Search number: | 005939196 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^595 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 275 |
595.01 | leges, Exmooth, Ostbys for ost, boys, each and one? Death banes |
---|---|
–595.01+ | Exmouth: town, Devon, England (name derived from 'the mouth of the river Exe') |
–595.01+ | VI.B.41.117d (r): 'ostby' |
–595.01+ | Swedish Östby: East Village (placename) |
–595.01+ | Osby: town, Sweden (name derives from Swedish 'the village at the mouth of the river') |
–595.01+ | Ostmanby: an old name of Oxmantown, a part of northern Dublin, where Ostmen (Viking invaders of Ireland and their settler descendants) once lived |
–595.01+ | Latin os: mouth |
–595.01+ | German Biss: a bite |
–595.01+ | for us |
–595.01+ | Swedish ost: cheese |
–595.01+ | VI.B.41.117e (r): 'to each & one' |
–595.01+ | Swedish var och en: everyone, all and sundry (literally 'each and one') |
–595.01+ | deathbone, quick, (still), lifewand, dumb, speak (Motif: Deathbone and the quick are still, Lifewand and the dumb speak) |
–595.01+ | Archaic bane: to harm, poison (Obsolete to kill) |
595.02 | and the quick quoke. But life wends and the dombs spake! |
–595.02+ | Archaic quick: living (II Timothy 4:1: 'the quick and the dead') |
–595.02+ | Obsolete quoke: quaked (past tense) |
–595.02+ | Slang croak: to die |
–595.02+ | woke |
–595.02+ | Obsolete phrase to wend from life: to die |
–595.02+ | Hungarian domb: hill |
–595.02+ | tombs |
–595.02+ | Archaic spake: spoke (past tense) |
–595.02+ | Obsolete spake: quick, ready; quiet, gentle |
–595.02+ | Polish spać: to sleep |
595.03 | Whake? Hill of Hafid, knock and knock, nachasach, gives relief |
–595.03+ | (which?) |
–595.03+ | wake |
–595.03+ | Hill of Howth occupies most of the Howth Head peninsula |
–595.03+ | Middle English hafd: head |
–595.03+ | Anglo-Irish knock: hill |
–595.03+ | German nach und nach: little by little, gradually |
–595.03+ | Yiddish nokh a sakh: a lot more |
–595.03+ | VI.C.15.254e (g): === VI.B.20.104i ( ): 'Mts give relief' |
–595.03+ | relief: variation in landscape elevation |
595.04 | to the langscape as he strauches his lamusong untoupon gazelle |
–595.04+ | German lang: long, tall |
–595.04+ | landscape |
–595.04+ | VI.B.41.119b (b): 'Cape Strauch' |
–595.04+ | Cape Strauch, New Ireland (Cluster: New Ireland) |
–595.04+ | stretches his limbs on |
–595.04+ | VI.B.41.119g (b): 'Lamusong' |
–595.04+ | Lamassong: town, New Ireland (Cluster: New Ireland) |
–595.04+ | VI.B.41.119c (b): 'Gazelle channel' |
–595.04+ | Gazelle Channel, New Ireland (Cluster: New Ireland) |
595.05 | channel and the bride of the Bryne, shin high shake, is dotter |
–595.05+ | Motif: Bride of the brine |
–595.05+ | Welsh bryn: hill |
–595.05+ | Chiang Kai-shek: 20th century Chinese nationalist political and military leader |
–595.05+ | shimmy shake: a type of dance popular in the 1920s |
–595.05+ | shin-high (i.e. she is very short compared to him) |
–595.05+ | Slang shake: prostitute |
–595.05+ | Swedish dotter: daughter |
–595.05+ | Colloquial dottier: more dotty, more eccentric, more crazy |
–595.05+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...dotter than...} | {Png: ...dotter, than...} |
595.06 | than evar for a damse wed her farther. Lambel on the up! We |
–595.06+ | ever |
–595.06+ | Swedish Eva, Adam: Eve, Adam |
–595.06+ | damsel |
–595.06+ | dance with her father |
–595.06+ | (daughter marry her father) |
–595.06+ | Swede |
–595.06+ | Swedish med: with |
–595.06+ | VI.B.41.119k (b): 'Lambel' |
–595.06+ | Mount Lambel: highest mountain, New Ireland (Cluster: New Ireland) |
–595.06+ | (erection) |
–595.06+ | Colloquial phrase on the up: becoming successful, doing well, steadily rising |
595.07 | may plesently heal Geoglyphy's twentynine ways to say good- |
–595.07+ | presently hear |
–595.07+ | pleasantly |
–595.07+ | geography |
–595.07+ | Greek Artificial geoglyphe: earth-carving |
–595.07+ | Italian geroglifico: hieroglyph |
–595.07+ | Liffey river |
–595.07+ | Motif: 28-29 (*Q*) |
–595.07+ | VI.B.46.055d (r): '24 express sociable' ('sociable' uncertain) |
–595.07+ | Mauthner: Beiträge zu einer Kritik der Sprache III.46: 'die 27 Ausdrucksweisen der koreanischen Höflichkeit' (German 'the 27 expressions of Korean courtesy'; discussed in more detail on Mauthner: Beiträge zu einer Kritik der Sprache III.45-46) |
–595.07+ | goodbye and wishing to see you soon leave |
595.08 | bett an wassing seoosoon liv. With the forty wonks winking |
–595.08+ | German Bett: bed |
–595.08+ | Swedish bett: a bite |
–595.08+ | Anna Livia (*A*) |
–595.08+ | German Wasser: water |
–595.08+ | Swedish liv: life |
–595.08+ | Colloquial phrase forty winks: a short nap (especially after dinner) |
595.09 | please me your much as to. With her tup. It's a long long ray to |
–595.09+ | please me, your Majesty |
–595.09+ | VI.B.46.055e (r): 'may it please majesty' |
–595.09+ | Mauthner: Beiträge zu einer Kritik der Sprache III.46: 'Geruhen Majestät, ausgefahren zu werden?' (German 'Would your Majesty deign to be driven out?') |
–595.09+ | Slang tup: to have sex with |
–595.09+ | song It's a Long, Long Way to Tipperary [.28] |
–595.09+ | ray (of sunshine) |
–595.09+ | (penis) |
595.10 | Newirgland's premier. For korps, for streamfish, for confects, |
–595.10+ | New Ireland: island in the southwestern Pacific Ocean, near New Guinea (Cluster: New Ireland) |
–595.10+ | Obsolete wirgin: virgin |
–595.10+ | VI.C.12.114i (b): 'Tipperary (J's premier Co)' === VI.B.14.112b ( ): 'Tipperary (I's premier Co)' (last word not crayoned) |
–595.10+ | County Tipperary is nicknamed 'The Premier County' of Ireland, for reasons that are not entirely clear (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.10+ | (first sex) |
–595.10+ | (thirty-two 'for' clauses, reflecting the thirty-two counties of Ireland; five counties seem to be missing: Derry, Down, Dublin, Mayo, Tyrone; Cluster: Counties of Ireland) |
–595.10+ | (while a unifying theme for all thirty-two clauses has not been found yet, many seem to refer to food items (first seven, curries, leeks, meat), birds (waterfowls, wagtails, curlews, gulls, larks, quails), and people (men, wags, fools, louts, orphans, rogues)) |
–595.10+ | VI.B.41.111c (r): 'korf (sausage)' |
–595.10+ | Swedish korv: sausage |
–595.10+ | County Cork (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.10+ | VI.B.41.111f (r): 'streamfish' |
–595.10+ | Swedish strömming: Baltic herring (from Swedish ström: stream) |
–595.10+ | steamed fish |
–595.10+ | VI.B.41.111h (r): 'confect' |
–595.10+ | Swedish konfekt: sweetmeats, candy, sweets |
595.11 | for bullyoungs, for smearsassage, for patates, for steaked pig, for |
–595.11+ | VI.B.41.111d (r): 'bullyoung' |
–595.11+ | Swedish buljong: clear soup, bouillon |
–595.11+ | VI.B.41.111g (r): 'smearsass' |
–595.11+ | Swedish smörsås: butter sauce, sauce made with melted butter |
–595.11+ | Dutch smeerworst: sausage spread |
–595.11+ | Italian patate: potatoes |
–595.11+ | pat, pig (Motif: Pat Pig) |
–595.11+ | VI.B.41.111e (b): 'steaked' |
–595.11+ | Swedish stekt: roasted |
–595.11+ | steak pie |
–595.11+ | stuck pig |
595.12 | men, for limericks, for waterfowls, for wagsfools, for louts, for |
–595.12+ | County Limerick (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.12+ | County Waterford (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.12+ | County Wexford (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.12+ | wag, fool, lout (clownish people) |
–595.12+ | County Louth (Cluster: Counties of Ireland) |
595.13 | cold airs, for late trams, for curries, for curlews, for leekses, for |
–595.13+ | County Kildare (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.13+ | County Leitrim (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.13+ | County Kerry (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.13+ | County Carlow (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.13+ | County Leix (Cluster: Counties of Ireland) |
595.14 | orphalines, for tunnygulls, for clear goldways, for lungfortes, for |
–595.14+ | County Offaly (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.14+ | French orphelines: orphans (feminine) |
–595.14+ | County Donegal (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.14+ | tunny: a type of fish, tuna |
–595.14+ | Norwegian gull: gold |
–595.14+ | County Clare (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.14+ | County Galway (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.14+ | County Longford (Cluster: Counties of Ireland) |
595.15 | moonyhaunts, for fairmoneys, for coffins, for tantrums, for |
–595.15+ | County Monaghan (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.15+ | County Fermanagh (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.15+ | County Cavan (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.15+ | County Antrim (Cluster: Counties of Ireland) |
595.16 | armaurs, for waglugs, for rogues comings, for sly goings, |
–595.16+ | County Armagh (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.16+ | County Wicklow (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.16+ | Colloquial lugs: ears |
–595.16+ | County Roscommon (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.16+ | comings, goings (opposites) |
–595.16+ | County Sligo (Cluster: Counties of Ireland) |
595.17 | for larksmathes, for homdsmeethes, for quailsmeathes, kilalooly. |
–595.17+ | County Westmeath (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.17+ | VI.B.41.110i (o): 'quailsmeat' |
–595.17+ | Swedish kvällsmat: supper, evening meal |
–595.17+ | County Meath (Cluster: Counties of Ireland) |
–595.17+ | County Kilkenny (Cluster: Counties of Ireland) |
595.18 | Tep! Come lead, crom lech! Top. Wisely for us Old Bruton has |
–595.18+ | Motif: Tip |
–595.18+ | Slang come: to experience orgasm |
–595.18+ | Italian come: like, as |
–595.18+ | John Henry, Cardinal Newman: The Pillar of the Cloud: (begins) 'Lead, Kindly Light' [594.06] |
–595.18+ | VI.C.12.115h (r): === VI.B.14.112n ( ): 'crom (lech)' |
–595.18+ | Baring-Gould: Brittany 24: 'The cromlech according to the signification accorded to it in France is a circle of standing stones. The lech is the lineal descendant of the menhir. It is a stone often bearing an inscription, or a rude cross, set up by the British or Irish settlers. The lech is sometimes round' |
–595.18+ | cromlech: a type of prehistoric megalithic tomb, consisting of a large flat stone supported horizontally by two or more upright ones |
–595.18+ | Slang lech: strong sexual desire (from 'lechery') |
–595.18+ | Britain |
–595.18+ | Sir Richard Burton was a proponent of the theory that Lake Tanganyika was the source of the White Nile, in stark and very public opposition to the theory proposed by his once fellow explorer J.H. Speke, who claimed, more or less correctly, that it was Lake Victoria |
595.19 | withdrawn his theory. You are alpsulumply wroght! Amsu- |
–595.19+ | (coitus interruptus) |
–595.19+ | absolutely |
–595.19+ | ALP (Motif: ALP) |
–595.19+ | Irish alp: lump (now spelled 'ailp') |
–595.19+ | Motif: right/wrong |
–595.19+ | wrought: beaten into shape |
–595.19+ | absolu(tely) [.21] |
–595.19+ | Budge: The Book of the Dead, ch. XVII, p. 95: 'Amsu is Horus, the avenger... of his father, and his coming forth is his birth' [.21] |
595.20 | lummmm. But this is perporteroguing youpoorapps? Naman- |
–595.20+ | Old French porporter: to carry [.23-.24] |
–595.20+ | you perhaps? |
–595.20+ | your poor |
–595.20+ | VI.B.41.118i (b): 'Namatanai, cy' ('cy' may be an abbreviation for city) |
–595.20+ | Namatanai: town, New Ireland (Cluster: New Ireland) |
–595.20+ | French non, mon: no, my |
595.21 | tanai. Sure it's not revieng your? Amslu! Good all so. We seem |
–595.21+ | French rêve: dream |
–595.21+ | French reviens: (I, you) come back, return |
–595.21+ | revenge [.19] |
–595.21+ | Archaic reaving: tearing, cleaving; plundering, robbing |
–595.21+ | VI.B.41.118d (b): 'Kavieng, town' |
–595.21+ | Kavieng: chief town, New Ireland (Cluster: New Ireland) |
–595.21+ | absolu(tely) [.19] |
–595.21+ | German phrase also gut: well all right then |
–595.21+ | Anglo-Irish so (a common parenthetical interjection, notably at the end of sentences) |
595.22 | to understand apad vellumtomes muniment, Arans Duhkha, |
–595.22+ | (understand... how... research... has gone to prove... that) [.25-.27] |
–595.22+ | Latin apud: at, by, near, among, in the writings of |
–595.22+ | Sanskrit apad: calamity, misfortune |
–595.22+ | Greek apo: from |
–595.22+ | vellum tomes |
–595.22+ | Wellington Monument: obelisk in Phoenix Park |
–595.22+ | muniment: a document kept as proof of ownership, rights or privileges |
–595.22+ | Iron Duke: an epithet of Wellington |
–595.22+ | Aran Islands |
–595.22+ | Sanskrit duhkha: suffering, pain (the first of the Four Noble Truths of Buddhism, also known as the Four Arya Satyas) |
595.23 | among hoseshoes, cheriotiers and etceterogenious bargainbout- |
–595.23+ | HCE (Motif: HCE) |
–595.23+ | horse shows (Dublin hosts a famous one annually since the mid 19th century) |
–595.23+ | hose, shoes (clothing) |
–595.23+ | VI.C.12.126f-g (b): === VI.B.14.122g ( ): 'chariot sepulture' (words crayoned separately) [599.13] |
–595.23+ | Le Rouzic: The Megalithic Monuments of Carnac and Locmariaquer 12: 'It was also the time of the chariot-sepulture in Champagne called Marnienne (fourth century, B.C.). It was, to sum up, the dawn of our history' |
–595.23+ | charioteers |
–595.23+ | French chéri: darling, dear |
–595.23+ | dear |
–595.23+ | American tier: apron, pinafore |
–595.23+ | etcetera |
–595.23+ | heterogeneous |
–595.23+ | erogenous |
–595.23+ | bargain bin |
–595.23+ | Dutch Archaic bout: darling, dear |
–595.23+ | Vikings (and other cultures) practised boat burial, where a boat was used to hold the buried person's body and goods |
–595.23+ | but, and, or [.24] |
595.24 | barrows, ofver and umnder, since, evenif or although, in double |
–595.24+ | barrow: a mound erected in ancient times over a grave; a wheelbarrow; a long sleeveless flannel garment for infants |
–595.24+ | VI.B.41.109c (r): 'ofver, undter' |
–595.24+ | Swedish öfver: above, over (now spelled 'över') |
–595.24+ | over, under (two prepositions) [.24-.25] |
–595.24+ | since, even if, although (three conjunctions) [.25] |
–595.24+ | VI.B.46.050b (r): '*I* the two prepositions *Y* the three conjunctions' (Motif: 2&3; *IJ* and *VYC*) |
–595.24+ | Mauthner: Beiträge zu einer Kritik der Sprache III.192-193: 'ein und dasselbe Wort hat sehr häufig bald den Dienst einer Präposition, bald den einer Konjunktion zu versehen... Betrachten wir so die drei allergewöhnlichsten Konjunktionen: und, aber, oder' (German 'one and the same word very often has to perform now the role of a preposition, now that of a conjunction... Let us consider the three most common conjunctions: and, but, or' [.23-.24] |
595.25 | preposition as in triple conjunction, how the mudden research in |
–595.25+ | Dialect midden: dunghill, refuse heap [.27] |
–595.25+ | modern |
–595.25+ | mud [.27] |
595.26 | the topaia that was Mankaylands has gone to prove from the |
–595.26+ | VI.B.41.118k (b): 'Topaia, district' |
–595.26+ | Topaia: district, New Ireland (Cluster: New Ireland) |
–595.26+ | Italian topaia: rats' nest, mouse-hole; hovel, slum |
–595.26+ | Monk Islands: tiny islands off the South Orkney Islands, near Antarctica |
–595.26+ | VI.B.41.118f (b): 'Mankai town' |
–595.26+ | Mangai: town, New Ireland (Cluster: New Ireland) |
–595.26+ | French manquer: to lack |
595.27 | picalava present in the maramara melma that while a successive |
–595.27+ | VI.B.41.118b-c (b): 'Maramara Pikalaba' |
–595.27+ | New Ireland natives are divided into two classes, Maramara and Pikalaba, determined by maternal descent, with strict incest-like laws prohibiting marriage within the class (Cluster: New Ireland) |
–595.27+ | Italian calava: (he/she/it) fell, dropped, descended |
–595.27+ | lava, magma (molten rock) |
–595.27+ | Italian marame: refuse, rubbish [.25] |
–595.27+ | Italian melma: mud, muck [.25] |
–595.27+ | VI.C.12.114d (b): === VI.B.14.111k ( ): 'successive ages bury in dolmens' |
595.28 | generation has been in the deep deep deeps of Deepereras. Buried |
–595.28+ | song It's a Long, Long Way to Tipperary: 'It's a long, long way to Tipperary, But my heart's right there' [.09] |
–595.28+ | deeper eras |
595.29 | hearts. Rest here. |
–595.29+ | rest: to take repose; the remainder |
595.30 | Conk a dook he'll doo. Svap. |
–595.30+ | {{Synopsis: IV.1.1.C: [595.30-595.33]: cock crow — let him sleep on}} |
–595.30+ | cock-a-doodle-doo (representing the crow of a cock) |
–595.30+ | Colloquial conk: to die, collapse, break down |
–595.30+ | Slang conk: to punch on the nose, to hit (from Slang conk: nose, large nose) |
–595.30+ | Slang dook: huge nose |
–595.30+ | duke [.22] |
–595.30+ | do |
–595.30+ | Motif: alliteration (s...ap) |
–595.30+ | Sanskrit svap: to sleep |
–595.30+ | Dialect swat: violent blow, smart slap; heavy fall |
595.31 | So let him slap, the sap! Till they take down his shatter from |
–595.31+ | Dutch slapen: to sleep |
–595.31+ | Colloquial sap: fool, simpleton |
–595.31+ | Gipsy sap: snake, serpent (Borrow: Romano Lavo-Lil 57) |
–595.31+ | take down the shutter from his shop (after the night; Motif: shutter) |
–595.31+ | Dialect shatters: fragments of a broken things |
595.32 | his shap. He canease. Fill stap. |
–595.32+ | shape |
–595.32+ | HCE (Motif: HCE) |
–595.32+ | Pekinese: breed of dog |
–595.32+ | can (rest at) ease |
–595.32+ | Italian canea: loud barking (of dogs); uproar, loud noise [.33] |
–595.32+ | Motif: Full stop |
–595.32+ | Colloquial tap: tap-house, tap-room, bar, pub, a place where alcoholic beverages are served from the barrel |
595.33 | Thus faraclacks the friarbird. Listening, Syd! |
–595.33+ | the call of the Noisy Friarbird, a bird native to Eastern Australia and New Guinea, has been likened to 'four o'clock' (another species of the same genus is called the New Ireland Friarbird; Cluster: New Ireland) |
–595.33+ | (if it is four p.m. in New Ireland or Sydney, it is six a.m. in Ireland, assuming no daylight saving time; Cluster: New Ireland) |
–595.33+ | far |
–595.33+ | clack: to chatter, cluck |
–595.33+ | Swedish syd: south |
–595.33+ | Sydney: city, New South Wales, Australia [596.07] [596.11] |
595.34 | The child, a natural child, thenown by the mnames of, (aya! |
–595.34+ | {{Synopsis: IV.1.1.D: [595.34-596.33]: the lost son returns, reborn, reincarnated — a young paladin}} |
–595.34+ | (the next *E*) |
–595.34+ | VI.C.12.181l ( ): === VI.B.14.183a ( ): 'a natural child' |
–595.34+ | Gwynn: Ulster 25: 'the MacDonnell chief, Somhairle Buidhe, "Yellow Charles", Sorley Boy, as the English wrote him... he died (singularly enough) a natural death in his own castle... They showed him the head of his son impaled above the gate of Dublin Castle. "My son," he retorted, "has many heads"' |
–595.34+ | then known by the name of |
–595.34+ | Obsolete thyn own: your own |
–595.34+ | Obsolete mams: breasts |
–595.34+ | Spanish aya: nanny, governess |
–595.34+ | Sanskrit aya: going, moving; good luck, good fortune |
595.35 | aya!), wouldbewas kidnapped at an age of recent probably, |
–595.35+ | would be, was (Motif: tenses) [599.02] |
–595.35+ | VI.C.12.224a-b (b): 'Swift Kidnapped' === VI.B.13.fcvc ( ): 'Swift kidnapped' [596.33] |
–595.35+ | Swift was taken, possibly kidnapped, by his wet nurse, when he was one year old, to her hometown in England, to be returned to Ireland and his mother only two or three years later [596.33] |
–595.35+ | (kidnapping by the prankquean) [021.05] |
–595.35+ | age of reason: in Catholic theology, the age at which a child is capable of moral responsibility and committing sin (normally, the age of seven) |
–595.35+ | VI.C.18.036j (r): 'probable possibility' === VI.B.38.068f ( ): 'probable possible' |
595.36 | possibly remoter; or he conjured himself from seight by slide |
–595.36+ | VI.B.46.014i (r): 'cangiaring tricks *E*' (i.e. conjuring) |
–595.36+ | sight |
–595.36+ | sleight of hand |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.010 seconds