Search number: | 005276298 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^056 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 180 |
056.01 | bawl, the copycus's description of that fellowcommuter's play |
---|---|
–056.01+ | copycat |
–056.01+ | Copernicus: 16th century astronomer |
–056.01+ | (the namecousin) [055.17] |
056.02 | upon countenants, could simply imagine themselves in their bo- |
–056.02+ | countenance: facial expression (especially of calmness and composure) |
–056.02+ | continents |
–056.02+ | (the factferreters) [055.13] |
056.03 | som's inmost core, as pro tem locums, timesported acorss the yawn- |
–056.03+ | Latin pro tempore locum tenens: holding the place for a time (Motif: time/space) |
–056.03+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...locums, timesported...} | {Png: ...locums timesported...} |
–056.03+ | German Ort: place (Motif: time/space) |
–056.03+ | transported across |
–056.03+ | Dutch kors: across |
–056.03+ | VI.B.3.078g (o): 'yawning abyss snoring —' (dash dittos 'abyss') |
–056.03+ | Schuré: Woman the Inspirer 127: 'In love, as in friendship, there are divergencies of idea and feeling which at first are almost imperceptible crevices, though they widen into yawning abysses with the flight of time' |
056.04 | ing (abyss), as once they were seasiders, listening to the cockshy- |
–056.04+ | (of time) |
–056.04+ | Colloquial cock-shy: a free throw (or 'shy') at an object set up for the purpose (as a form of amusement) |
–056.04+ | Dialect cock-shut: twilight (also spelled 'cock-shoot') |
–056.04+ | cocksure |
056.05 | shooter's evensong evocation of the doomed but always ventri- |
–056.05+ | shooter [052.01-.06] |
–056.05+ | Motif: odd/even [.07] |
–056.05+ | VI.B.20.059a (o): 'ventriloquent' |
–056.05+ | Lewis: The Art of Being Ruled 297: 'Bogoraz says that on one occasion, when he prevailed on a shaman to practise at his house, his 'spirits' (of a ventriloquial variety) refused for a long time to put in an appearance' |
–056.05+ | eloquent |
056.06 | loquent Agitator, (nonot more plangorpound the billows o'er |
–056.06+ | The Agitator: an epithet of Daniel O'Connell, the preeminent leader of Catholic Ireland in the first half of the 19th century (*E*) [.14] [.19] |
–056.06+ | (Motif: stuttering) |
–056.06+ | plangent: making the sound of waves beating on the shore |
–056.06+ | Archaic o'er: over |
056.07 | Thounawahallya Reef!) silkhouatted, a whallrhosmightiadd, a- |
–056.07+ | Irish tonn a' mhaith sháile: wave of the good salt-sea |
–056.07+ | Valhalla: in Norse mythology, the magnificent hall in which chosen slain heroes spend their glorious afterlife |
–056.07+ | silk-hatted |
–056.07+ | silhouetted |
–056.07+ | German Walross: walrus |
–056.07+ | might I add |
–056.07+ | song Finnegan's Wake: 'mighty odd' [.05] |
–056.07+ | against |
056.08 | ginsst the dusk of skumring, (would that fane be Saint Muezzin's |
–056.08+ | Danish skumring: dusk |
–056.08+ | Archaic fane: temple |
–056.08+ | muezzin: Muslim public crier who proclaims the hours of prayer |
056.09 | calling — holy places! — and this fez brimless as brow of faithful |
–056.09+ | phrase holy blazes! |
–056.09+ | fez: brimless skull-cap in the form of a red truncated cone, ornamented with a long black tassel (national Turkish headdress) |
–056.09+ | Muslims touch their brow to the ground during prayer |
056.10 | toucher of the ground, did wish it were — blessed be the bones! |
–056.10+ | |
056.11 | — the ghazi, power of his sword.) his manslayer's gunwielder |
–056.11+ | ghazi: a Muslim title of honour ('champion'), applied primarily to fanatics devoted to the destruction of infidels (from Arabic ghazi: fighting) |
–056.11+ | Frank 'Ghazi' Power: Irish journalist [521.22] |
–056.11+ | power, word, sword (proverb The pen is mightier than the sword: words are more effective than violence in bringing about change) |
–056.11+ | (arm or hand) |
056.12 | protended towards that overgrown leadpencil which was soon, |
–056.12+ | Archaic protended: extended, stretched |
–056.12+ | (pointed to monument) [036.17-.18] |
–056.12+ | overgrown milestone: an old nickname for the Wellington Monument, Phoenix Park |
–056.12+ | Slang phrase lead in one's pencil: male sexual vigour (from Slang pencil: penis) |
056.13 | monumentally at least, to rise as Molyvdokondylon to, to be, to |
–056.13+ | momentarily |
–056.13+ | (erection) |
–056.13+ | Modern Greek molybdokondylon: lead pencil [.12] |
056.14 | be his mausoleum (O'dan stod tillsteyne at meisies aye skould |
–056.14+ | Odin |
–056.14+ | Daniel O'Connell's body is buried in Glasnevin Cemetery, Dublin, at the bottom of a tall round tower (called O'Connell Tower or O'Connell Memorial) [.06] [.19] |
–056.14+ | stood stone-still |
–056.14+ | Danish stod: stood |
–056.14+ | German stillstehen: stand still |
–056.14+ | Steyne: a pillar formerly standing in Dublin, erected by the Vikings near their landing place |
–056.14+ | German Meise: titmouse |
–056.14+ | Dutch meisjes: girls |
–056.14+ | Danish skulde: should |
056.15 | show pon) while olover his exculpatory features, as Roland rung, |
–056.15+ | show upon [582.28] |
–056.15+ | Serbo-Croatian olovo: lead (metal) |
–056.15+ | phrase a Roland for an Oliver: equal measure, adequate response |
–056.15+ | all over |
–056.15+ | Roland: the bell of Ghent in Longfellow's The Belfry of Bruges [.17] |
056.16 | a wee dropeen of grief about to sillonise his jouejous, the ghost |
–056.16+ | Anglo-Irish wee: tiny |
–056.16+ | (tear) |
–056.16+ | Anglo-Irish -een (diminutive) |
–056.16+ | French sillon: furrow |
–056.16+ | French joue: cheek |
–056.16+ | French joujou: toy |
–056.16+ | Motif: The ghost of a notion |
056.17 | of resignation diffused a spectral appealingness, as a young man's |
–056.17+ | (almost a smile) [.28] [.31] |
–056.17+ | diffuse series: a type of series of lines seen in the spectral analysis of chemical elements |
–056.17+ | spectral: ghostly |
–056.17+ | peal: a series of variations rung on a set of bells [.15] |
–056.17+ | Thomas Moore: Irish Melodies: song As a Beam o'er the Face of the Waters May Glow [air: The Young Man's Dream] |
056.18 | drown o'er the fate of his waters may gloat, similar in origin and |
–056.18+ | drown, float (opposites) |
–056.18+ | frown, gloat (near opposites) |
–056.18+ | Archaic o'er: over |
056.19 | akkurat in effective to a beam of sunshine upon a coffin plate. |
–056.19+ | German akkurat: precise, exact |
–056.19+ | in effect |
–056.19+ | Daniel O'Connell said Robert Peel's smile was like 'the silver plate on a coffin' [.06] [.14] |
056.20 | Not olderwise Inn the days of the Bygning would our Travel- |
–056.20+ | {{Synopsis: I.3.1.J: [056.20-056.30]: similarly, our unfriended bard reaches a tavern — a similar quasi-smile}} |
–056.20+ | otherwise |
–056.20+ | Genesis 1:1, John 1:1: 'In the beginning' |
–056.20+ | Danish bygning: building |
–056.20+ | Oliver Goldsmith: other works: The Traveller or A Prospect of Society 1: 'Remote, unfriended, melancholy, slow, Or by the lazy Scheldt, or wandering Po' [.20-.22] [.30] |
–056.20+ | Macaulay: Review of Ranke's History of the Popes: 'some traveller from New Zealand' [156.29] |
056.21 | ler remote, unfriended, from van Demon's Land, some lazy |
–056.21+ | van Dieman's Land: earlier name of Tasmania (after a Dutch admiral) |
056.22 | skald or maundering pote, lift wearywilly his slowcut snobsic |
–056.22+ | VI.B.16.016d (b): 'skald' |
–056.22+ | Walsh: Scandinavian Relations with Ireland during the Viking Period 71: 'Icelandic sources mention at least three skálds who made their way to Ireland during the tenth century' (skald: ancient Scandinavian poet) |
–056.22+ | maundering: moving dreamily or aimlessly; rambling in speech, muttering incoherently (Obsolete Slang begging) |
–056.22+ | wandering poet |
–056.22+ | Lewis: Time and Western Man 114: (of Stephen in Joyce: Ulysses) 'He is 'the poet' to an uncomfortable, a dismal, a ridiculous, even a pulverizing degree... the incredible slowness with which he gets about from place to place... how he raises his hand, passes it over his aching eyes' [.28-.30] [148.33] |
–056.22+ | Weary Willie: one of a pair of lazy tramps in the English comic-strip Weary Willie and Tired Tim |
–056.22+ | wearily |
–056.22+ | snobbish |
056.23 | eyes to the semisigns of his zooteac and lengthily lingering along |
–056.23+ | zoo (animal constellations) |
–056.23+ | zodiac (astrological signs) |
–056.23+ | Irish teach: house |
056.24 | flaskneck, cracket cup, downtrodden brogue, turfsod, wild- |
–056.24+ | VI.B.6.154a (b): 'innsigns / bottleneck = poteen / broken cup = tea / old shoe on pole = ? / wisp of straw = bed / broom = whisky / sod of turf = tobacco' (first word not crayoned) [.24-.27] |
–056.24+ | (the astrological sign for Aries (#1) looks vaguely like a flask neck) |
–056.24+ | (the astrological sign for Taurus (#2) looks vaguely like a cup) |
–056.24+ | cracked |
–056.24+ | cricket cap |
–056.24+ | Motif: up/down |
–056.24+ | (the constellation Gemini (#3) looks vaguely like a shoe) |
–056.24+ | Anglo-Irish brogues: rough heavy shoes |
–056.24+ | (the astrological sign for Cancer (#4) looks vaguely like a rolled lawn turf) |
–056.24+ | (the constellation Leo (#5) looks vaguely like a broom) |
056.25 | broom, cabbageblad, stockfisch, longingly learn that there at the |
–056.25+ | Slang cabbage: female pudenda (Virgo (#6)) |
–056.25+ | (the constellation Aquarius (#11) looks vaguely like a cabbage stalk) |
–056.25+ | Danish blad: Dutch blad: leaf |
–056.25+ | German Stockfisch: dried cod |
–056.25+ | fish (Pisces (#12)) |
–056.25+ | The Angel, Islington, London (many Irish there) |
056.26 | Angel were herberged for him poteen and tea and praties and |
–056.26+ | German Herberge: Dutch herberg: inn, shelter [.20] |
–056.26+ | [.24-.25] |
–056.26+ | Anglo-Irish poteen: illicit whiskey (from Irish poitín) |
–056.26+ | Anglo-Irish praties: potatoes (from Irish prátai) |
056.27 | baccy and wine width woman wordth warbling: and informally |
–056.27+ | Colloquial baccy: tobacco |
–056.27+ | Bacchus: Greek god of wine |
–056.27+ | Motif: alliteration (w) |
–056.27+ | phrase wine, women and song (hedonistic pleasures) |
–056.27+ | with (twice) |
–056.27+ | informal [.31] |
056.28 | quasi-begin to presquesm'ile to queasithin' (Nonsense! There |
–056.28+ | French presque: almost |
–056.28+ | French presqu'île: peninsula |
–056.28+ | (almost a smile) [.17] [.31] |
–056.28+ | to think [.31-.32] |
–056.28+ | queasy |
–056.28+ | quasi-thin |
–056.28+ | Lewis: Time and Western Man 106: 'there is not very much reflection going on at any time inside the head of Mr. James Joyce' [.22] [.28-.30] |
056.29 | was not very much windy Nous blowing at the given moment |
–056.29+ | Wyndham Lewis |
–056.29+ | Greek nous: intelligence, mind |
056.30 | through the hat of Mr Melancholy Slow!) |
–056.30+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Mr Melancholy...} | {Png: ...Mr. Melancholy...} |
–056.30+ | [.20] |
056.31 | But in the pragma what formal cause made a smile of that to- |
–056.31+ | {{Synopsis: I.3.1.K: [056.31-057.15]: where are all the formal facts and specifics? — the four's comments}} |
–056.31+ | Greek pragma: deed, act, matter, affair |
–056.31+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...pragma what...} | {BMs (47472-233): ...pragma and by laws of casuality what...} |
–056.31+ | formal cause: in Aristotelian philosophy, the structure or form aspect of a thing or event which determines its nature |
–056.31+ | smile [.17] [.28] |
–056.31+ | to think [.28] |
–056.31+ | (train of thought) |
–056.31+ | Thoth: Egyptian god of wisdom and writing |
056.32 | think? Who was he to whom? (O'Breen's not his name nor the |
–056.32+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...Who was...} | {BMs (47472-233): ...Who, under ye great bow of 's heaven, was...} |
–056.32+ | Thomas Moore: Irish Melodies: song Oh! Breathe Not His Name: 'Oh! breathe not his name, let it sleep in the shade' [air: The Brown Maid] |
056.33 | brown one his maid.) Whose are the placewheres? Kiwasti, kis- |
–056.33+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...Whose are...} | {BMs (47472-233): ...Whose in thunder and weddin and soddin and order are...} |
–056.33+ | place (Motif: time/space) [.34] |
–056.33+ | Downing: Digger Dialects 59: 'KISWASTI — Why; what for. KISKER — Which... KITHER — Where... KITNA — How much. "Kitna budja" — What's the time?' (World War I Slang; Motif: What is the time?) |
–056.33+ | Finnish kivasti: nicely, smoothly, smartly |
056.34 | ker, kither, kitnabudja? Tal the tem of the tumulum. Giv the gav |
–056.34+ | tell the time of the tumult |
–056.34+ | tell the tale of (Motif: Tale told of Shaun or Shem) |
–056.34+ | Cornish tal: Welsh tal: tall, high, eminent |
–056.34+ | Swift: A Tale of a Tub |
–056.34+ | Tem: in Egyptian mythology, the first god, having created himself (by spitting or self-abusing on a mound of mud; the vowels of the name are unknown, therefore the name could be any with the consonants T, M, for example Atum; possibly a form of Ra) |
–056.34+ | Gipsy tem: country (Borrow: Romano Lavo-Lil 63) |
–056.34+ | time [.33] |
–056.34+ | tomb |
–056.34+ | tumulus: a barrow, a mound erected in ancient times over a grave |
–056.34+ | give |
–056.34+ | phrase gift of the gab |
–056.34+ | Gipsy gav: town, village (Borrow: Romano Lavo-Lil 32) |
056.35 | of the grube. Be it cudgelplayers' country, orfishfellows' town or |
–056.35+ | German Grube: hole, mine, pit |
–056.35+ | cudgel players [043.06] |
–056.35+ | Gipsy Cosht-killimengreskey tem: Cudgel players' country, Cornwall (Borrow: Romano Lavo-Lil 112-113) |
–056.35+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...country, orfishfellows'...} | {Png: ...country orfishfellows'...} |
–056.35+ | oar-fish: a type of fish |
–056.35+ | Gipsy Match-eneskey gav: Fishy town, Yarmouth (Borrow: Romano Lavo-Lil 112-113) |
056.36 | leeklickers' land or panbpanungopovengreskey. What regnans |
–056.36+ | Gipsy Porrum-engreskey tem: Leek-eaters' country, Wales (Borrow: Romano Lavo-Lil 114-115) |
–056.36+ | Dutch Luilekkerland: land of Cockaigne, land of plenty |
–056.36+ | Latin Pannonia: Hungary |
–056.36+ | Gipsy Paub-pawnugo tem: Apple-water country, Herefordshire (Borrow: Romano Lavo-Lil 114-115) |
–056.36+ | German Ungarn: Hungary |
–056.36+ | Russian po-vengerski: in Hungarian |
–056.36+ | Gipsy Pov-engreskey tem: Potato country, Norfolk (Borrow: Romano Lavo-Lil 114-115) |
–056.36+ | Motif: alliteration (r) |
–056.36+ | Latin regnans: ruling, reigning (participial adjective) |
–056.36+ | German regnen: to rain |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds