Search number: | 004372403 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^173 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Apr 6 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 120 |
173.01 | the meaning, sousy, of that continental expression, if you ever |
---|---|
–173.01+ | Colloquial soused: drunk |
–173.01+ | French sosie: double, lookalike |
–173.01+ | Italian scusi: beg your pardon |
173.02 | came acrux it, we think it is a word transpiciously like canaille?: |
–173.02+ | across |
–173.02+ | Latin crux: cross |
–173.02+ | transpiciously: manifestly |
–173.02+ | VI.B.6.041f (r): 'How wd you say canaille?' (on a notebook page with several entries from Crépieux-Jamin: Les Éléments de l'Écriture des Canailles) |
–173.02+ | French canaille: rabble, mob; scoundrel (literally 'pack of dogs' [.03]) [.20] |
173.03 | or: Did you anywhere, kennel, on your gullible's travels or |
–173.03+ | kennel: a house for dogs; a pack of dogs [.02] |
–173.03+ | Ringgold Wilmer Lardner the Elder: Gullible's Travels (1917) |
–173.03+ | Swift: Gulliver's Travels |
173.04 | during your rural troubadouring, happen to stumble upon a |
–173.04+ | |
173.05 | certain gay young nobleman whimpering to the name of Low |
–173.05+ | answering to |
–173.05+ | Cluster: Lowness |
173.06 | Swine who always addresses women out of the one corner of |
–173.06+ | |
173.07 | his mouth, lives on loans and is furtivefree yours of age? with- |
–173.07+ | VI.B.6.049m (r): 'lives on loans & is 35' |
–173.07+ | Crépieux-Jamin: Les Éléments de l'Écriture des Canailles 288: 'ses tares profondes l'ont précipité avec sa famille dans une misère noire. Il vit d'emprunt, de mendicité, et il a trente-cinq ans' (French 'his great defects have propelled him and his family into a black misery. He lives on loans, on begging, and he is thirty-five') |
–173.07+ | thirty-three (or forty-three) years |
173.08 | out one sigh of haste like the supreme prig he was, and not a bit |
–173.08+ | sign |
–173.08+ | VI.B.6.041h (r): 'haste' |
–173.08+ | Crépieux-Jamin: Les Éléments de l'Écriture des Canailles 309: 'La précipitation que l'écriture révèle avec tant de sureté (1) est la hâte excessive que nous mettons dans nos résolutions et dans nos actions' (French 'The hurry which the writing reveals with such clarity (1) is the excessive haste we place in our resolutions and in our actions') |
–173.08+ | VI.B.6.084b (r): 'prig' |
–173.08+ | Slang prig: petty thief |
–173.08+ | pig |
173.09 | sorry, he would pull a vacant landlubber's face, root with ear- |
–173.09+ | |
173.10 | waker's pensile in the outer of his lauscher and then, lisping, |
–173.10+ | the name Earwaker originated as euerwacer (ever-waker) |
–173.10+ | pensile: hanging |
–173.10+ | pencil |
–173.10+ | German Lauscher: listener (hence outer ear of game) |
–173.10+ | lisping (Motif: lisping) |
173.11 | the prattlepate parnella, to kill time, and swatting his deadbest |
–173.11+ | Prattling Parnel: a garden flowering plant, better known as 'London Pride' or 'Saint Patrick's Cabbage' (from Obsolete parnel: harlot) |
–173.11+ | Parnell |
–173.11+ | prunella: material used for academic robes |
–173.11+ | sweating |
173.12 | to think what under the canopies of Jansens Chrest would any |
–173.12+ | Jansenism: a 17th century heresy strongly opposed by the Jesuits (named after Cornelius Jansen, a Dutch theologian) |
–173.12+ | Jesus Christ |
173.13 | decent son of an Albiogenselman who had bin to an university |
–173.13+ | Albion |
–173.13+ | Albigensian heresy |
–173.13+ | (English) gentleman |
173.14 | think, let a lent hit a hint and begin to tell all the intelligentsia |
–173.14+ | let alone |
–173.14+ | VI.B.3.039e (r): 'intelligentsia' |
–173.14+ | Slang intelligentsia: irresponsible middle-class with ideas (term originated in pre-revolutionary Russia) |
173.15 | admitted to that tamileasy samtalaisy conclamazzione (since, still |
–173.15+ | Danish Tommelise: Thumbelina |
–173.15+ | Tamil and Santali are Indian languages (of different families) |
–173.15+ | Danish samtale: conversation |
–173.15+ | Anglo-Irish Pronunciation aisy: easy |
–173.15+ | Italian conclamazione: acclamation |
–173.15+ | conclamation: loud lamentation of group of people for the dead |
–173.15+ | Italian conversazione: conversation [172.31] |
173.16 | and before physicians, lawyers merchant, belfry pollititians, agri- |
–173.16+ | VI.B.14.150a (r): 'belfry politics' |
–173.16+ | Gorce: Saint Vincent Ferrier 235: 'Il y avait à l'intérieur de ces cinq États bien des petitesses, bien des politiques de clocher, bien des anarchies' (French 'Within these five States were plenty of pettinesses, plenty of belfry politics, plenty of anarchies') |
–173.16+ | French politique de clocher: petty narrow-minded local politics (literally 'belfry politics') |
–173.16+ | (church-dominated politics) |
–173.16+ | politicians |
–173.16+ | Latin agricola: farmer |
–173.16+ | agricultural manufacturers |
173.17 | colous manufraudurers, sacrestanes of the Pure River Society, |
–173.17+ | sacristan: an official responsible for maintaining the sacred vessels, vestments, books, etc. of a church |
173.18 | philanthropicks lodging on as many boards round the panesthetic |
–173.18+ | panesthesia: sum total of individual's perception at a given moment |
173.19 | at the same time as possible) the whole lifelong swrine story of |
–173.19+ | |
173.20 | his entire low cornaille existence, abusing his deceased ancestors |
–173.20+ | HEC (Motif: HCE) |
–173.20+ | Cluster: Lowness |
–173.20+ | Italian corna: horns (i.e. cuckold) |
–173.20+ | in 1902-3, when Joyce visited Paris, he stayed at the Hôtel Corneille, 5 Rue Corneille |
–173.20+ | Pierre Corneille: 17th century playwright, often impoverished |
–173.20+ | carnal |
–173.20+ | French canaille: rabble, mob; scoundrel [.02] |
–173.20+ | VI.B.14.158f (r): 'deceased ancestors' |
173.21 | wherever the sods were and one moment tarabooming great |
–173.21+ | Colloquial phrase under the sod: dead and buried |
–173.21+ | Dialect the sod: nickname for Ireland |
–173.21+ | Slang sod: sodomite; fellow, chap (pejorative or not) |
–173.21+ | Tara: ancient capital of Ireland |
–173.21+ | song Ta Ra Ra Boom De Ay |
–173.21+ | (celebrating) |
173.22 | blunderguns (poh!) about his farfamed fine Poppamore, Mr |
–173.22+ | blunderbusses |
–173.22+ | Motif: A/O [.26] |
–173.22+ | American Colloquial poppa: father |
–173.22+ | Irish mór: big, large, great |
173.23 | Humhum, whom history, climate and entertainment made the |
–173.23+ | HCE (Motif: HCE) |
173.24 | first of his sept and always up to debt, though Eavens ears ow |
–173.24+ | Joyce: Ulysses.3.246: (referring to the bombing of Clerkenwell Prison by the Fenians in 1867) 'for her love he prowled with colonel Richard Burke, tanist of his sept, under the walls of Clerkenwell and, crouching, saw a flame of vengeance hurl them upward in the fog' [.24-.26] |
–173.24+ | sept: Irish clan |
–173.24+ | date |
–173.24+ | heavens hear how |
173.25 | many fines he faces, and another moment visanvrerssas, cruach- |
–173.25+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...visanvrerssas, cruaching...} | {Png: ...visanvrerssas cruaching...} |
–173.25+ | vice versa |
–173.25+ | Finnish isän vieressä: next to the father |
–173.25+ | Irish cruach: conical heap |
–173.25+ | French cracher: to spit |
–173.25+ | cracking |
173.26 | ing three jeers (pah!) for his rotten little ghost of a Peppybeg, |
–173.26+ | VI.B.25.150n (r): '3 jeers!' (opposite of Motif: three cheers) [117.23] |
–173.26+ | Motif: A/O [.22] |
–173.26+ | Pepper's ghost: a type of theatrical illusion |
–173.26+ | paper bag |
–173.26+ | Anglo-Irish beg: little |
173.27 | Mr Himmyshimmy, a blighty, a reeky, a lighty, a scrapy, a bab- |
–173.27+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Mr Himmyshimmy...} | {Png: ...Mr. Himmyshimmy...} |
–173.27+ | German Himmel-Schimmel! (expletive) |
–173.27+ | Ham, Shem |
173.28 | bly, a ninny, dirty seventh among thieves and always bottom |
–173.28+ | Aeschylus: The Seven against Thebes |
–173.28+ | Charles Dickens: all works: Oliver Twist, ch. 43: 'Wasn't he always top-sawyer?' (Fagin lamenting the Artful Dodger; Motif: top/bottom) |
–173.28+ | bottom sawyer: the sawyer who works the lower handle of a pit-saw [003.07] [299.28] [374.34] |
–173.28+ | Mark Twain: other works: The Adventures of Tom Sawyer |
173.29 | sawyer, till nowan knowed how howmely howme could be, giv- |
–173.29+ | no one knew |
–173.29+ | Archaic proverb Home is home, be it never so homely: home is the best, regardless of how humble it is (Archaic never so: ever so) |
173.30 | ing unsolicited testimony on behalf of the absent, as glib as eaves- |
–173.30+ | eavesdropper |
173.31 | water to those present (who meanwhile, with increasing lack of |
–173.31+ | VI.B.7.049a (r): 'increasingly lack of interest' |
–173.31+ | Boldt: From Luther to Steiner 90: (of members of the Anthroposophical Society who fail to understand Steiner properly) 'such members are (and will in all probability increasingly prove themselves to be) unsuited to co-operate in the great work of the present and the near future, for they are wanting in the most elementary qualifications needed. Persons of this kind have often not the faintest interest in philosophy: they may be deficient in scientific training, or again they may lack the ability to think "logically"' |
173.32 | interest in his semantics, allowed various subconscious smickers |
–173.32+ | VI.B.14.012a (r): 'semantic' |
–173.32+ | Boulenger & Thérive: Les Soirées du Grammaire-Club 156: 'vaut-il mieux, oui ou non, connaître notre langue, vocabulaire, syntaxe, sémantique même, de l'intérieur, à l'aide du latin, et en remontant sans cesse à ce passé ténébreux?' (French 'is it better, yes or no, to know our language, vocabulary, syntax, even semantic, from the inside, with the help of Latin, and by ceaselessly going back to that dark past?') |
–173.32+ | French Sem: Shem |
–173.32+ | antics |
–173.32+ | VI.B.6.114k (r): 'fore consco sub — un —' (dashes ditto 'consco') [.33] [174.01] |
–173.32+ | snickers |
–173.32+ | sniggers |
–173.32+ | smirks |
–173.32+ | Motif: Mick/Nick (mick, devil) |
173.33 | to drivel slowly across their fichers), unconsciously explaining, |
–173.33+ | French Colloquial s'en ficher: not to care, not to give a damn |
–173.33+ | features |
–173.33+ | feathers |
173.34 | for inkstands, with a meticulosity bordering on the insane, the |
–173.34+ | for instance |
–173.34+ | VI.B.6.118h (r): 'border on insane' |
173.35 | various meanings of all the different foreign parts of speech he |
–173.35+ | VI.B.2.075b (b): 'misuse of prep & conj disappearance' |
–173.35+ | Pascal: La Démence Précoce 92: (of the mentally ill) 'Le malade passe d'une idée à l'autre avec une très grande facilité. Les liens de la syntaxe ("mais", "par", "si", etc.) sont placés au hasard et unissent des phrases disparates... les conjonctions, les prépositions sont de moins en moins nombreuses' (French 'The patient passes from one idea to another with great ease. The links of syntax ("but", "by", "if", etc.) are placed at random and unite disparate sentences... the conjunctions, the prepositions are less and less numerous') |
173.36 | misused and cuttlefishing every lie unshrinkable about all the |
–173.36+ | cultivating |
–173.36+ | cuttlefish 'ink' |
–173.36+ | unthinkable |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.007 seconds