Search number: | 005939752 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^558 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 175 |
558.01 | two or three hours of close confabulation, by this pewterpint of |
---|---|
–558.01+ | (Motif: 2&3) |
–558.01+ | confabulation: casual conversation, chat; in psychiatry, the fabrication of imaginary memories to compensate for amnesia |
–558.01+ | pewter pint: made of pewter and holding a pint (said of drinking vessels, such as tankards in pubs, and of measuring vessels, such as pitchers of milk) |
558.02 | Gilbey's goatswhey which is his prime consolation, albeit in- |
–558.02+ | Gilbey's: an English firm of wine and spirit merchants with a wide network of local distributors in the 19th and 20th centuries, including in Dublin (products were usually sold under the Gilbey name, e.g. Gilbey's Spey-Royal Whisky, Gilbey's Gin) [557.36] |
–558.02+ | goat's whey: the watery part of goat's milk after the separation of the curd by coagulation in the process of making cheese [557.35] |
–558.02+ | phrase God's way: the way God wants people to behave |
558.03 | volving upon the same no uncertain amount of esophagous re- |
–558.03+ | phrase no uncertain amount: a sizeable amount |
–558.03+ | oesophagus: the gullet (also spelled 'esophagus') |
–558.03+ | -phagous: -eating |
–558.03+ | VI.B.4.248f (b): 'regurgitation' |
–558.03+ | Russell: The Flea 55: 'In many cases a flea will feed when the stomach is already tensely full of blood; and some sort of valve is therefore needed to prevent regurgitation into the pharynx' [.05] |
558.04 | gurgitation, he being personally unpreoccupied to the extent of |
–558.04+ | (unpreoccupied to a very small extent, i.e. very preoccupied) |
558.05 | a flea's gizzard anent eructation, if he was still extremely offen- |
–558.05+ | VI.B.4.248e (b): 'flea's gizzard' |
–558.05+ | Russell: The Flea 54: 'Behind the pharynx comes the gullet, which leads down to the gizzard... this organ, neither in appearance nor in use, bears any resemblance to the gizzard of a bird... Its function is not quite certainly known... It contains a multitude of chitinous finger-like processes... From their general arrangement the complete collection of processes would act as an effective sort of valve and prevent the return of the fluids from the stomach. It seems most probable that this is their function' [.03] |
–558.05+ | Archaic anent: concerning, regarding (also Scottish Legalese) |
–558.05+ | eructation: belching |
–558.05+ | (offensive smell) |
558.06 | sive to a score and four nostrils' dilatation, still he was likewise, |
–558.06+ | score and four: twenty-four (two nostrils per *O* member) |
–558.06+ | dilatation: widening, enlargement, dilation |
–558.06+ | likewise, other side (Motif: coincidence of contraries) |
558.07 | on the other side of him, for some nepmen's eyes a delectation, as |
–558.07+ | VI.B.4.318c (b): 'NEP men' |
–558.07+ | NEPmen: an increasingly pejorative nickname for entrepreneurs who took advantage of the capitalistic opportunities of the New Economic Policy (N.E.P.) in 1920s U.S.S.R. in order to become rich [.08] |
–558.07+ | delectation: a great pleasure, a delight |
558.08 | he asserts without the least alienation, so prays of his faullt you |
–558.08+ | alienation: in Marxism, the estrangement of people from their true human nature brought about by capitalism [.07] |
–558.08+ | please |
–558.08+ | fault |
–558.08+ | fall |
558.09 | would make obliteration but for our friend behind the bars, |
–558.09+ | VI.B.8.138h (g): 'have him put behind the bars' |
–558.09+ | VI.B.5.051c (g): 'behind behind prison bars' === VI.A.0741cd (g): 'behind prison bars' |
–558.09+ | Connacht Tribune 7 Jun 1924, 2/3: 'Tuam District Council': 'Mr. Costello said that no matter what political prisoners did in the past as long as they did it believing it best for the country they were patriots, and no patriots should now be behind prison bars in Ireland' |
–558.09+ | phrase behind the bars: in prison (now usually 'behind bars') |
–558.09+ | phrase behind the bar: serving as a bartender in a pub |
–558.09+ | Legalese phrase behind the bar: in the area of a courtroom open to the public, as opposed to that reserved for officers of the judicial court (in some cases, witnesses and defendants were also kept in that area) |
558.10 | though like Adam Findlater, a man of estimation, summing him |
–558.10+ | VI.B.9.043h (g): 'Adam Finnleader' |
–558.10+ | Adam Seaton Findlater: 19th-20th century managing director of Findlater and Co., grocers and wine merchants, and local Dublin politician [619.03-.04] |
–558.10+ | Obsolete estimation: importance, distinction |
–558.10+ | phrase sum up: to form an estimate of the qualities of (someone) |
–558.10+ | Legalese phrase sum up: of a judge or barrister, to recapitulate (the points of the case) to the jury before they retire to consider the verdict |
558.11 | up to be done, be what will of excess his exaltation, still we think |
–558.11+ | Slang done: convicted |
558.12 | with Sully there can be no right extinuation for contravention |
–558.12+ | Sully [.14] |
–558.12+ | Legalese extenuation: the lessening of the verdict or sentence in a trial due to mitigating circumstances |
–558.12+ | contravention: violation, transgression (of a law or rule) |
558.13 | of common and statute legislation for which the fit remedy |
–558.13+ | common law differs from statute law in that the former is uncodified and based on precedent, while the latter is codified and based on legislation (Legalese) |
–558.13+ | Legalese remedy: legal reparation or redress for a wrong |
558.14 | resides, for Mr Sully, in corporal amputation: so three months for |
–558.14+ | Sully [.12] |
–558.14+ | (amputation of the body, presumably at the neck, i.e. beheading) |
–558.14+ | (amputation of the corpora cavernosa, which form the body of the penis, i.e. emasculation) |
–558.14+ | (prison sentence) [.17] |
–558.14+ | three months [078.19] |
–558.14+ | phrase three cheers for (exclamation of joy or approval; Motif: three cheers) |
558.15 | Gubbs Jeroboam, the frothwhiskered pest of the park, as per |
–558.15+ | VI.B.13.151c (g): 'gubbs' |
–558.15+ | Swedish gubbsjuka: an old man's sexual interest in much younger women (from Swedish gubbe: old man + Swedish sjuka: disease) |
–558.15+ | gibbous: hunchbacked |
–558.15+ | Italian Slang gabbio: prison |
–558.15+ | Jeroboam: the first king of the Kingdom of Israel, formed when the Kingdom of Israel and Judah split into two kingdoms after Solomon's death (I Kings 14:16: 'Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin') |
–558.15+ | Slang jeroboam: chamber pot (from jeroboam: a very large wine bottle or goblet) |
–558.15+ | (froth on moustache, from beer or from saliva) |
–558.15+ | Slang park pest: a tramp who loiters in public parks (Phoenix Park) [587.27] |
–558.15+ | pest, King (Festy King) [.17] [584.05-.06] |
558.16 | act one, section two, schedule three, clause four of the fifth of |
–558.16+ | one, two, three, four, five, six, seven [.16-.19] |
–558.16+ | Motif: four fifths |
–558.16+ | (fifth year of the reign, the common method of dating statutes in Britain) |
558.17 | King Jark, this sentence to be carried out tomorrowmorn by |
–558.17+ | King Mark |
–558.17+ | Serbo-Croatian jarki: bright, hot |
–558.17+ | Slang jarkman: a fabricator of false documents (from Slang jark: a seal on such documents) |
–558.17+ | (death sentence) [.14] [.18] |
–558.17+ | (last and first sentence of Joyce: Finnegans Wake) [003.01] [628.16] |
–558.17+ | Archaic morn: morning, dawn (dawn is a traditional time for executions) [583.30] [584.03] |
558.18 | Nolans Volans at six o'clock shark, and may the yeastwind and |
–558.18+ | Latin phrase nolens volens: willing or unwilling |
–558.18+ | McIntyre: Giordano Bruno refers repeatedly to Giordano Bruno (of Nola) as 'the Nolan' (he was executed for heresy by being burned at the stake) |
–558.18+ | Latin volans: flying |
–558.18+ | six o'clock sharp [583.30] [584.03] |
–558.18+ | phrase may the Lord have mercy on your soul (used by judges when pronouncing a death sentence) [.17] |
–558.18+ | VI.B.8.051f (g): 'y(east)' [578.04] |
–558.18+ | yeast, hops, malt, barley (beer brewing) |
–558.18+ | east wind (traditionally seen as a destructive force, e.g. in the Bible) |
–558.18+ | wind, hail (inclement weather) |
558.19 | the hoppinghail malt mercy on his seven honeymeads and his |
–558.19+ | phrase not a hope in hell: no possibility at all |
–558.19+ | seven honeymoons, seven maids (i.e. seven wives) [106.31] [215.15] |
–558.19+ | VI.B.13.015c (g): 'honeymead' |
–558.19+ | mead: an alcoholic drink made from honey [.35] |
–558.19+ | Clonmel prison, County Tipperary (name means 'Meadow of Honey'; became a borstal in 1906) |
558.20 | hurlyburlygrowth, Amen, says the Clarke; |
–558.20+ | Colloquial hurly-burly: commotion, turmoil, confusion |
–558.20+ | VI.B.2.156e (r): ''Amen' says the Lia Fail (Stone)' |
–558.20+ | Graves: Irish Literary and Musical Studies 172: 'Dr. Joyce's Irish Wonder Book': 'The last wonder described by Dr. Joyce is the Lia Fail, or Coronation Stone of Tara, on which the ancient kings of Ireland were crowned and "which uttered a shout whenever a king of the true Scotic or Irish race stood or sat on it"' [.34] |
–558.20+ | the clerk (of the judicial court) |
–558.20+ | Sir Edward Clarke: famous 19th-20th century British barrister and politician (represented Oscar Wilde in his libel case) |
558.21 | niece by nice by neat by natty, whilst amongst revery's happy |
–558.21+ | {{Synopsis: III.4.4E.A: [558.21-558.25]: night by night — while the twenty-nine are both happy and miserable}} |
–558.21+ | night by night by night by night, whilst [555.05] [556.01] [556.23] [556.31] [557.13] |
–558.21+ | Motif: niece |
–558.21+ | VI.B.13.204a (g): 'nice' [.23] |
–558.21+ | Colloquial natty: smart, fashionable |
–558.21+ | Norwegian natt: night |
–558.21+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...natty, whilst...} | {Png: ...natty whilst...} |
–558.21+ | reverie: daydreaming, daydream |
–558.21+ | revelry: joyful merry-making |
558.22 | gardens nine with twenty Leixlip yearlings, darters all, had such a |
–558.22+ | twenty-nine days in a leap year February (Motif: 28-29; *Q*) |
–558.22+ | Leixlip: a village on the Liffey west of Dublin (the name means 'Salmon Leap') |
–558.22+ | darlings |
–558.22+ | yearling: an animal in its second year |
–558.22+ | VI.B.30.065e (g): 'darts' |
–558.22+ | daughters |
–558.22+ | darter: one who throws darts (physical or allegorical, such as Cupid's darts); one who moves rapidly from place to place; the name of several types of animals (birds, fish, insects) |
558.23 | ripping time with gleeful cries of what is nice toppingshaun made |
–558.23+ | Slang ripping: excellent, very entertaining; very fast |
–558.23+ | nursery rhyme What Are Little Boys Made of?: 'What are little boys made of, made of?... Frogs and snails, And puppy-dogs' tails... What are little girls made of, made of?... Sugar and spice, And all that's nice' |
–558.23+ | VI.B.13.204a (g): 'nice' [.21] |
–558.23+ | nice Shaun (*V*; Motif: mixed gender) |
–558.23+ | Slang topping cove: a hangman (from Slang topping: a hanging) |
–558.23+ | Colloquial topping: excellent |
558.24 | of made for and weeping like fun, him to be gone, for they were |
–558.24+ | wishing |
558.25 | never happier, huhu, than when they were miserable, haha; |
–558.25+ | (happy, sobbing, miserable, laughing) |
558.26 | in their bed of trial, on the bolster of hardship, by the glimmer |
–558.26+ | {{Synopsis: III.4.4E.B: [558.26-558.31]: in their bed — the parents lie}} |
–558.26+ | |
558.27 | of memory, under coverlets of cowardice, Albatrus Nyanzer with |
–558.27+ | VI.C.3.095e (o): === VI.B.1.054h ( ): 'Victoria & Albert' |
–558.27+ | Albert Nyanza and Victoria Nyanza: two of the major reservoir lakes of the Nile river ('Nyanza' is Bantu for 'Lake'; *E* and *A*) |
–558.27+ | albatross (used as a metaphor for the burden of guilt, after Coleridge: The Rime of the Ancient Mariner) |
–558.27+ | French battu: defeated (masculine; from French battre: to defeat) |
558.28 | Victa Nyanza, his mace of might mortified, her beautifell hung |
–558.28+ | Latin victa: defeated (feminine) |
–558.28+ | mace, might [568.30] |
–558.28+ | (penis) [.30] |
–558.28+ | Motif: alliteration (m) |
–558.28+ | mortified: (of meat) made tender; embarrassed, humiliated; subjugated through self-denial (Obsolete killed) |
–558.28+ | VI.B.19.080a (g): 'beautyhide is hanging on a nail' ('hide' replaces a cancelled 'skin') |
–558.28+ | (gown hanging on a nail) [559.10-.11] |
–558.28+ | (brassiere) [.30] |
–558.28+ | fell: the skin of an animal |
–558.28+ | Motif: fall/rise (fell, hung up) |
–558.28+ | phrase hung on the nail: put in pawn |
558.29 | up on a nail, he, Mr of our fathers, she, our moddereen ru arue |
–558.29+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...Mr of our fathers...} | {JJA 60:284: ...Ur of our Fathers...} (conceivably corrupted at JJA 60:342) |
–558.29+ | Variants: elucidations for variant: ur, ru (Motif: backwards) |
–558.29+ | father, mother (parents) |
–558.29+ | song Modereen Rue (Anglo-Irish little red dog, little red rogue; referring to a fox) |
558.30 | rue, they, ay, by the hodypoker and blazier, they are, as sure as |
–558.30+ | Archaic ay: ever, always |
–558.30+ | Dialect ay: yes |
–558.30+ | Anglo-Irish phrase by the holy poker! (mild oath) |
–558.30+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...hodypoker and blazier...} | {JJA 60:284: ...hokypoker and brazier...} (conceivably corrupted at JJA 60:342) |
–558.30+ | Slang holy poker: penis [.28] |
–558.30+ | poker, brazier, blaze (fire) |
–558.30+ | brassiere [.28] |
558.31 | dinny drops into the dyke . . . |
–558.31+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...dinny...} | {JJA 60:284: ...Dinny...} (conceivably corrupted at JJA 60:342) |
–558.31+ | Motif: alliteration (d) |
558.32 | A cry off. |
–558.32+ | {{Synopsis: III.4.4F.A: [558.32-559.19]: the play begins — the scene is a couple's bedroom}} |
–558.32+ | VI.B.8.225b (b): 'cry off' [559.30] |
–558.32+ | (a cry offstage) [555.01] [559.30] [608.16] |
–558.32+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...cry off...} | {JJA 60:284: ...cry, off...} (conceivably corrupted at JJA 60:342) [559.30] |
558.33 | Where are we at all? and whenabouts in the name of space? |
–558.33+ | VI.B.20.008e (g): 'When? *V*d Whenabouts' [555.03] |
–558.33+ | Motif: time/space (where, when, whereabouts, space) [555.03] |
–558.33+ | VI.B.20.077c (b): 'when in the name of space' ('when' is interpolated into the entry) |
–558.33+ | phrase in the name of (e.g. God; exclamation of exasperation) |
558.34 | I don't understand. I fail to say. I dearsee you too. |
–558.34+ | Lia Fáil: a large stone on the Hill of Tara, which according to legend cried out when a rightful high king touched it [.20] [.32] [608.16] |
–558.34+ | phrase fail to see: do not understand |
–558.34+ | I daresay you do |
–558.34+ | I, dear, see you too |
–558.34+ | Motif: ear/eye (hear, see) |
558.35 | House of the cederbalm of mead. Garth of Fyon. Scene and |
–558.35+ | (the play's title; the theatre's name) |
–558.35+ | VI.C.5.041g (o): 'house of circulation of mead' |
–558.35+ | Hyde: The Story of Early Gaelic Literature 37n: 'Midh-chuarta, "house of the circulation of mead," was the name of a magnificent central building at Tara' (used as a banquet hall) |
–558.35+ | (pub) |
–558.35+ | HCE (Motif: HCE) |
–558.35+ | phrase balm of Gilead: remedy, comfort, consolation, universal cure (American Slang money; from Jeremiah 8:22: 'Is there no balm in Gilead; is there no physician there?') [442.24] |
–558.35+ | mead [.19] |
–558.35+ | (the play's author; the theatre's location) |
–558.35+ | VI.B.30.089d (o): 'fiongort' |
–558.35+ | Irish fíonghort: vineyard |
–558.35+ | Gare de Lyon: one of the main railway stations in Paris (French de: of) |
–558.35+ | Garden of Eden |
–558.35+ | Garth: male given name |
–558.35+ | garth: a piece of enclosed land beside a house, an enclosed plot |
–558.35+ | Finn |
–558.35+ | VI.B.13.111g (g): 'Scene - Plot' (written upside down) |
–558.35+ | scene plot: a list of all the scenes in a given theatre play |
558.36 | property plot. Stagemanager's prompt. Interior of dwelling on out- |
–558.36+ | property plot: a list of all the properties (furniture, accessories, etc.) required for a given theatre play (Fay: A Short Glossary of Theatrical Terms 23) |
–558.36+ | VI.C.1.007a (r): '*E* stagemanager ad' === VI.B.16.023b ( ): '*E* stagemanages all' ('all' uncertain) |
–558.36+ | stage-manager's prompt book: a special annotated version of a given theatre play's script (also known as prompt copy or prompt script), used by the stage-manager to oversee the entire production and by the prompter (very often the same person) to help actors who had forgotten their lines, known as 'drying up' (Fay: A Short Glossary of Theatrical Terms 22) |
–558.36+ | VI.B.8.198f (g): 'my outskirts *E*' (Motif: mixed gender) |
–558.36+ | (Chapelizod is on the outskirts of Dublin) |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds