Search number: | 005939244 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^181 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 122 |
181.01 | board (trying to copy the stage Englesemen he broughts their |
---|---|
–181.01+ | stage Irishmen |
–181.01+ | phrase bring the house down: evoke intense applause or laughter through one's performance (e.g. theatrical, musical, oratorical) |
181.02 | house down on, shouting: Bravure, surr Chorles! Letter purfect! |
–181.02+ | Major Henry Charles Sirr: Town Major of Dublin, 1796-1808 [516.15] |
–181.02+ | Sir Charles Russell was Parnell's lawyer at the Parnell Commission and was responsible for unmasking Pigott by asking him to spell 'hesitancy' (Parnell: hesitency) |
–181.02+ | letter-perfect |
181.03 | Culossal, Loose Wallor! Spache!) how he had been toed out of |
–181.03+ | French Slang cul: buttocks |
–181.03+ | colossal |
–181.03+ | Lewis Waller played Prince Lucio (Satan) in adaptation of Marie Corelli's The Sorrows of Satan |
–181.03+ | Speech! Speech! (at a gathering, a call upon someone to make a speech) |
–181.03+ | German Sprache: language, speech |
–181.03+ | (kicked out) |
181.04 | all the schicker families of the klondykers from Pioupioureich, |
–181.04+ | German schick: elegant, stylish |
–181.04+ | Yiddish schicker: drunk |
–181.04+ | German schicken: to send |
–181.04+ | chick |
–181.04+ | (more chic) |
–181.04+ | Klondike: a region in Yukon, Canada, famous for its gold mines and gold rush |
–181.04+ | VI.B.6.113i (r): 'Pioupiouland Swabspays Land of Nod Shruggers Country Danubier pension — Home Barbaropolis' ('ry' and 'ion' uncertain) |
–181.04+ | French Colloquial pioupiou: soldier (possibly from French poussin: chicken) |
–181.04+ | (Switzerland) |
–181.04+ | German Reich: country, kingdom |
181.05 | Swabspays, the land of Nod, Shruggers' Country, Pension |
–181.05+ | Slang swab: an unpleasant or ill-mannered person |
–181.05+ | Schwabia, Germany |
–181.05+ | French Pays Bas: Netherlands |
–181.05+ | Genesis 4:16: 'And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden' (after killing Abel) |
–181.05+ | phrase Land of Nod: sleep |
–181.05+ | French pension: boarding-school, boarding-house |
–181.05+ | VI.B.1.013e (r): 'Pension Danubierheim' |
181.06 | Danubierhome and Barbaropolis, who had settled and stratified |
–181.06+ | Danube river |
–181.06+ | Latin barbarus: foreign, savage |
181.07 | in the capital city after its hebdomodary metropoliarchialisation |
–181.07+ | hebdomadary: weekly |
–181.07+ | VI.B.6.074d (r): 'metropoliarchialisation' |
–181.07+ | Jespersen: The Growth and Structure of the English Language 161 (sec. 159): 'When we examine these coined words, we find that by far the greater number of them are framed on classical lines, for instance... metropoliarchy... deanthropomorphization' |
181.08 | as sunblistered, moonplastered, gory, wheedling, joviale, litche- |
–181.08+ | Sunday (Cluster: Days) |
–181.08+ | Slang blistered: drunk (Cluster: Drunk) |
–181.08+ | Monday (day of the moon; Cluster: Days) |
–181.08+ | Slang plastered: drunk (Cluster: Drunk) |
–181.08+ | French mardi: Tuesday (day of Mars, god of (gory) battle; Cluster: Days) |
–181.08+ | Slang gory-eyed: drunk (Cluster: Drunk) |
–181.08+ | Wednesday (Cluster: Days) |
–181.08+ | Slang reeling: drunk (Cluster: Drunk) |
–181.08+ | French jeudi: Thursday (day of Jove; Cluster: Days) |
–181.08+ | Colloquial jolly: drunk (Cluster: Drunk) |
–181.08+ | Slang lit: drunk (Cluster: Drunk) |
–181.08+ | French vendredi: Friday (day of Venus, goddess of (lecherous) love; Cluster: Days) |
181.09 | rous and full, ordered off the gorgeous premises in most cases on |
–181.09+ | Slang full: drunk (Cluster: Drunk) |
–181.09+ | Saturday (sated: full; Cluster: Days) |
181.10 | account of his smell which all cookmaids eminently objected to |
–181.10+ | |
181.11 | as ressembling the bombinubble puzzo that welled out of the |
–181.11+ | resembling |
–181.11+ | abominable |
–181.11+ | Italian puzzo: stench, stink |
181.12 | pozzo. Instead of chuthoring those model households plain |
–181.12+ | Italian pozzo: well, cesspool; lavatory, water-closet |
–181.12+ | tutoring (Joyce's occupation in Trieste) |
181.13 | wholesome pothooks (a thing he never possessed of his Nigerian |
–181.13+ | (penmanship) [.15] |
–181.13+ | pothook: a stroke in writing |
–181.13+ | Nigerian: a native of Nigeria (at the time, a British colony) |
–181.13+ | Latin niger: black, wicked, false |
181.14 | own) what do you think Vulgariano did but study with stolen |
–181.14+ | Italian vulgaria: ordinary things |
–181.14+ | VI.B.6.040b (r): 'study with fruit' |
181.15 | fruit how cutely to copy all their various styles of signature so as |
–181.15+ | (James Townshend Saward, nicknamed Jim the Penman, forged signatures on money orders and cheques for almost 30 years before being caught in 1857; Shem the Penman) [.13] |
–181.15+ | Joyce imitated the styles of numerous authors in the Oxen of the Sun episode of Joyce: Ulysses |
181.16 | one day to utter an epical forged cheque on the public for his own |
–181.16+ | (description of Joyce: Finnegans Wake) |
–181.16+ | Legalese utter: to pass or circulate a forgery (e.g. forged currency, cheques, documents) |
–181.16+ | VI.B.6.065d (r): 'forged' [182.02] |
–181.16+ | Freeman's Journal 10 Jan 1924, 7/3: '"No Volition of His Own". Novel Defense of Man Charged with Forgery': 'a charge of forging three cheques' |
–181.16+ | Joyce: A Portrait V: 'to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race' |
181.17 | private profit until, as just related, the Dustbin's United Scullery- |
–181.17+ | Dublin |
–181.17+ | Joyce: A Portrait V: 'a church which was the scullerymaid of christendom' |
–181.17+ | Joyce: Ulysses.15.859: 'The King versus Bloom. Call the woman Driscoll... Mary Driscoll, scullerymaid' |
181.18 | maid's and Househelp's Sorority, better known as Sluttery's |
–181.18+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Sorority, better...} | {Png: ...Sorority better...} |
–181.18+ | Percy French: song Slattery's Mounted Foot |
181.19 | Mowlted Futt, turned him down and assisted nature by unitedly |
–181.19+ | Slang owl: prostitute |
–181.19+ | German Slang Futt: female genitalia |
181.20 | shoeing the source of annoyance out of the place altogether and |
–181.20+ | Colloquial shooing: driving or scaring someone or something away |
–181.20+ | VI.B.6.035a (r): 'put out of town on a/c of smell' ('town' uncertain) |
181.21 | taytotally on the heat of the moment, holding one another's |
–181.21+ | Anglo-Irish Dialect taytotally: utterly, entirely |
181.22 | gonk (for no-one, hound or scrublady, not even the Turk, un- |
–181.22+ | Slang conk: nose, large nose |
–181.22+ | VI.B.14.196m (r): 'scrubwomen' |
–181.22+ | Carlyle: 'the unspeakable Turk' |
–181.22+ | Sturk: character in Le Fanu: The House by the Churchyard [.26] |
–181.22+ | Oscar Wilde (about fox hunting): A Woman of No Importance: 'The English country gentleman galloping after a fox — the unspeakable in full pursuit of the uneatable' |
181.23 | greekable in purscent of the armenable, dared whiff the polecat |
–181.23+ | multiple clashes and wars between Turkey and Greece during the 19th and 20th centuries |
–181.23+ | Armenian genocide carried out by Turkey during World War I |
–181.23+ | polecat: a mammal of the weasel family, which ejects a putrid fluid when attacked |
181.24 | at close range) and making some pointopointing remarks as they |
–181.24+ | VI.B.6.047b (r): 'making some remark as he did so' |
–181.24+ | point-to-point racing |
–181.24+ | pointed |
181.25 | done so at the perfects of the Sniffey, your honour, aboon the |
–181.25+ | prefects |
–181.25+ | Liffey river |
–181.25+ | Dialect aboon: above |
–181.25+ | upon the low way he stunk (Cluster: Lowness) |
181.26 | lyow why a stunk, mister. |
–181.26+ | law |
–181.26+ | Lowe, Hyacinth O'Flaherty, Sturk: characters in Le Fanu: The House by the Churchyard [.22] |
181.27 | [Jymes wishes to hear from wearers of abandoned female cos- |
–181.27+ | {{Synopsis: I.7.1.R: [181.27-181.33]: an advertisement — of a personal nature}} |
–181.27+ | James (*C*) [172.05] |
–181.27+ | Budgen: Further Recollections of James Joyce: (quoting Joyce about women, sometime in the 1930s) 'now I don't care a damn about their bodies. I am only interested in their clothes' |
–181.27+ | (abandoned women, abandoned clothes) |
–181.27+ | Joyce: Ulysses.11.496: 'Mrs Marion Bloom has left off clothes of all descriptions' (a joke about 'left-off' vs. 'left off') |
181.28 | tumes, gratefully received, wadmel jumper, rather full pair of |
–181.28+ | wadmel: a type of coarse woollen fabric |
–181.28+ | jumper: a type of loose-fitting upper garment, jersey, sweater |
181.29 | culottes and onthergarmenteries, to start city life together. His |
–181.29+ | French culottes: drawers, underpants |
–181.29+ | undergarments |
181.30 | jymes is out of job, would sit and write. He has lately commited |
–181.30+ | William Shakespeare: Hamlet I.5.188-189: 'The time is out of joint. O cursed spite That ever I was born to set it right!' |
–181.30+ | committed |
181.31 | one of the then commandments but she will now assist. Superior |
–181.31+ | The Ten Commandments |
181.32 | built, domestic, regular layer. Also got the boot. He appreciates |
–181.32+ | Colloquial phrase got the boot: was dismissed, was fired |
–181.32+ | (received the boot sent to him) [071.33-.34] |
181.33 | it. Copies. ABORTISEMENT.] |
–181.33+ | abortion |
–181.33+ | advertisement |
181.34 | One cannot even begin to post figure out a statuesquo ante |
–181.34+ | {{Synopsis: I.7.1.S: [181.34-182.29]: his writing in his cell — his portraits}} |
–181.34+ | Latin post, ante: after, before |
–181.34+ | Latin status quo ante (bellum): conditions before (war) |
–181.34+ | ante: price (from poker) |
181.35 | as to how slow in reality the excommunicated Drumcondriac, |
–181.35+ | how low (Cluster: Lowness) |
–181.35+ | VI.B.2.121e (g): 'Drumcondriac' |
–181.35+ | Drumcondra: district of Dublin (Joyce lived there as a youth) |
–181.35+ | hypochondriac |
181.36 | nate Hamis, really was. Who can say how many pseudostylic |
–181.36+ | Latin natus: born |
–181.36+ | French née: born (feminine) |
–181.36+ | Ham |
–181.36+ | Hungarian hamis: false, base, counterfeit |
–181.36+ | Hamish: the anglicised form of the Scottish name Seumas (a cognate of James and Shem) |
–181.36+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...how many pseudostylic...} | {BMs (47474-47): ...how many unsigned first copies of original masterworks, how many pseudostylic...} |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds