525.31+ | fin (Cluster: Fish) |
–525.31+ | Finn MacCool |
–525.31+ | Latin cumulus: heap |
–525.31+ | Slang phrase three sheets in the wind: very drunk |
–525.31+ | Archaic o'er: over |
525.32 | the wild! Manu ware! |
–525.32+ | Vaivasvata Manu [.27] |
–525.32+ | man-of-war |
525.33 | — He missed her mouth and stood into Dee, Romunculus |
–525.33+ | Saint Patrick landed at the mouth of the Vartry river, previously the Dea river |
–525.33+ | Dear Uncle Remus: a letter column on the children's page of the Irish newspaper The Weekly Freeman (the weekend edition of Freeman's Journal) |
–525.33+ | Dee river |
–525.33+ | Motif: Romulus/Remus |
–525.33+ | homunculus |
525.34 | Remus, plying the rape, so as now any bompriss's bound to get |
–525.34+ | the rape (abduction) of the Sabine women, by Romulus and his followers |
–525.34+ | rope |
–525.34+ | Italian bompresso: bowsprit |
–525.34+ | VI.C.3.199e (b): 'get up her' |
–525.34+ | Haliday: The Scandinavian Kingdom of Dublin 245: (quoting a 1698 petition from the Corporation of Dublin to the House of Commons to establish a Ballast Office) 'the river had become so shallow, and the channel so uncertain, that neither barques nor lighters of any burden could get up except at spring tides' |
525.35 | up her if he pool her leg and bunk on her butt. No, he skid like |
–525.35+ | pull |
525.36 | a skate and berthed on her byrnie and never a fear but they'll |
–525.36+ | skate (Cluster: Fish) |
–525.36+ | Scottish byrnie: a coat of mail |
–525.36+ | Scottish burnie: little brook |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds