Search number: | 005506646 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^140 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 146 |
140.01 | Le Mieux not Benjamin's Lea not Tholomew's Whaddingtun |
---|---|
–140.01+ | French le mieux: the best |
–140.01+ | Benjamin Lee Guinness of Guinness brewery |
–140.01+ | Bartholomew Vanhomrigh and Dick Whittington (Lord-Mayors of Dublin and London, respectively) |
140.02 | gnot Antwarp gnat Musca not Corry's not Weir's not the Arch |
–140.02+ | VI.B.18.232h (b): 'Antwarp' |
–140.02+ | Joyce: Letters I.245: letter 24/09/26 to Harriet Shaw Weaver: 'Antwerp I renamed Gnantwerp for I was devoured there by mosquitoes' |
–140.02+ | Moscow |
–140.02+ | Latin musca: fly |
–140.02+ | Irish cora: weir |
–140.02+ | two Corry's pubs, Dublin (circa 1900) |
–140.02+ | Weir's pub, Burgh Quay, Dublin |
–140.02+ | The Arch, pub, Henry Street, Dublin |
140.03 | not The Smug not The Dotch House not The Uval nothing |
–140.03+ | Anglo-Irish snug: a small partitioned area in a pub (often used for private discussions, e.g. arranging marriages or funerals) |
–140.03+ | The Scotch House, pub, Burgh Quay, Dublin |
–140.03+ | Dutch |
–140.03+ | The Oval, pub, Middle Abbey Street, Dublin |
–140.03+ | Irish úbhall: apple |
–140.03+ | Latin uva: grape |
140.04 | Grand nothing Splendid (Grahot or Spletel) nayther Erat Est |
–140.04+ | Anglo-Irish Pronunciation nayther: neither |
–140.04+ | Latin erat, est, erit: was, is, will be (Motif: tenses) [128.01-.02] |
140.05 | Erit noor Non michi sed luciphro? |
–140.05+ | Latin non mihi sed lucifero: not to me but to the light-bringer |
–140.05+ | Motif: Mick/Nick (Michael, Lucifer) |
140.06 | Answer: Thine obesity, O civilian, hits the felicitude of our |
–140.06+ | (wrong answer) [126.07-.08] |
–140.06+ | Latin Obedientia Civium Urbis Felicitas: Citizens' Obedience is City's Happiness (Motif: Dublin motto) |
140.07 | orb! |
–140.07+ | |
140.08 | 4. What Irish capitol city (a dea o dea!) of two syllables and |
–140.08+ | {{Synopsis: I.6.1A.E: [140.08-141.07]: question and answer #4 (*X*) — their cities}} |
–140.08+ | what [.15] [.21] [.27] [.36] |
–140.08+ | Capitoline Hill, Rome |
–140.08+ | capital |
–140.08+ | Motif: Adear, adear! |
–140.08+ | Motif: A/O |
–140.08+ | Irish A Dhia: O God! |
–140.08+ | Latin dea: goddess |
140.09 | six letters, with a deltic origin and a nuinous end, (ah dust oh |
–140.09+ | beginning with D (Greek delta) and ending with N (Greek nu) |
–140.09+ | Delphic oracle |
–140.09+ | Celtic |
–140.09+ | Irish nion: the letter N |
–140.09+ | ruinous |
–140.09+ | Motif: A/O |
–140.09+ | Motif: Ah, ho! |
–140.09+ | Motif: Adear, adear! |
–140.09+ | The Book of Common Prayer: Burial of the Dead: 'dust to dust' (prayer) |
140.10 | dust!) can boost of having a) the most extensive public park in |
–140.10+ | boast |
–140.10+ | a) Phoenix Park |
140.11 | the world, b) the most expensive brewing industry in the world, |
–140.11+ | b) Guinness's Brewery |
140.12 | c) the most expansive peopling thoroughfare in the world, d) the |
–140.12+ | c) O'Connell Street |
140.13 | most phillohippuc theobibbous paùpulation in the world: and |
–140.13+ | Greek Artificial philohippikos: horse-loving (i.e. horse racing) |
–140.13+ | hiccup |
–140.13+ | Greek theophobos: god-fearing |
–140.13+ | (god-drinking) (i.e. wine in Mass) |
–140.13+ | tea is produced from plants of the genus Thea (i.e. tea drinking) |
–140.13+ | Latin bibosus: given to drinking |
–140.13+ | paupers |
–140.13+ | population |
140.14 | harmonise your abecedeed responses? |
–140.14+ | harmony [141.04] |
–140.14+ | a, b, c, d (Motif: alphabet sequence: ABCD) [.15] [.21] [.27] [.36] [141.04] |
140.15 | Answer: a) Delfas. And when ye'll hear the gould hommers |
–140.15+ | Motif: 4 provinces [.15] [.21] [.27] [.36] |
–140.15+ | (four romantic advances) |
–140.15+ | a) Belfast (Ulster; famous for its shipbuilding industry (hammers, banging, ribs, tender, bolts, rivets, din, grease, waters)) |
–140.15+ | when [.08] [.21] [.27] [.36] |
–140.15+ | Jay Gould: American financier |
–140.15+ | gold [.27] [.31] [141.03] |
–140.15+ | hammered gold |
140.16 | of my heart, my floxy loss, bingbanging again the ribs of yer |
–140.16+ | flax (Belfast's linen industry) |
–140.16+ | Dialect lass: young woman (*I*) |
–140.16+ | Slang bang: to have sex with |
–140.16+ | against |
140.17 | resistance and the tenderbolts of my rivets working to your |
–140.17+ | Nautical tender: a boat used for transportation between a large ship and the shore |
–140.17+ | tender words |
–140.17+ | thunderbolts |
140.18 | destraction ye'll be sheverin wi' all yer dinful sobs when we'll go |
–140.18+ | destruction |
–140.18+ | shivering |
–140.18+ | sinful |
140.19 | riding acope-acurly, you with yer orange garland and me with |
–140.19+ | Ulster Dialect cope-curly: head over heels |
–140.19+ | Orange (Ulster loyalists) |
–140.19+ | orange blossoms are traditionally incorporated into a bride's wedding day costume as a symbol of chastity or fertility (greatly popularised by Queen Victoria wearing an orange blossom wreath or garland over her veil on her wedding) |
140.20 | my conny cordial, down the greaseways of rollicking into the |
–140.20+ | Dialect conny: canny, nice, comely |
–140.20+ | cornucopia |
–140.20+ | cordial: liqueur |
–140.20+ | (launching) |
140.21 | waters of wetted life. b) Dorhqk. And sure where can you have |
–140.21+ | wedded |
–140.21+ | b) Cork (Munster; famous for its gift of the gab through its association with Blarney Castle) |
–140.21+ | where [.08] [.15] [.27] [.36] |
140.22 | such good old chimes anywhere, and leave you, as on the Mash |
–140.22+ | (wedding bells) |
–140.22+ | Church of St Anne, Shandon, Cork is famous for its bells, the subject of song The Bells of Shandon [141.04-.07] |
–140.22+ | times |
–140.22+ | Slang on the mash: in constant pursuit of women |
–140.22+ | 'The Marsh': district of Cork |
–140.22+ | (wedding march) |
140.23 | and how'tis I would be engaging you with my plovery soft ac- |
–140.23+ | how 'tis (Colloquial 'tis: it is) |
–140.23+ | engage: to betroth; to hire |
–140.23+ | plover (bird) |
–140.23+ | lovely |
140.24 | cents and descanting upover the scene beunder me of your loose |
–140.24+ | descant: to sing |
–140.24+ | Danish beundre: admire |
–140.24+ | beyond |
140.25 | vines in their hairafall with them two loving loofs braceleting the |
–140.25+ | 'with vine-leaves in his hair': a recurrent motif in Ibsen: all plays: Hedda Gabler |
–140.25+ | Motif: fall/rise (fall, rose, sinking) [.26] |
–140.25+ | Dialect loof: palm of hand |
–140.25+ | (shackles) |
140.26 | slims of your ankles and your mouth's flower rose and sinking |
–140.26+ | phrase flowers of speech: elaborate figures of speech |
140.27 | ofter the soapstone of silvry speech. c) Nublid. Isha, why |
–140.27+ | soapstone: a variety of talc |
–140.27+ | (Blarney stone, at Blarney Castle near Cork) |
–140.27+ | silver [.15] [.31] [141.03] |
–140.27+ | proverb Speech is silver, silence is golden: not speaking is often better than speaking too much |
–140.27+ | c) Dublin (Leinster; famous for its affluence, gentry, money) |
–140.27+ | nubile: (of a young woman) marriageable, of marriageable age |
–140.27+ | Hebrew isha: woman |
–140.27+ | Issy (*I*) |
–140.27+ | Irish 'uise: well, indeed (Anglo-Irish musha; expressing surprise or annoyance) |
–140.27+ | why [.08] [.15] [.21] [.36] |
140.28 | wouldn't we be happy, avourneen, on the mills'money he'll |
–140.28+ | Anglo-Irish mavourneen: my darling |
–140.28+ | Irish míle: thousand |
–140.28+ | mills' money |
–140.28+ | (inheritance) |
140.29 | soon be leaving you as soon as I've my own owned brooklined |
–140.29+ | (emigration) |
–140.29+ | brook |
–140.29+ | Brookline, Rathgar, Dublin |
–140.29+ | Brooklyn, New York City |
–140.29+ | booklined |
140.30 | Georgian mansion's lawn to recruit upon by Doctor Cheek's |
–140.30+ | Dublin noted for Georgian architecture |
–140.30+ | Georgia, United States [.35] |
–140.30+ | Mansion House: the Lord-Mayor's official residence, Dublin |
–140.30+ | Leinster Lawn, Leinster House, Dublin |
140.31 | special orders and my copper's panful of soybeans and Irish in |
–140.31+ | copper [.15] [.27] [141.03] |
–140.31+ | Irishtown: eastern district of Dublin |
–140.31+ | Irish whiskey (Power's Distillery, east of Watling Street) |
140.32 | my east hand and a James's Gate in my west, after all the errears |
–140.32+ | Guinness's Brewery, James's Gate, Dublin (west of Watling Street) |
–140.32+ | errors |
–140.32+ | arrears |
140.33 | and erroriboose of combarative embottled history, and your |
–140.33+ | Latin erroribus: wanderings; uncertainties; errors (ablative) |
–140.33+ | Colloquial boose: alcoholic drink, liquor |
–140.33+ | CEH (Motif: HCE) |
–140.33+ | combative |
–140.33+ | comparative |
–140.33+ | bar |
–140.33+ | bottle |
–140.33+ | battled |
140.34 | goodself churning over the newleaved butter (more power to |
–140.34+ | phrase turning over a new leaf |
–140.34+ | Anglo-Irish phrase more power to you!: well done! (expression of admiration and encouragement) |
–140.34+ | Power's Irish whiskey |
140.35 | you), the choicest and the cheapest from Atlanta to Oconee, |
–140.35+ | from alpha to omega (the first and last letters of the Greek alphabet; Motif: A/O) |
–140.35+ | Atlanta, Georgia [.30] |
–140.35+ | Dublin, Georgia, on the Oconee river [.30] |
140.36 | while I'll be drowsing in the gaarden. d) Dalway. I hooked my |
–140.36+ | Dutch gaarden: the yard; yards, gardens |
–140.36+ | (yawning) |
–140.36+ | d) Galway (Connacht; famous for its fishing industry (hook, trout, eel, salmon, chub, dace, rod, line, lepping)) |
–140.36+ | (no wh-word) [.08] [.15] [.21] [.27] |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds