Search number: | 005314084 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^053 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 204 |
053.01 | a fin fell. Boomster rombombonant! It scenes like a landescape |
---|---|
–053.01+ | Shelta fin: man |
–053.01+ | Finn |
–053.01+ | (the sound of the fall) |
–053.01+ | Dutch boom: tree |
–053.01+ | Danish blomster: flowers |
–053.01+ | Dutch ster: star |
–053.01+ | Italian rombare: to rumble, to roar |
–053.01+ | Italian rimbombante: booming |
–053.01+ | seems |
–053.01+ | Joyce: A Portrait IV: 'Like a scene on some vague arras, old as man's weariness, the image of the seventh city of christendom was visible to him across the timeless air, no older nor more weary nor less patient of subjection than in the days of the thingmote' [.01-.06] |
–053.01+ | landscape |
–053.01+ | escape |
053.02 | from Wildu Picturescu or some seem on some dimb Arras, dumb |
–053.02+ | Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray |
–053.02+ | picturesque |
–053.02+ | Romanian -escu: child of (common suffix of Romanian surnames) |
–053.02+ | dim |
–053.02+ | dumb |
–053.02+ | Arras: a town in Northern France (the site of several battles; the source for arras: a richly decorated hanging tapestry, often used to conceal or screen a space) |
053.03 | as Mum's mutyness, this mimage of the seventyseventh kusin of |
–053.03+ | Colloquial mum: silence |
–053.03+ | muteness |
–053.03+ | mime |
–053.03+ | mirage |
–053.03+ | forty-second cousin: Scottish expression for second generation down |
–053.03+ | Swedish kusin: cousin |
053.04 | kristansen is odable to os across the wineless Ere no œdor nor |
–053.04+ | (senses of hearing, taste and smell) [052.36] |
–053.04+ | audible |
–053.04+ | Od: term coined by Baron von Reichenbach in 1840s for a "magical" substance or force pervading all nature and all time (thus allowing extrasensory phenomena across time and space) |
–053.04+ | Danish os: us |
–053.04+ | Latin os: mouth; bone |
–053.04+ | 'winedark sea' (a phrase associated with Homer) |
–053.04+ | wireless air |
–053.04+ | Irish Éire: Ireland |
–053.04+ | German öde: desolate |
–053.04+ | odour |
–053.04+ | Greek hudôr: water |
053.05 | mere eerie nor liss potent of suggestion than in the tales of the |
–053.05+ | French mère: mother |
–053.05+ | Archaic mere: lake |
–053.05+ | Lake Erie, North America |
–053.05+ | Obsolete liss: release, mitigation, peace, rest |
053.06 | tingmount. (Prigged!) |
–053.06+ | Danish ting: court |
–053.06+ | Thingmote: Viking parliament in Dublin |
–053.06+ | mountain |
–053.06+ | Slang prigged: stolen (i.e. from Joyce: A Portrait) [.01] |
053.07 | And there oftafter, jauntyjogging, on an Irish visavis, instea- |
–053.07+ | {{Synopsis: I.3.1.E: [053.07-053.35]: the peaceful landscape — their meeting}} |
–053.07+ | oft thereafter |
–053.07+ | Val Vousden: song The Irish Jaunting Car |
–053.07+ | joggling |
–053.07+ | Archaic vis-à-vis: a light carriage for two, sitting face to face |
–053.07+ | instead |
–053.07+ | unsteadily |
–053.07+ | song The Old Brigade: 'steadily shoulder to shoulder' |
053.08 | dily with shoulder to shoulder Jehu will tell to Christianier, saint |
–053.08+ | Colloquial jehu: a furious driver or coachman (from II Kings 9:20: (of Jehu, the king of Israel) 'like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously') |
–053.08+ | Jew, Christian |
–053.08+ | Christiania: the former name of Oslo |
–053.08+ | ear |
–053.08+ | Motif: Island of Saints and Sages (an epithet of Ireland) |
053.09 | to sage, the humphriad of that fall and rise while daisy winks at |
–053.09+ | (Humphrey's epic) |
–053.09+ | Motif: fall/rise |
–053.09+ | (daisies and tussocks) [428.26-.27] |
053.10 | her pinker sister among the tussocks and the copoll between the |
–053.10+ | tussock: a small hillock of grass |
–053.10+ | buttocks |
–053.10+ | couple |
–053.10+ | Irish capall: horse |
053.11 | shafts mocks the couple on the car. And as your who may look |
–053.11+ | |
053.12 | like how on the owther side of his big belttry your tyrs and cloes |
–053.12+ | Howth (Howth Head) |
–053.12+ | other |
–053.12+ | belt |
–053.12+ | belfry |
–053.12+ | dry your tears |
–053.12+ | Danish tyr: bull |
–053.12+ | Tyr: Norse god identified with Mars |
–053.12+ | close your nose |
–053.12+ | clothes |
053.13 | your noes and paradigm maymay rererise in eren. Follow we up |
–053.13+ | noesis: sum total of the mental processes of a rational animal (from Greek nous: mind, thought) |
–053.13+ | paradise |
–053.13+ | (Motif: stuttering) |
–053.13+ | arise |
–053.13+ | Dutch eren: honour |
–053.13+ | Anglo-Irish Erin: Ireland |
–053.13+ | Eden |
–053.13+ | song Follow Me Up to Carlow |
053.14 | his whip vindicative. Thurston's! Lo bebold! La arboro, lo |
–053.14+ | vindictive |
–053.14+ | indicating |
–053.14+ | (Philly Thurnston) [038.35] |
–053.14+ | VI.B.42.032c (r): 'Thor Thurstan Thornburn' (only second word crayoned) |
–053.14+ | Yonge: History of Christian Names 301-302: 'Thor had his... bear, Thorbjorn... doubtless the father of the family of Thorburn... though Thor names are very rare in Anglo-Saxon history, we have many among our surnames, such as... Tunstall and Tunstan from Thurstan, the Danish Thorstein, the proper form of Thor's stone' |
–053.14+ | phrase lo and behold (expressing surprise, real or ironic) |
–053.14+ | bold |
–053.14+ | Motif: A/O |
–053.14+ | ALP (Motif: ALP) |
–053.14+ | Latin arbor, petra: tree, stone (Motif: tree/stone) |
053.15 | petrusu. The augustan peacebetothem oaks, the monolith rising |
–053.15+ | Latin Pax Augusta: Augustan Peace, the two-century-long golden age of relative peace within the expanding Roman Empire from the accession of Augustus to the death of Marcus Aurelius (also known as Latin Pax Romana: Roman Peace) |
–053.15+ | august: majestic, stately |
–053.15+ | peace be to them |
–053.15+ | Motif: tree/stone (oak, monolith) |
053.16 | stark from the moonlit pinebarren. In all fortitudinous ajaxious |
–053.16+ | Motif: dark/fair (dark, lit) |
–053.16+ | American pine barren: level sandy tract of land with pines |
–053.16+ | Latin Fortitudo eius Rhodanum tenuit: His Strength Has Held the Rhône (one of the many possible explanations of FERT, the obscure motto of the Kingdom of Italy and the House of Savoy; Motif: FERT) |
–053.16+ | Motif: acronym: FART |
–053.16+ | Latin fortis Ajax: strong Ajax (a common Latin collocation when referring to the mythological Greek hero of the Trojan war) |
053.17 | rowdinoisy tenuacity. The angelus hour with ditchers bent upon |
–053.17+ | rowdy, noisy |
–053.17+ | Greek rodinos: pink, rosy |
–053.17+ | tenacity |
–053.17+ | The Angelus: a famous 19th century painting by Millet, showing two peasants (man and woman) standing in a field at sunset, their heads bent, with a pitchfork and a wheelbarrow at their feet |
–053.17+ | the Angelus bell is rung at six a.m., noon and six p.m. [.19] |
–053.17+ | phrase bent upon: intent upon (an object or action) |
053.18 | their farm usetensiles, the soft belling of the fallow deers (doereh- |
–053.18+ | French ustensile: utensil |
–053.18+ | fallow: uncultivated |
–053.18+ | fallow-deer: a species of pale-brown deer |
–053.18+ | fall |
–053.18+ | do, re, mi: the first three syllables of the sol-fa system of the musical note representation |
–053.18+ | doe |
–053.18+ | Good Friday Mass, instructions to the congregation: 'Oremus... Flectamus genua... Levate' (Latin 'Let us pray... Let us kneel... Rise'; prayer; Motif: Let us pray; Motif: fall/rise) [.18-.20] |
–053.18+ | German Reh: deer |
053.19 | moose genuane!) advertising their milky approach as midnight |
–053.19+ | moose |
–053.19+ | most genuine [.21] |
–053.19+ | midnight [.17] |
053.20 | was striking the hours (letate!), and how brightly the great tri- |
–053.20+ | phrase kill time: to engage in a pastime to while away the time |
–053.20+ | Latin letate: kill! (plural) |
–053.20+ | German läutete: (it) chimed, rang, tolled |
–053.20+ | late |
053.21 | bune outed the sharkskin smokewallet (imitation!) from his |
–053.21+ | (took out) |
–053.21+ | sharkskin: a fabric made from shark's skin or from other materials (wool, silk, rayon) |
–053.21+ | imitation [.19] |
–053.21+ | snake |
053.22 | frock, kippers, and by Joshua, he tips un a topping swank |
–053.22+ | phrase by Jove!: by God! (mild oath) |
–053.22+ | Dialect 'un: one |
–053.22+ | Rudyard Kipling: Mandalay (poem): 'a whackin' white cheroot' |
–053.22+ | Colloquial tip-top: Colloquial topping: excellent |
–053.22+ | Motif: top/bottom (top, root) |
–053.22+ | Colloquial swank: stylish |
053.23 | cheroot, none of your swellish soide, quoit the reverse, and how |
–053.23+ | cheroot: a cigar with both ends clipped off |
–053.23+ | Colloquial swell: stylish, first-rate |
–053.23+ | smallish sort |
–053.23+ | Greek oideô: to swell |
–053.23+ | quite |
053.24 | manfally he says, pluk to pluk and lekan for lukan, he was to just |
–053.24+ | manfully |
–053.24+ | Fall of Man: in Christianity, the lapse from innocence to sin produced by Adam and Eve's transgression |
–053.24+ | Irish pluc: Anglo-Irish pluck: cheek |
–053.24+ | Irish leicean: cheek |
–053.24+ | Lecan: castle, County Sligo |
–053.24+ | Lucan |
053.25 | pluggy well suck that brown boyo, my son, and spend a whole |
–053.25+ | bloody |
–053.25+ | plug: a stick or cake of pressed tobacco for chewing |
–053.25+ | VI.B.10.041e (r): 'smoke that & spend a ½ hour in Havana' |
–053.25+ | Anglo-Irish boyo: boy, lad |
053.26 | half hour in Havana. Sorer of the kreeksmen, would not thore be |
–053.26+ | Havana: capital of Cuba (known for its accessible homosexual prostitution and its cigars) |
–053.26+ | Latin soror: sister |
–053.26+ | Danish krigsmænd: warriors |
–053.26+ | Thor: Norse god of thunder |
–053.26+ | there |
053.27 | old high gothsprogue! Wherefore he met Master, he mean to say, |
–053.27+ | Old High German |
–053.27+ | Goth |
–053.27+ | Danish sprog: language |
053.28 | he do, sire, bester of redpublicans, at Eagle Cock Hostel on |
–053.28+ | VI.B.46.052j (b): 'Sire, best of republics' |
–053.28+ | Trogan: Les Mots Historiques du Pays de France 108: 'LA FAYETTE... Vous êtes la meilleure des Républiques' (French 'LA FAYETTE... You are the best of Republics'; to King Louis Philippe) |
–053.28+ | Slang bester: swindler |
–053.28+ | publicans |
–053.28+ | ECH (Motif: HCE) |
–053.28+ | Collins: Life in Old Dublin 108: (after its incorporation in 1565) 'the Corporation of Cooks and Vintners assembled at their Hall in the Eagle Tavern, Eustace Street' |
–053.28+ | the Dublin branch of the Society of United Irishmen was founded at the Eagle Tavern, Eustace Street, in 1791 |
–053.28+ | VI.B.46.052t (b): 'eagle & cock' |
053.29 | Lorenzo Tooley street and how he wished his Honour the ban- |
–053.29+ | Saint Laurence O'Toole: 12th century archbishop of Dublin at the time of the Anglo-Norman invasion, and one of the two patron saints of Dublin (Motif: O'Toole/Becket) [.31] |
–053.29+ | VI.B.9.125b (r): 'Tooley S. Olaf' |
–053.29+ | Weekley: The Romance of Names 34: 'When a name compounded with Saint begins with a vowel, we get such forms as... Tooley, St. Olave; cf. Tooley St. for St. Olave St.' |
–053.29+ | three tailors of Tooley Street sent a petition to the Commons beginning: 'We, the people of England' |
–053.29+ | Dialect bannock: a form of hard, home-made bread |
–053.29+ | Irish beannacht Dé agus Muire agus Brighid agus Phádraic: the blessing of God and Mary and Bridget and Patrick (the Virgin Mary; Saint Patrick) |
–053.29+ | Irish cnoc: hill, mountain |
053.30 | nocks of Gort and Morya and Bri Head and Puddyrick, yore |
–053.30+ | Dart: mountain, County Tyrone |
–053.30+ | Irish gort: field |
–053.30+ | Dutch gort: barley |
–053.30+ | Croaghanmoira: mountain, County Wicklow |
–053.30+ | rye |
–053.30+ | Bray Head: hill and headland, County Wicklow (also one on the island of Valentia, County Kerry) |
–053.30+ | Welsh bri: head |
–053.30+ | Old Irish brí: hill |
–053.30+ | Croagh Patrick: mountain, County Mayo |
–053.30+ | your Lordship |
053.31 | Loudship, and a starchboxsitting in the pit of his St Tomach's, |
–053.31+ | starch-box: a large wooden box for packing starch (similar to a soap-box) |
–053.31+ | VI.B.46.052i (b): 'Ch. X only a place in pit' |
–053.31+ | Trogan: Les Mots Historiques du Pays de France 107: 'CHARLES X... Au théâtre, je n'ai que ma place au parterre' (French 'CHARLES X... At the theatre, I only have my place in the pit'; replying to a deputation asking him to ban the performance of Victor Hugo's play, Hernani) |
–053.31+ | Saint Thomas's Church, Dublin |
–053.31+ | Saint Thomas à Becket [.29] |
–053.31+ | stomach |
053.32 | — a strange wish for you, my friend, and it would poleaxe your |
–053.32+ | poleaxe: to strike down with a poleaxe |
–053.32+ | perplex |
053.33 | sonson's grandson utterly though your own old sweatandswear |
–053.33+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...sonson's...} | {Png: ...sonsons...} |
–053.33+ | Swedish sonson: a son of a son |
053.34 | floruerunts heaved it hoch many as the times, when they were |
–053.34+ | Latin floruerent: (they) flourished |
–053.34+ | Scottish Hogmanay: New Year's Eve, the last day of the year |
–053.34+ | German Hochzeit: wedding (literally 'high-time') |
–053.34+ | is |
053.35 | turrified by the hitz. |
–053.35+ | Latin turris: tower |
–053.35+ | terrified |
–053.35+ | German Hitze: heat |
053.36 | Chee chee cheers for Upkingbilly and crow cru cramwells |
–053.36+ | {{Synopsis: I.3.1.F: [053.36-054.06]: remembrances of yesterday — listen}} |
–053.36+ | (Motif: stuttering) |
–053.36+ | Anglo-Indian chee-chee: the minced English used by Eurasians in India (pejorative) |
–053.36+ | Motif: three cheers [106.19] |
–053.36+ | Motif: up/down (up, down, up) [053.36-054.01] |
–053.36+ | King Billy: nickname of William III of Orange |
–053.36+ | Crom Cruach: an Irish god associated with human sacrifice |
–053.36+ | Crom abú!: war cry of the Fitzgeralds (Irish abú: to victory) |
–053.36+ | Oliver Cromwell |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds