Search number: 005939524 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^015 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Show Context] [Hide Elucidations] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Nov 23 2024
Engine last updated: Oct 25 2024
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 172

015.01the duskrose has choosed out Goatstown's hedges, twolips have
015.01+dog-rose, musk-rose
015.01+dusk: the darker stage of twilight [014.30-.31] [.02]
015.01+goats chew hedges
015.01+Goatstown: district of Dublin
015.01+two lips
015.01+tulips
015.02pressed togatherthem by sweet Rush, townland of twinedlights,
015.02+together
015.02+sweet rush
015.02+Rush: village, County Dublin, noted for its tulip cultivation (nicknamed 'Holland in Ireland') [526.06]
015.02+townland: Irish division of land, size very variable
015.02+twilight [014.30-.31] [.01]
015.03the whitethorn and the redthorn have fairygeyed the mayvalleys
015.03+variegated
015.03+gayed
015.03+Moyvalley: town, County Kildare (on the Liffey river; from Irish Magh Bhealaigh: Plain of the Path)
015.04of Knockmaroon, and, though for rings round them, during a
015.04+Knockmaroon Hill, just west of Phoenix Park (also, a western gate of the park)
015.04+German rings 'rum: all around (short for German ringsherum)
015.04+Achilleid: an unfinished epic poem on Achilles by the Roman poet Statius
015.05chiliad of perihelygangs, the Formoreans have brittled the too-
015.05+VI.B.15.077c (o): 'chiliad'
015.05+Clodd: Tom Tit Tot 107: 'man wondered long chiliads before he reasoned, because feeling travels along the line of least resistance, while thought... must pursue a path obstructed'
015.05+chiliad: a thousand years, a millennium
015.05+perihelion: a point when nearest to the sun
015.05+(around sun goings, i.e. years)
015.05+Edmond Sexton Pery and John Hely-Hutchinson: prominent contemporaneous 18th century Irish members of Parliament (both seen, perhaps unjustly, as opportunistic and corrupt)
015.05+German Gang: walk, gait
015.05+Fomorians and Tuatha Dé Danaan: two antagonistic mythical races of early Irish colonisers
015.05+battled
015.05+VI.B.15.049d (o): 'Tooath De Dano'
015.05+ffrench: Prehistoric Faith and Worship v: 'The only part of the book that can be called controversial is where the writer treats the Tuatha Dé Danann as a real people'
015.05+tooth
015.06ath of the Danes and the Oxman has been pestered by the Fire-
015.06+VI.B.15.047l-m (o): 'Danes (forts) Dannans' (only last word crayoned)
015.06+ffrench: Prehistoric Faith and Worship 111: 'There is no such word as 'Dane' in the Irish language. The Scandinavian rovers that we call Danes were called by the ancient Irish either 'black strangers' or 'white strangers' and strange to say, at the Battle of Clontarf, they are called 'green strangers,' but never Danes. It is the Danann forts that we have corrupted into 'Danes' Forts''
015.06+Oxman-: Viking- (as in Oxmantown, part of northern Dublin)
015.06+Firbolgs: legendary Irish colonisers
015.06+Slang firebug: arsonist
015.07bugs and the Joynts have thrown up jerrybuilding to the Kevan-
015.07+giants
015.07+Colloquial jerry-building: the speculative building of houses of inferior materials and workmanship
015.07+Motif: Jerry/Kevin (*C*/*V*; Jerry, short for Jeremiah, is a cognate of Irish Diarmuid; Kevin is a cognate of Greek Eugenios) [572.24]
015.08ses and Little on the Green is childsfather to the City (Year!
015.08+Little Green Market, Dublin
015.08+William Wordsworth: My Heart Leaps Up When I Behold: 'The Child is father to the Man'
015.08+Motif: Hear, hear!
015.09Year! And laughtears!), these paxsealing buttonholes have quad-
015.09+laughter, tears [011.33]
015.09+Latin pax: peace
015.09+Czech pach: stink
015.09+peace pact sealed
015.09+wax, sealing, buttons [404.23]
015.09+Colloquial button-hole: button-hole flower
015.09+quadrilled: danced a quadrille (a type of square dance for four couples)
015.10rilled across the centuries and whiff now whafft to us, fresh and
015.10+waft
015.11made-of-all-smiles as, on the eve of Killallwho.
015.11+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...as, on...} | {Png: ...as on...}
015.11+VI.B.5.061f (r): 'Killaloe'
015.11+Killaloe: town, County Clare (site of Brian Boru's palace)
015.12     The babbelers with their thangas vain have been (confusium
015.12+{{Synopsis: I.1.1D.B: [015.12-015.28]: the mutability of men — the stability of flowers}}
015.12+babblers
015.12+Tower of Babel (God created diversity of tongues after the Tower of Babel attempt, to restrict the power of mankind)
015.12+tongues
015.12+Irish teanga: language
015.12+Confucius
015.13hold them!) they were and went; thigging thugs were and hou-
015.13+Scottish thigging: begging
015.13+Irish tuigeann tú?: do you understand?
015.13+Houyhnhnms: a race of intelligent horses in Swift: Gulliver's Travels
015.14hnhymn songtoms were and comely norgels were and pollyfool
015.14+hymn, song
015.14+hymn Sanctus (Latin Holy; part of the Catholic Mass)
015.14+Norwegian Norge: Norway
015.14+Colloquial gels: girls, young women
015.14+powerful
015.14+French parlez-vous français?: do you speak French?
015.15fiansees. Menn have thawed, clerks have surssurhummed, the
015.15+fiancée
015.15+men
015.15+phrase hummed and hawed: hesitated in speech
015.15+Italian sussurrare: to whisper, to hum
015.15+hummed 'sir, sir'
015.16blond has sought of the brune: Elsekiss thou may, mean Kerry
015.16+French brune: brunette, dark-haired woman [.17]
015.16+Danish elsker du mig, min kære pige?: do you love me, my dear girl?
015.17piggy?: and the duncledames have countered with the hellish fel-
015.17+German dunkel: dark
015.17+Ireland in the 8th to 11th centuries was overrun by hordes of 'dark foreigners' and 'light foreigners' (Danes and Norse, respectively; Motif: dark/fair)
015.17+(talked back)
015.17+German hell: light, bright
015.18lows: Who ails tongue coddeau, aspace of dumbillsilly? And they
015.18+French où est ton cadeau, espèce d'imbécile?: where is your present, you silly fool?
015.18+space
015.18+Colloquial silly billy: a foolish person
015.19fell upong one another: and themselves they have fallen. And
015.19+fell upon
015.19+(fighting or loving)
015.20still nowanights and by nights of yore do all bold floras of the
015.20+nowadays
015.20+phrase days of yore: times long past
015.20+Flora: Roman goddess whose festival, the Floralia on 28 April, was an occasion for unbridled sexual licence
015.20+flora [.21]
015.20+Matthew 6:28: 'lilies of the field'
015.21field to their shyfaun lovers say only: Cull me ere I wilt to thee!:
015.21+call
015.21+shy
015.21+Shaun
015.21+fauna [.20]
015.21+faun: in Roman mythology, a half-goat half-human creature or deity, often said to be of a lustful character
015.21+Archaic wilt: will (second person singular) [.23]
015.22and, but a little later: Pluck me whilst I blush! Well may they
015.22+Slang fuck: to have sex with
015.23wilt, marry, and profusedly blush, be troth! For that saying is as
015.23+wilt: to wither [.21]
015.23+Archaic marry!: indeed!, to be sure! (exclamation of assertion or surprise)
015.23+Archaic phrase by my troth!: truly! (exclamation of assertion)
015.23+Archaic betroth: to pledge to marry
015.24old as the howitts. Lave a whale a while in a whillbarrow (isn't
015.24+phrase old as the hills
015.24+Howitt: a mountain in Victoria, Australia
015.24+Howth (Howth Head)
015.24+leave
015.24+Danish lave: to make, to do
015.24+Archaic lave: to wash, bathe
015.24+lay
015.24+wheelbarrow
015.25it the truath I'm tallin ye?) to have fins and flippers that shimmy
015.25+song Finnegan's Wake: 'Whack fol the dah, dance to your partner, Welt the flure, yer trotters shake, Wasn't it the truth I told you Lots of fun at Finnegan's wake' (originally, Poole: song Tim Finigan's Wake: 'Whack, hurrah! blood and 'ounds, ye sowl ye! Welt the flure, yer trotters shake; Isn't it the truth I've tould ye Lots of fun at Finigan's wake!')
015.25+Ulster Pronunciation tallin: telling
015.25+VI.B.3.159k (o): 'flippers (whale)' [.24]
015.25+shimmy shake: a type of dance popular in the 1920s
015.26and shake. Tim Timmycan timped hir, tampting Tam. Fleppety!
015.26+Motif: Tom/Tim
015.27Flippety! Fleapow!
015.27+
015.28     Hop!
015.28+
015.29     In the name of Anem this carl on the kopje in pelted thongs a
015.29+{{Synopsis: I.1.1E.A: [015.29-016.09]: Mutt meets Jute — Mutt attempts to address him}}
015.29+Irish ainm: name
015.29+name (Motif: anagram)
015.29+Adam
015.29+Archaic carl: churl, rude uneducated fellow [016.05]
015.29+VI.B.6.073h (o): 'hophare bacontree kopje' (only last word crayoned)
015.29+Jespersen: The Growth and Structure of the English Language 156 (sec. 154): 'the Dutch... in South Africa... applied... kopje 'a little head or cup' to the hills' (Afrikaans kopje: small hill)
015.29+(thong of animal pelt)
015.29+apart, alone
015.30parth a lone who the joebiggar be he? Forshapen his pigmaid
015.30+Parthalón: a legendary early coloniser of Ireland
015.30+path alone
015.30+Slang phrase who the bugger: who (intensified)
015.30+Joe (*S*)
015.30+Joe Biggar: 19th century Irish nationalist politician, a prominent member of Parnell's party (noted for his diminutive size and his pronounced hunchback)
015.30+Jupiter
015.30+Obsolete forshapen: transformed, misshapen
015.30+Italian forse: perhaps
015.30+pig, hog
015.30+pigmy
015.31hoagshead, shroonk his plodsfoot. He hath locktoes, this short-
015.31+hogshead: a large cask for liquids (of a specific capacity, varying by commodity)
015.31+forehead
015.31+Motif: head/foot
015.31+shrunk
015.31+German Plattfuß: flat foot
015.31+lockjaw
015.32shins, and, Obeold that's pectoral, his mammamuscles most
015.32+oh, by all that's spectral
015.32+behold
015.32+pectoral: of the chest
015.32+mammary
015.33mousterious. It is slaking nuncheon out of some thing's brain
015.33+Mousterian man: Neanderthal man
015.33+mysterious
015.33+(drinking from a skull, supposedly a Viking custom)
015.33+taking
015.33+nuncheon: light refreshment of liquor
015.33+Archaic brain pan: skull
015.34pan. Me seemeth a dragon man. He is almonthst on the kiep
015.34+Archaic meseemeth: it seems to me
015.34+dragoman: interpreter, in Arabic-, Persian- and Turkish-speaking countries
015.34+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...man. He...} | {Png: ...man He...}
015.34+almost
015.34+all month (Cluster: Months)
015.34+VI.B.15.073j ( ): 'qui vive?'
015.34+Creasy: The Fifteen Decisive Battles of the World 440: 'The Battle of Waterloo, 1815': (quoting the translated memoirs of a French colonel) 'Suddenly the stillness was broken by a challenge: "Qui vive?" "France!"'
015.34+phrase on the qui vive: on the lookout, on the alert, vigilant (from French qui vive?: (long) live who?, a challenge commonly used in the past by sentries to ascertain the allegiance of someone approaching)
015.35fief by here, is Comestipple Sacksoun, be it junipery or febrew-
015.35+fief: an estate in land (Vico discusses fiefs in Roman history)
015.35+comestible: article of food
015.35+Constable Sackerson (Sackerson: a captive bear kept near the Globe Theatre in Shakespeare's time; *S*) [016.01]
015.35+Slang tipple: strong liquor
015.35+Obsolete sack: a type of Spanish wine
015.35+gin contains juniper
015.35+January (Cluster: Months)
015.35+February (Cluster: Months)
015.35+Variants: {FnF, Vkg, JCM: 'febrew-' on .35, 'ery' on .36} | {Png: 'febre-' on .35, 'wery' on .36}
015.35+brewery
015.36ery, marracks or alebrill or the ramping riots of pouriose and
015.36+arrack: Eastern liquor
015.36+March (Cluster: Months)
015.36+ale
015.36+April (Cluster: Months)
015.36+Italian brillo: drunk, tipsy
015.36+(pouring drinks)
015.36+(pouring rain)
015.36+French pluviôse: fifth (mid-winter, January 20 to February 18/19) month of French Revolutionary calendar (French pluvieux: rainy) (Cluster: Months)


  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]



[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds