Search number: | 005939112 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^203 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 250 |
203.01 | Wickenlow, garden of Erin, before she ever dreamt she'd lave |
---|---|
–203.01+ | VI.B.6.148a (r): 'garden of Erin = Wicklow Mts' (Cluster: Wicklow) |
–203.01+ | County Wicklow is known as 'The Garden of Ireland' (Cluster: Wicklow) [062.19] |
–203.01+ | Eden |
–203.01+ | Eden Quay, Dublin (Cluster: Quays in Dublin) |
–203.01+ | leave |
–203.01+ | Archaic lave: to wash, bathe |
203.02 | Kilbride and go foaming under Horsepass bridge, with the great |
–203.02+ | Kilbride: village, County Wicklow, on the Brittas river, a tributary of the Liffey (Cluster: Wicklow) [576.06] |
–203.02+ | Saint Bride: another name for Saint Brigid of Kildare, a well-known 5th century Irish saint |
–203.02+ | Rosmer is accused of having driven his first wife to suicide (by jumping off a bridge) in Ibsen: all plays: Rosmersholm [.04] |
–203.02+ | Bride, Ireland (Cluster: Rivers) |
–203.02+ | Horsepass Bridge, over the Liffey river, near Poulaphouca |
–203.02+ | a mythical white horse is believed to bring destruction to dwellers of Rosmersholm in Ibsen: all plays: Rosmersholm [.04] |
203.03 | southerwestern windstorming her traces and the midland's grain- |
–203.03+ | the Great Southern and Western Railway Company and the Midland Great Western Railway of Ireland Company have lines running near the Liffey in places [552.02] |
–203.03+ | tresses |
–203.03+ | Grain (Cluster: Rivers) |
203.04 | waster asarch for her track, to wend her ways byandby, robecca |
–203.04+ | west |
–203.04+ | Asat (Cluster: Rivers) |
–203.04+ | asearch |
–203.04+ | The Book of Common Prayer: Matrimony: 'to have and to hold... for better, for worse' (prayer) |
–203.04+ | Sainéan: La Langue de Rabelais I.246: (of Gargantua) 'son déluge urinal fut tellement abondant "qu'il fist une petite riviere, laquelle on appelle encore de present Robec"' (French 'his urinary flood was so abundant "that it formed a little river, which is still called Robec nowadays"') (Cluster: Rivers) |
–203.04+ | Rebecca West published a long essay in 1928 in which she explained why she had mixed feelings about Joyce's writing |
–203.04+ | Rebekka West: character in Ibsen: all plays: Rosmersholm [.02] |
203.05 | or worse, to spin and to grind, to swab and to thrash, for all her |
–203.05+ | |
203.06 | golden lifey in the barleyfields and pennylotts of Humphrey's |
–203.06+ | Liffey, with a source in the Wicklow Mountains (Cluster: Rivers; Cluster: Wicklow) |
–203.06+ | VI.B.6.167d (r): 'Barleyfields (Str)' |
–203.06+ | Freeman's Journal 11 Feb 1924, 8/6: 'By the Way': 'The Moores, from whom sprang the Earls of Drogheda, obtained a grant of a portion of the lands which were then lying waste and leading out to what were known as the "Barley Fields," on the northern side of Dublin' |
–203.06+ | Barley Fields, Dublin, site of Rotunda Hospital (later Rutland Square) |
–203.06+ | VI.B.6.157d (r): 'pennylands' |
–203.06+ | Dialect pennyland: a measure of land valued at one penny a year |
–203.06+ | North Lotts Street and South Lotts Road, Dublin (not adjacent) |
–203.06+ | VI.B.6.149h (r): 'Humphreystown' |
–203.06+ | Humphreystown: townland, County Wicklow (Cluster: Wicklow) |
–203.06+ | Humphreystown Bridge, near Poulaphouca |
203.07 | fordofhurdlestown and lie with a landleaper, wellingtonorseher. |
–203.07+ | Town of the Ford of the Hurdles (the anglicised Irish name of Dublin) |
–203.07+ | VI.B.6.162j (r): 'landleapers' |
–203.07+ | Lawless: The Story of Ireland 56: (Turgesius, a Viking invader of Ireland) 'was not, unfortunately, the last of the Land Leapers!' (i.e. invaders) |
–203.07+ | willing to nurse her |
–203.07+ | Wellington (Cluster: Rivers) |
–203.07+ | Wellington Quay, Dublin (Cluster: Quays in Dublin) |
–203.07+ | Duke of Wellington (whose long military career carried him through at least half a dozen foreign countries) |
–203.07+ | German Seher: seer |
203.08 | Alesse, the lagos of girly days! For the dove of the dunas! Was- |
–203.08+ | Lewis Carroll's Alice |
–203.08+ | alas |
–203.08+ | Lesse (Cluster: Rivers) |
–203.08+ | Lagos (Cluster: Rivers) |
–203.08+ | French Slang Saint Lago: Saint Lazare prison-cum-hospital for prostitutes, Paris |
–203.08+ | Italian lago: lake |
–203.08+ | (Holy Ghost) |
–203.08+ | Dove (Cluster: Rivers) |
–203.08+ | love |
–203.08+ | Duna (Danube) (Cluster: Rivers) |
–203.08+ | Wagner: Tristan und Isolde: (first words sung by Tristan) 'Was ist? Isolde?' (German 'What is it? Isolde?'; Tristan and Iseult) [004.14] [223.11] |
203.09 | ut? Izod? Are you sarthin suir? Not where the Finn fits into the |
–203.09+ | is it? are you sure? [004.14] |
–203.09+ | Sarthe (Cluster: Rivers) |
–203.09+ | Anglo-Irish sarthin shure: certain sure, confident |
–203.09+ | Suir (Cluster: Rivers) |
–203.09+ | (WHERE) |
–203.09+ | Motif: 4 provinces [.09-.11] |
–203.09+ | Finn |
–203.09+ | Finn, Ulster, Ireland (Cluster: Rivers) |
203.10 | Mourne, not where the Nore takes lieve of Blœm, not where the |
–203.10+ | Mourne, Ulster, Ireland (Cluster: Rivers) |
–203.10+ | Mourne Mountains, Ulster, Ireland |
–203.10+ | Nore, Munster, Ireland (Cluster: Rivers) |
–203.10+ | Dutch lieve: dear, sweet (inflected form of 'lief') |
–203.10+ | Lieve Canal, Belgium (Cluster: Rivers) |
–203.10+ | leave |
–203.10+ | Mount Slieve Bloom, Munster, Ireland (the Nore river flows away from) |
–203.10+ | Bloem (Cluster: Rivers) |
–203.10+ | Dutch bloem: flower |
–203.10+ | Dryden: Alexander's Feast: 'None but the brave deserves the fair' (phrase the brave and the fair: heroic men and women, stereotypically) |
203.11 | Braye divarts the Farer, not where the Moy changez her minds |
–203.11+ | Bray, Leinster, Ireland (Cluster: Rivers) |
–203.11+ | Braye (Cluster: Rivers) |
–203.11+ | Divatte (Cluster: Rivers) |
–203.11+ | diverts |
–203.11+ | wayfarer |
–203.11+ | Moy, Connacht, Ireland (Cluster: Rivers) |
203.12 | twixt Cullin and Conn tween Cunn and Collin? Or where Neptune |
–203.12+ | Lough Cullin and Lough Conn run together (the Moy river drains the former, rather than the latter, which is closer to the sea) |
–203.12+ | Colne (Cluster: Rivers) |
–203.12+ | [585.02] |
–203.12+ | Neptune rowing club, Dublin |
203.13 | sculled and Tritonville rowed and leandros three bumped heroines |
–203.13+ | scull: to row a boat with sculls (light oars useable by a single rower) |
–203.13+ | Triton: in Greek mythology, a merman and the son of Poseidon, the god of the sea (of which Neptune is the Roman equivalent) |
–203.13+ | Tritonville Road, Dublin |
–203.13+ | Motif: 2&3 (*VYC* and *IJ*) |
–203.13+ | Leander Boat Club, London |
–203.13+ | Hero and Leander |
–203.13+ | bump: to touch or begin to overtake the boat in front during a race |
203.14 | two? Neya, narev, nen, nonni, nos! Then whereabouts in Ow and |
–203.14+ | Archaic nay: no |
–203.14+ | Neya (Cluster: Rivers) |
–203.14+ | Irish ná raibh: may there not be |
–203.14+ | Narev (Cluster: Rivers) |
–203.14+ | phrase hey nonny no (a nonsense jingling refrain popular in Elizabethan verse) [307.F10] |
–203.14+ | French non: no |
–203.14+ | Nen (Cluster: Rivers) |
–203.14+ | ballad jingle: 'hey nonny no' |
–203.14+ | French Archaic Colloquial nenni: no, not at all |
–203.14+ | Nonni (Cluster: Rivers) |
–203.14+ | no |
–203.14+ | Nos (Cluster: Rivers) |
–203.14+ | Ow (Cluster: Rivers) |
–203.14+ | Anglo-Irish ow: river (from Irish abha; Cluster: Rivers) |
203.15 | Ovoca? Was it yst with wyst or Lucan Yokan or where the hand |
–203.15+ | Avoca, County Wicklow (Cluster: Rivers; Cluster: Wicklow; also spelled 'Ovoca') [.18] |
–203.15+ | Ystwith (Cluster: Rivers) |
–203.15+ | East with West |
–203.15+ | Lucan |
–203.15+ | Yokanka (Cluster: Rivers) |
–203.15+ | Yukon (Cluster: Rivers) |
203.16 | of man has never set foot? Dell me where, the fairy ferse time! I |
–203.16+ | Dell Creek (Cluster: Rivers) |
–203.16+ | Motif: dark/fair (fair, dark) [.17] |
–203.16+ | Fairy Water (Cluster: Rivers) |
–203.16+ | very first |
–203.16+ | Ferse (Cluster: Rivers) |
203.17 | will if you listen. You know the dinkel dale of Luggelaw? Well, |
–203.17+ | Dinkel (Cluster: Rivers) |
–203.17+ | dingle, dale (valleys) |
–203.17+ | German dunkel: dark [.16] |
–203.17+ | Dingley Dell: country village in Charles Dickens: all works: Pickwick Papers |
–203.17+ | Dale (Cluster: Rivers) |
–203.17+ | Lugg (Cluster: Rivers) |
–203.17+ | VI.B.6.147m (r): 'Luggelaw' |
–203.17+ | Saint Kevin was a hermit at Luggelaw, a lake in the Wicklow Mountains, before retreating to Glendalough (in both places he was tempted by Cathleen and rejected her; she drowned in the second; Cluster: Wicklow) |
–203.17+ | Thomas Moore: Irish Melodies: song No, Not More Welcome [air: Luggelaw] |
–203.17+ | Cluster: Well |
203.18 | there once dwelt a local heremite, Michael Arklow was his river- |
–203.18+ | VI.B.6.035h (r): 'the local (pub / priest)' |
–203.18+ | her |
–203.18+ | eremite: hermit, recluse |
–203.18+ | German Eremit: hermit |
–203.18+ | Motif: The Letter: poor Father Michael |
–203.18+ | Arklow: a town situated at the mouth the Avoca river, County Wicklow (Cluster: Wicklow) [.15] |
–203.18+ | reverend |
203.19 | end name, (with many a sigh I aspersed his lavabibs!) and one |
–203.19+ | hymn Asperges Me: 'Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor, Lavabis me' (Latin Thou Shalt Sprinkle Me: 'Thou shalt sprinkle me, O Lord, with hyssop and I shall be cleansed, Thou shalt wash me'; based on Vulgate Psalms 50:9 (Psalms 51:7), this antiphon is sung at Mass, except during Easter season, and is accompanied by sprinkling of the congregation with holy water) |
–203.19+ | asperse: to sprinkle, scatter; to slander, vilify |
–203.19+ | Lava (Cluster: Rivers) |
–203.19+ | lava beds |
–203.19+ | French lavabo: washbasin, sink |
203.20 | venersderg in junojuly, oso sweet and so cool and so limber she |
–203.20+ | the Venusberg (Tannhäuser) |
–203.20+ | Latin dies Veneris: Friday |
–203.20+ | Wednesday |
–203.20+ | Derg (Cluster: Rivers) |
–203.20+ | Juna (Cluster: Rivers) |
–203.20+ | Juny (Cluster: Rivers) |
–203.20+ | June, July |
–203.20+ | Oso (Cluster: Rivers) |
–203.20+ | O so |
203.21 | looked, Nance the Nixie, Nanon L'Escaut, in the silence, of the sy- |
–203.21+ | Nance Creek (Cluster: Rivers) |
–203.21+ | nixie: female water sprite [422.33] |
–203.21+ | Abbé Prévost: Manon Lescaut (a 1731 novel, which has been adapted into several operas, most notably by Auber, Massenet and Puccini) |
–203.21+ | Ninon de l'Enclos: 17th century French socialite and patroness of the arts, famous for her many notable lovers |
–203.21+ | Escaut (Cluster: Rivers) |
–203.21+ | Sycamore Creek (Cluster: Rivers) |
203.22 | comores, all listening, the kindling curves you simply can't stop |
–203.22+ | VI.B.6.097h (r): 'the kind you can't stop kissing' |
203.23 | feeling, he plunged both of his newly anointed hands, the core of |
–203.23+ | (washing hands in river) |
–203.23+ | (to the core) |
203.24 | his cushlas, in her singimari saffron strumans of hair, parting them |
–203.24+ | Anglo-Irish cushla: pulse (term of endearment) |
–203.24+ | Singimari (Cluster: Rivers) |
–203.24+ | singing |
–203.24+ | Struma (Cluster: Rivers) |
–203.24+ | struma: swelling |
–203.24+ | streams |
–203.24+ | Macpherson: The Poems of Ossian II.105: Lathmon: 'Strumon' (glossed in a footnote: 'stream of the hill') |
203.25 | and soothing her and mingling it, that was deepdark and ample |
–203.25+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...deepdark...} | {Png: ...deep-dark...} |
–203.25+ | VI.B.1.087e (r): 'deepred' [.26] |
203.26 | like this red bog at sundown. By that Vale Vowclose's lucydlac, |
–203.26+ | Motif: 7 colours of rainbow [.26-.29] |
–203.26+ | Red, Vietnam (and United States) (Cluster: Rivers) |
–203.26+ | red bog: peatbog in central lowlands of Ireland |
–203.26+ | Bug (Cluster: Rivers) |
–203.26+ | Thomas Moore: Irish Melodies: song By That Lake, Whose Gloomy Shore (about Glendalough) |
–203.26+ | Vaucluse (Cluster: Rivers) |
–203.26+ | fountain of Vaucluse, where Petrarch lived |
–203.26+ | Lucy Creek (Cluster: Rivers) |
–203.26+ | Milton: other works: Lycidas [.28] [.30] |
203.27 | the reignbeau's heavenarches arronged orranged her. Afroth- |
–203.27+ | reigning beau |
–203.27+ | rainbow |
–203.27+ | Arrone (Cluster: Rivers) |
–203.27+ | L'Arronge: 19th century German dramatist |
–203.27+ | arranged around |
–203.27+ | Orange (Cluster: Rivers) |
–203.27+ | aphrodisiac |
203.28 | dizzying galbs, her enamelled eyes indergoading him on to the |
–203.28+ | Latin galbus: German gelb: yellow |
–203.28+ | Milton: other works: Lycidas 139: 'enameld eyes' [.26] |
–203.28+ | enamoured: in love |
–203.28+ | emerald (green) |
–203.28+ | (blue eyes) |
–203.28+ | Eye, Scotland (Cluster: Rivers) |
–203.28+ | indigo |
–203.28+ | to the verge of violating |
203.29 | vierge violetian. Wish a wish! Why a why? Mavro! Letty Lerck's |
–203.29+ | French vierge: virgin |
–203.29+ | violet |
–203.29+ | (wish on seeing rainbow) |
–203.29+ | Anglo-Irish wisha: well, indeed (expressing surprise or annoyance; often duplicated) |
–203.29+ | Dublin Slang wish: female genitalia |
–203.29+ | Motif: mishemishe/tauftauf [.30] |
–203.29+ | Mavri (Cluster: Rivers) |
–203.29+ | Mavrodaphne, a Greek wine [.30] |
203.30 | lafing light throw those laurals now on her daphdaph teasesong |
–203.30+ | laughing right through |
–203.30+ | Laura, to whom Petrarch wrote sonnets [.31] |
–203.30+ | Milton: other works: Lycidas 1: 'ye Laurels' [.26] |
–203.30+ | Motif: tree/stone (laurel, rock) [.31] |
–203.30+ | Daphne: in Greek mythology, a water nymph transformed into a laurel tree to escape Apollo's unwanted advances (Greek daphne: laurel) |
–203.30+ | Colloquial daft: foolish, stupid; crazy, insane |
–203.30+ | tauftauf [.29] |
–203.30+ | Tees (Cluster: Rivers) |
203.31 | petrock. Maass! But the majik wavus has elfun anon meshes. |
–203.31+ | Saint Petrock: patron saint of Devon and Cornwall (Cornish Petroc: Patrick) |
–203.31+ | Petrarch: 14th century poet, became poet laureate of Padua in 1341 and was accordingly crowned with a wreath of laurels [.30] |
–203.31+ | Matthew 16:18: 'thou art Peter, and upon this rock' |
–203.31+ | rock [.30] |
–203.31+ | Maas, Netherlands (Cluster: Rivers) |
–203.31+ | Kiswahili maji: water |
–203.31+ | magic |
–203.31+ | Kiswahili wavu: net |
–203.31+ | waves |
–203.31+ | Kiswahili elfu: thousand |
–203.31+ | a thousand and one (The Book of the Thousand Nights and a Night) |
–203.31+ | elfin |
–203.31+ | eleven and one (Motif: 111) |
–203.31+ | meshes of a net |
–203.31+ | Mesha (Cluster: Rivers) |
203.32 | And Simba the Slayer of his Oga is slewd. He cuddle not help |
–203.32+ | Kiswahili simba: lion |
–203.32+ | Simba Uranga (Cluster: Rivers) |
–203.32+ | pantomime Sinbad the Sailor |
–203.32+ | Siva the Slayer: Hindu god of destruction |
–203.32+ | Kiswahili oga: to bathe; cowardice, fear |
–203.32+ | Ogi (Cluster: Rivers) |
–203.32+ | lewd |
–203.32+ | (Joyce: Letters II.72: letter 03/12/04 to Stanislaus Joyce: (of Nora Barnacle and probably Father Moran) 'She has told me something of her youth... When she was sixteen a curate in Galway took a liking to her... One night at tea he took her on his lap and said he liked her, she was a nice little girl. Then he put his hand up under her dress which was shortish. She however, I understand, broke away. Afterwards he told her to say in confession it was a man not a priest did 'that' to her. Useful difference') [203.32-204.05] |
–203.32+ | could not |
203.33 | himself, thurso that hot on him, he had to forget the monk in |
–203.33+ | Thurso (Cluster: Rivers) |
–203.33+ | thirst |
–203.33+ | VI.B.6.142i (r): 'forgot the priest in the man' |
203.34 | the man so, rubbing her up and smoothing her down, he baised |
–203.34+ | Motif: up/down |
–203.34+ | (drinking from river) |
–203.34+ | Baïse, France (Cluster: Rivers) |
–203.34+ | French baiser: kiss |
–203.34+ | bathed |
–203.34+ | raised |
–203.34+ | (lowered) |
203.35 | his lippes in smiling mood, kiss akiss after kisokushk (as he |
–203.35+ | Lippe (Cluster: Rivers) |
–203.35+ | French lippe: thick (lower) lip |
–203.35+ | lips |
–203.35+ | Acis (Cluster: Rivers) |
–203.35+ | Kiso (Cluster: Rivers) |
–203.35+ | kiss after kiss |
–203.35+ | Irish coisceadh: stop, enough |
–203.35+ | Kushk (Cluster: Rivers) |
203.36 | warned her niver to, niver to, nevar) on Anna-na-Poghue's of |
–203.36+ | VI.B.5.007i (r): 'Fr Moran warned NB not to frig' (Slang frig: to masturbate) [.32] |
–203.36+ | never |
–203.36+ | Nive (Cluster: Rivers) |
–203.36+ | Neva (Cluster: Rivers) |
–203.36+ | Portuguese nevar: to snow |
–203.36+ | raven |
–203.36+ | Boucicault: Arrah-na-Pogue (Anglo-Irish pogue: kiss) [279.F08] |
–203.36+ | Anna (*A*) |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.004 seconds