Search number: 003325862 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^535 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Jun 4 2021
Engine last updated: May 18 2021
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 204

535.01jackadandyline! Let me never see his waddphez again! And mine
535.01+Slang Jack a dandy: insignificant little fellow
535.01+VI.B.29.198f (o): 'dandelions'
535.01+Washington Irving: A History of New York, book IV, ch. V: 'for the punishment of poverty... the culprit... was hoisted by the waistband, and kept dangling and sprawling between heaven and earth for an hour or two... the little governor chuckled at beholding caitiff vagrants and sturdy beggars thus swinging by the crupper, and cutting antic gambols in the air... he called them his dandelions' [534.36]
535.01+VI.B.29.202f (o): 'let me never see your face again'
535.01+Washington Irving: A History of New York, book VI, ch. V: (quoting Peter Stuyvesant, in dismissing the disgraced general Van Poffenburgh) 'In the meantime, let me never see your face again, for I have a horrible antipathy to the countenances of unfortunate great men like yourself'
535.01+Wad Fez river, Morocco
535.01+white face
535.01+white fez (Motif: White hat) [.22] [.26-.27]
535.01+Colloquial phiz: countenance, face, expression
535.02it was, Barktholed von Hunarig, Soesown of Furrows (hour-
535.02+Bartholomew Vanhomrigh: father of Swift's Vanessa (Cluster: Lord-Mayors of Dublin)
535.02+German von: of
535.02+Shusan of Persia: capital of king Ahasuerus in Esther (Hebrew Parras: Persia)
535.02+Man of Sorrows
535.02+German ursprünglich: original
535.03springlike his joussture, immitiate my chry! as urs now, so yous
535.03+Marcel Jousse studied the language of gesture and occasionally (e.g. Le Style Oral, 107) compared it to the unwinding of a clock's spring (Joyce attended one of his lecture-plays, probably in 1928)
535.03+Latin immitis: harsh
535.03+imitate my cry
535.03+Thomas à Kempis: The Imitation of Christ
535.04then!), when to our lot it fell on my poplar Sexsex, my Sexen-
535.05centaurnary, whenby Gate of Hal, before his hostel of the Wodin
535.05+when by
535.05+Gates of Hell (Jigoku Mon): a Japanese classic
535.05+Porte de Hal, Brussels
535.05+VI.B.29.062g (o): 'Wodin Man'
535.05+Peter: Dublin Fragments, Social and Historic 53: (of 18th century Dublin) 'Have Dublin children ever heard of the Wooden Man who stood in Essex Street in these olden times? He was made of oak, and one made a bitter complaint (in print) that passers-by sometimes took a piece off his back to light their fires' [518.24]
535.05+Odin: Wotan
535.06Man, I hestened to freeholdit op to his Mam his Maman, Majus-
535.06+Danish hest: horse
535.06+Hesten: statue in Copenhagen
535.06+VI.B.29.155b (o): VI.B.29.161f (o): 'freeholded'
535.06+VI.B.29.151d (o): 'freehold'
535.06+Rowntree: Poverty: A Study of Town Life 162: 'Ground rents are practically unknown in York, the land being almost without exception freehold'
535.06+Legalese freehold: a tenure for life on an estate or office
535.06+hold it
535.06+Dutch op: on, up
535.06+French maman: mother
535.06+majuscule: capital letter
535.06+Latin majusculus: somewhat larger
535.07cules, His Magnus Maggerstick, first city's leasekuays of this
535.07+Latin magnus: great
535.07+City Quay, Dublin
535.07+VI.B.29.155c (o): 'lease Kneys'
535.07+VI.B.29.161e (o): 'leasekeys'
535.07+Legalese lease: a contract for conveying real estate in return for rent
535.07+keys (of the city)
535.08Nova Tara, our most noble, when hrossbucked on his pricelist
535.08+Latin nova terra: new earth
535.08+Tara: ancient capital of Ireland
535.08+VI.B.29.156b (o): 'our most noble'
535.08+Thom's Directory of Ireland/Dublin, Dublin Annals section 962: 'About this time, Edgar, king of England, is said to have subdued part of Ireland, and particularly the most noble city of Dublin'
535.08+German Ross: steed
535.08+Ross (Cluster: Lord-Mayors of Dublin)
535.09charger, Pferdinamd Allibuster (yeddonot need light oar till
535.09+German Pferd: horse
535.09+VI.B.29.006a (o): 'Yedo'
535.09+The Encyclopædia Britannica vol. XXVI, 'Tōkyō', 1047d: (of Tokyo) 'formerly called Yedo'
535.09+song The Midnight Son: 'The Midnight Son, the Midnight Son, You needn't go trotting to Norway, You'll find him in every doorway Down the strand, for that's the land Of the Midnight Son' (Edwardian music hall song)
535.09+VI.B.29.076b (o): 'Horse in fanlight'
535.09+fanlight (white horse in fanlight indicates Orange sympathisers) [.08-.10]
535.10Noreway for you fanned one o'er every doorway) with my all-
535.10+all bums greet him
535.11bum's greethims through this whole of my promises, handshakey
535.11+HCE (Motif: HCE)
535.12congrandyoulikethems, ecclesency.
535.12+congratulations, excellency
535.12+Can Grande, to whom Dante reputedly addressed a letter dealing with the four levels of Dante: The Divine Comedy
535.12+Eccles Street (Bloom's home address in James Joyce: Ulysses)
535.12+Sir John Eccles (Cluster: Lord-Mayors of Dublin)
535.13     Whosaw the jackery dares at handgripper thisa breast? Dose
535.13+[[Speaker: Yawn as *E*]]
535.13+nursery rhyme See Saw, Margery Daw
535.13+Jack the Ripper
535.13+French Jacquerie: rioting peasants (especially 14th century)
535.13+Swedish att angripa: to attack
535.13+Italian presto: early, soon, quickly
535.13+Danish dødmager ganger: death-lean steed
535.14makkers ginger. Some one we was with us all fours. Adversarian!
535.14+Dutch makkers: friends, comrades
535.14+Dutch ginder: over there, yonder
535.14+Dutch wij zijn met ons vieren: there are four of us (literally 'we are with us four')
535.14+adversaria: a commonplace book
535.14+I Peter 5:8: 'your adversary the devil'
535.15The spiking Duyvil! First liar in Londsend! Wulv! See you scar-
535.15+VI.B.29.185h (o): 'spiking devil'
535.15+Washington Irving: A History of New York, book II, ch. II: 'As to the honest burghers of Communipaw... I am even told that many among them do verily believe that Holland, of which they have heard so much from tradition, is situated somewhere on Long Island; that Spiking-devil and the Narrows are the two ends of the world; that the country is still under the dominion of their High Mightinesses, and that the city of New York still goes by the name of Nieuw Amsterdam'
535.15+Spuyten Duyvil: area in New York City
535.15+Dutch duivel: devil
535.15+Land's End, Cornwall
535.15+Danish ulv: wolf
535.15+VI.B.29.ffvc (o): 'scargore'
535.15+The Encyclopædia Britannica vol. XXV, 'Stockholm', 934c: 'The coast is here thickly fringed with islands (the skärgård)'
535.16gore on that skeepsbrow! And those meisies! Sulken taarts! Man
535.16+Gore (Cluster: Lord-Mayors of Dublin)
535.16+VI.B.29.ffve (o): 'skeepsbro'
535.16+The Encyclopædia Britannica vol. XXV, 'Stockholm', 935b: 'the broad shipping quay (Skeppsbro)'
535.16+Dutch meisjes: girls
535.16+German Meise: titmouse
535.16+Dutch zulk een taart: such a cake, such a tart
535.17sicker at I ere bluffet konservative? Shucks! Such ratshause bugs-
535.17+Henrik Ibsen: other works: Til min Ven Revolutions-Taleren: 'De siger, jeg er bleven "konservativ"': 'They say I'm becoming "conservative"' (Norwegian) [.19]
535.17+bluff it
535.17+VI.B.10.117f (r): 'shucks! (rot)'
535.17+American Slang shucks (exclamation of embarrassment, regret, etc.)
535.17+VI.B.24.225i (r): 'RATHOUSE'
535.17+The Encyclopædia Britannica vol. XXVIII, 'Vienna', 51b: 'the old Rathaus'
535.17+German Rathaus: city hall
535.17+Norwegian bygmester: master builder
535.17+Henrik Ibsen: all plays: Bygmester Solness (The Master Builder) [.19]
535.18mess so I cannot barely conceive of! Lowest basemeant in hystry!
535.18+VI.B.29.150b (o): 'basement basemeant'
535.18+Greek hystera: womb
535.19Ibscenest nansence! Noksagt! Per Peeler and Pawr! The broker-
535.19+Ibsen [.17]
535.19+obscenest nonsense
535.19+Danish noksagt: enough said
535.19+Nagasaki, Japan
535.19+Nansen: Norwegian explorer
535.19+Slang peeler: policeman
535.19+Motif: Paul/Peter
535.19+Peter Paul McSwiney (Cluster: Lord-Mayors of Dublin)
535.20heartened shugon! Hole affair is rotten muckswinish porcupig's
535.20+VI.B.29.006b (o): 'shogun'
535.20+The Encyclopædia Britannica vol. XXVI, 'Tōkyō', 1048b: 'the castle of Yedo, formerly the residence of the shōguns' (de-facto rulers of Japan until 1868)
535.20+Irish siogán: ant
535.20+Irish muc: pig
535.20+VI.B.29.201f (o): 'porcupig'
535.20+Washington Irving: A History of New York, book V, ch. IX: (quoting the Ballad of Dragon of Wantley about General Van Poffenburgh) 'Had you but seen him in this dress, How fierce he looked and how big, You would have thought him for to be Some Egyptian porcupig'
535.21draff. Enouch!
535.21+draff: refuse, dregs, swill
535.21+Welsh proverb Draff is sufficient for pigs
535.21+Enoch: first city, built by Cain (Genesis 4:17)
535.22    — Is that yu, Whitehed?
535.22+[[Speaker: Matthew]]
535.22+Chinese yü: fish
535.22+Whitehead: town, County Antrim
535.22+Motif: White hat (Finn) [.26-.27]
535.22+Danish hed: hot
535.23    — Have you headnoise now?
535.23+[[Speaker: Mark]]
535.24    — Give us your mespilt reception, will yous?
535.24+[[Speaker: Luke]]
535.24+Mespil Road, Dublin
535.25    — Pass the fish for Christ's sake!
535.25+[[Speaker: John]]
535.25+Motif: So pass the fish for Christ sake, Amen
535.25+the fish is an ancient symbol of Christ (from Greek 'Iesous CHristos. THeou Yios, Soter': 'Jesus Christ, God's Son, Saviour' and Greek ichthys: fish)
535.26    — Old Whitehowth he is speaking again. Ope Eustace tube!
535.26+{{Synopsis: III.3.3B.C: [535.26-540.12]: he identifies himself, poor Haveth Childers Everywhere — continuing his self-defence, he uses every possible argument}}
535.26+[[Speaker: Yawn as *E*]]
535.26+Travers Smith: Psychic Messages from Oscar Wilde 32: (dead Oscar Wilde speaking) 'Oscar Wilde is speaking'
535.26+White family, owners of Corr Castle, Howth, before reign of James I
535.26+Motif: White hat (Finn) [.22] [.27]
535.26+(open ears)
535.26+Robert Eustace: sheriff of Dublin, 1608-9
535.26+Eustachian tube: passage from pharynx to ear
535.27Pity poor whiteoath! Dear gone mummeries, goby! Tell the
535.27+Travers Smith: Psychic Messages from Oscar Wilde 5: (dead Oscar Wilde speaking) 'Pity Oscar Wilde' [.28-.29] [.34]
535.27+Motif: White hat (Finn) [.22] [.26]
535.28woyld I have lived true thousand hells. Pity, please, lady, for
535.28+Wilde (Oscar Wilde)
535.28+Travers Smith: Psychic Messages from Oscar Wilde: (dead Oscar Wilde speaking) 'dear lady' (numerous times)
535.29poor O.W. in this profundust snobbing I have caught. Nine dirty
535.29+(initials of both Oscar Wilde and Old Whitehowth) [.26]
535.29+German Oh Weh!: oh dear!
535.29+Oscar Wilde: De Profundis (Latin 'Out of the Depths')
535.29+J.C. Mangan: The Nameless One (poem): 'And lives he still, then? Yes! Old and hoary At thirty-nine, from despair and woe' (Motif: 39) [534.12]
535.30years mine age, hairs hoar, mummery failend, snowdrift to my
535.30+memory failing
535.31ellpow, deff as Adder. I askt you, dear lady, to judge on my tree
535.31+phrase deaf as an adder
535.31+Psalms 58:4: 'the deaf adder'
535.31+German Ast: branch
535.32by our fruits. I gave you of the tree. I gave two smells, three eats.
535.32+Matthew 7:20: 'By their fruits ye shall know them'
535.32+Genesis 3:12: 'she gave me of the tree, and I did eat'
535.32+(*IJ* and *VYC*)
535.33My freeandies, my celeberrimates: my happy bossoms, my all-
535.33+French friandise: delicacy, titbit
535.33+Latin celeberrimus: most honoured
535.34falling fruits of my boom. Pity poor Haveth Childers Every-
535.34+Dutch boom: tree
535.34+HCE (Motif: HCE)
535.34+Hugh Culling Eardly (H.C.E) Childers: 19th century British politician. nicknamed Here Comes Everybody (for his girth)
535.34+Erskine Childers: 19th-20th century Anglo-Irish writer, who smuggled guns from Germany to Howth in 1914 for the Irish nationalist cause, and was executed in 1922 during the Irish Civil War (relative of H.C.E Childers)
535.34+Dublin Pronunciation mudder: mother
535.35where with Mudder!
535.36     That was Communicator, a former colonel. A disincarnated
535.36+[[Speaker: Yawn]]
535.36+Sir Oliver Lodge: Raymond (in which appear 'a colonel' (p.255), 'the Communicator' (p.360), and a medium called Miss Alta Piper and referred to as 'A.L.P.') [533.24]

  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]

[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds