Search number: 003326609 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^628 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Jun 4 2021
Engine last updated: May 18 2021
Finnegans Wake lines: 18
Elucidations found: 122

628.01sad and weary I go back to you, my cold father, my cold mad
628.01+Algernon Charles Swinburne: 'The Triumph of Time': 'I will go back to the great sweet mother, Mother and lover of men, the sea' (James Joyce: Ulysses.1.77) [041.07]
628.01+VI.B.47.041b (g): 'my cold father my cold mad father, my cold mad bleary father, let the sight of him makes me saltsick and I rush into your arms.' [.01-.04]
628.01+(father sea)
628.02father, my cold mad feary father, till the near sight of the mere
628.02+Roman numeral MCM (1900) + German vier: 4 = 1904
628.02+cold mad feary [627.25-.26]
628.02+nearsighted
628.02+French mère: mother
628.03size of him, the moyles and moyles of it, moananoaning, makes me
628.03+eyes
628.03+VI.B.47.055f (g): 'Moyle'
628.03+Moyle: the sea between Ireland and Scotland, the northern channel of the Irish Sea
628.03+Anglo-Irish Pronunciation moyles: miles
628.03+moaning
628.03+monotoning
628.03+Manannan MacLir: Celtic sea-god
628.04seasilt saltsick and I rush, my only, into your arms. I see them
628.04+seasick
628.04+VI.B.47.043a (g): 'seesaw'
628.04+(homesick for the sea)
628.04+(salt water)
628.04+(waves)
628.05rising! Save me from those therrble prongs! Two more. Onetwo
628.05+Anglo-Irish Pronunciation therrble: terrible
628.05+treble
628.05+[105.06] [618.25-.26] [626.12]
628.05+(Neptune's trident)
628.05+(North and South Walls of the Liffey river)
628.05+VI.B.47.042c (g): 'Two more. One — two moremens more.'
628.05+tomorrow
628.06moremens more. So. Avelaval. My leaves have drifted from me.
628.06+moments
628.06+mermen
628.06+Irish Muir Meann: Limpid Sea (the Irish Sea)
628.06+VI.B.47.043b (g): 'avelaval'
628.06+Hebrew havel havalim: vanity of vanities (Ecclesiastes 1:2) [625.07]
628.06+Latin ave, vale: hail, farewell (Motif: Ave, Salve, Vale)
628.06+French avaler: to swallow [.13]
628.06+Anna Livia
628.06+Eve
628.06+French l'aval: the downstream direction
628.07All. But one clings still. I'll bear it on me. To remind me of. Lff!
628.07+(last leaf of book)
628.07+Liffey river
628.07+Lif (survived Ragnarøkr and began cycle of history)
628.07+life
628.07+leaf
628.08So soft this morning, ours. Yes. Carry me along, taddy, like you
628.08+VI.B.47.016c (b): 'soft' [.14]
628.08+Anglo-Irish soft day: light drizzle day [619.20] [621.08]
628.08+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...morning, ours...} | {Png: ...morning ours...}
628.08+(took her to the fair) [028.12-.13]
628.08+(in her autobiography, Maria Jolas claimed that this refers to her early childhood memory of her father carrying her on his shoulders through the Jefferson County Fair in Louisville, Kentucky, which she related to Joyce during a dinner-table discussion about "how far back can memory reach?")
628.08+Cornish tad: Welsh tad: father
628.08+daddy
628.09done through the toy fair! If I seen him bearing down on me now
628.09+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...fair! If...} | {Png: ...fair. If...}
628.10under whitespread wings like he'd come from Arkangels, I sink
628.10+Banks Winter: song White Wings: 'I'll spread out my "White Wings" and sail home to thee!'
628.10+Noah released birds from ark to find land
628.10+Arkhangel'sk, Russia (named after Monastery of Archangel Michael)
628.10+Matthew 1:20: 'angel of the Lord' (Annunciation)
628.10+think
628.11I'd die down over his feet, humbly dumbly, only to washup. Yes,
628.11+lie
628.11+Mary Magdalen washed Christ's feet (Luke 7:38)
628.11+nursery rhyme Humpty Dumpty
628.11+wash up
628.11+wake up (resurrection)
628.11+worship
628.11+yesterday
628.12tid. There's where. First. We pass through grass behush the bush
628.12+Danish tid: time
628.12+tide
628.12+phrase there's hair!: there's a girl with a lot of hair! (catch-phrase of the early 20th century)
628.12+(where we first met)
628.12+VI.B.47.016f (b): 'pass the grass behush the bush'
628.12+Lewis Carroll: Through the Looking-Glass
628.12+behind
628.12+hush!
628.13to. Whish! A gull. Gulls. Far calls. Coming, far! End here. Us
628.13+Anglo-Irish whist!: silence!, hush!
628.13+Obsolete gull: the throat; to swallow [.06]
628.13+Danish far: father
628.13+French phare: lighthouse (pronounced 'far')
628.13+far and near
628.13+William Shakespeare: Pericles V.1.154-158: "MARINA:... I will end here... Called Marina For I was born at sea"
628.13+VI.B.47.016g (b): 'And then....' [.15]
628.13+here, then (Motif: time/space)
628.13+German aus: over, finished
628.13+as
628.14then. Finn, again! Take. Bussoftlhee, mememormee! Till thous-
628.14+French fin: end
628.14+Finnegans Wake
628.14+VI.B.47.016e (b): 'Take'
628.14+William Shakespeare: Measure for Measure VI.1.1-6: 'Take, O, take those lips away, That so sweetly were forsworn; And those eyes, the break of day, Lights that do mislead the morn; But my kisses bring again, bring again; Seals of love, but seal'd in vain, seal'd in vain'
628.14+VI.B.47.029f (b): 'bussofthee' (VI.B.47.022f (b): 'Bussoffthee')
628.14+Archaic buss: kiss
628.14+but softly [624.21]
628.14+William Shakespeare: Measure for Measure VI.1.67-69: 'ISABELLA: Little have you to say, When you depart from him, but, soft and low, 'Remember now my brother.''
628.14+William Shakespeare: Hamlet I.5.58: 'But soft! methinks I scent the morning air'
628.14+VI.B.47.015a (b): 'Soft' [.08]
628.14+VI.B.47.017d (b): 'softly, remember!'
628.14+thee
628.14+me me more me
628.14+memories
628.14+remember me (Cluster: Forget and Remember)
628.14+Balfe: The Bohemian Girl: song Then You'll Remember Me (starts 'When other lips and other hearts' [.15])
628.14+thou sendest thee
628.14+thousand years [156.19] [627.15]
628.14+VI.B.47.016g (b): '...send' [.15]
628.15endsthee. Lps. The keys to. Given! A way a lone a last a loved a
628.15+[619.20]
628.15+lips
628.15+Lips: the largest lock and key manufacturer in Netherlands (also exports to other European countries)
628.15+song I Will Give You the Keys to Heaven [615.28] [626.30]
628.15+Revelation 9:1: 'and to him was given the key of the bottomless pit'
628.15+(Saint Peter)
628.15+(keys to the book)
628.15+kiss
628.15+in Boucicault: Arrah-na-Pogue, Arrah is so called because she had previously slipped her foster-brother, by way of a kiss, a message that had helped him escape from prison (Anglo-Irish pogue: kiss)
628.15+VI.B.47.016g (b): '...a way...' [.13] [.14]
628.15+ALALALALP (Motif: ALP) [.17]
628.15+Motif: A/O
628.15+lone a last [601.15]
628.15+VI.B.47.010f (b): 'alast alost aloved along the'
628.15+Variants: {FnF, Vkg, Png: ...a lone a last...} | {BMs (47488-160): ...a lone a lost a last...}
628.16long the
628.16+long/short [003.04]
628.16+Obsolete the: thee [.14-.15]
628.16+French thé: tea (Motif: The Letter: teastain; letter end) [003.01]
628.16+('the' at the end of a sentence) [020.18] [257.27] [334.30] [343.36]
628.16+(continued in first sentence of book)
628.17     PARIS,
628.17+P [.15]
628.17+Motif: The Letter: P.S.
628.181922-1939.
628.18+(composition dates)
628.18+(dates on a gravestone)


  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]



[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.010 seconds