Search number: | 005939564 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^215 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 198 |
215.01 | them. Is that the Poolbeg flasher beyant, pharphar, or a fireboat |
---|---|
–215.01+ | Poolbeg lighthouse, Dublin |
–215.01+ | Ulster Pronunciation beyant: beyond |
–215.01+ | Pharphar (Cluster: Rivers) |
–215.01+ | far, far [.02] |
–215.01+ | Danish farfar: paternal grandfather |
–215.01+ | French phare: lighthouse |
215.02 | coasting nyar the Kishtna or a glow I behold within a hedge or |
–215.02+ | Nyar (Cluster: Rivers) |
–215.02+ | near [.01] |
–215.02+ | phrase lo and behold (expressing surprise, real or ironic) |
–215.02+ | Kish lightship off Dublin |
–215.02+ | Kistna (Cluster: Rivers) |
215.03 | my Garry come back from the Indes? Wait till the honeying of |
–215.03+ | Garry (Cluster: Rivers) |
–215.03+ | Indus (Cluster: Rivers) |
–215.03+ | Indies |
–215.03+ | VI.B.16.129j (r): 'rising of moon' |
–215.03+ | (honey colour of the moon) |
–215.03+ | honeymoon |
215.04 | the lune, love! Die eve, little eve, die! We see that wonder in |
–215.04+ | Lune (Cluster: Rivers) |
–215.04+ | French lune: moon |
–215.04+ | Gipsy die: mother (Borrow: Romano Lavo-Lil 28) |
–215.04+ | German die: the |
–215.04+ | children's game Die die little dog die (Joyce: Ulysses.11.1019) |
–215.04+ | children's game She's dead, little Eve, little Eve, she's dead |
–215.04+ | Archaic eve: evening |
215.05 | your eye. We'll meet again, we'll part once more. The spot I'll |
–215.05+ | (strange things are seen in the eyes of persons on the point of death) |
–215.05+ | Eye, Scotland (Cluster: Rivers) |
–215.05+ | Motif: meet/part |
–215.05+ | Motif: time/space (spot, hour) |
215.06 | seek if the hour you'll find. My chart shines high where the blue |
–215.06+ | (star chart) |
–215.06+ | heart |
215.07 | milk's upset. Forgivemequick, I'm going! Bubye! And you, |
–215.07+ | Milk (Cluster: Rivers) |
–215.07+ | (Milky Way) |
–215.07+ | quicken: a type of tree, rowan, mountain-ash |
–215.07+ | Bubye (Cluster: Rivers) |
–215.07+ | Colloquial bye-bye: goodbye |
215.08 | pluck your watch, forgetmenot. Your evenlode. So save to |
–215.08+ | Archaic even: evening |
–215.08+ | Evenlode (Cluster: Rivers) |
–215.08+ | lodestar: guiding star |
–215.08+ | Save, France (Cluster: Rivers) |
–215.08+ | safe |
215.09 | jurna's end! My sights are swimming thicker on me by the sha- |
–215.09+ | Jurua (Cluster: Rivers) |
–215.09+ | journey |
–215.09+ | sight |
215.10 | dows to this place. I sow home slowly now by own way, moy- |
–215.10+ | I'll go |
–215.10+ | Sow (Cluster: Rivers) |
–215.10+ | (by my own way) |
–215.10+ | Moy (Cluster: Rivers) |
–215.10+ | my |
–215.10+ | Moyvally, County Kildare, just south of Royal Canal (which runs on left (northern) bank of the Liffey river) |
215.11 | valley way. Towy I too, rathmine. |
–215.11+ | Valley (Cluster: Rivers) |
–215.11+ | VI.B.1.180e (r): 'Talweg deepest line along valley' |
–215.11+ | The Encyclopædia Britannica vol. XI, 'Geography', 634c: 'talweg, a word introduced from the German into French and English, and meaning the deepest line along the valley, which is necessarily occupied by a stream unless the valley is dry' (German Talweg: valley way) |
–215.11+ | Towy (Cluster: Rivers) |
–215.11+ | so will I too, by mine |
–215.11+ | the way I too [620.27-.28] |
–215.11+ | Rathmines: district of Dublin, just south of Grand Canal (which runs on right (southern) bank of the Liffey river) |
215.12 | Ah, but she was the queer old skeowsha anyhow, Anna Livia, |
–215.12+ | {{Synopsis: I.8.1B.E: [215.12-216.05]: back to ALP and HCE — transformation into tree and stone at nightfall}} |
–215.12+ | queer old [581.09] |
–215.12+ | Anglo-Irish old skeowsha: old friend, old darling |
215.13 | trinkettoes! And sure he was the quare old buntz too, Dear Dirty |
–215.13+ | trinket toes |
–215.13+ | VI.B.6.100e (r): '*A* twinkletoes' |
–215.13+ | Quare (Cluster: Rivers) |
–215.13+ | Anglo-Irish quare: queer (reflecting pronunciation; Motif: Queer man) |
–215.13+ | VI.B.1.012m (r): 'buntz = pal' |
–215.13+ | Motif: Dear Dirty Dublin |
215.14 | Dumpling, foostherfather of fingalls and dotthergills. Gammer |
–215.14+ | dump |
–215.14+ | dumpling: short and rounded person |
–215.14+ | Anglo-Irish fooster: bungler; confusion; flurry, fluster, great fuss |
–215.14+ | foster-father |
–215.14+ | Macpherson: The Poems of Ossian II.1: Fingal (Fingal is Macpherson's name for Finn) |
–215.14+ | Fingel (Cluster: Rivers) |
–215.14+ | Motif: Gall/Gael |
–215.14+ | daughter-girls |
–215.14+ | Dialect gill: glen, brook |
–215.14+ | Gammer... we're all [246.32-.33] |
–215.14+ | Colloquial gammer, gaffer: old woman, old man |
215.15 | and gaffer we're all their gangsters. Hadn't he seven dams to wive |
–215.15+ | VI.B.1.031g (r): 'gaffer robs gangster' |
–215.15+ | gaffer: the foreman of a gang of workmen (i.e. gangsters) |
–215.15+ | Hadn't he seven... to... him?... every... had... seven... and every... had... seven... and each... had a differing... for me... for you... for Joe John [.15-.18] [330.01-.05] [614.04-.07] |
–215.15+ | VI.B.1.066a (r): '7 dams to wive him' |
–215.15+ | VI.B.1.006a (r): '7 wives (S Ives)' |
–215.15+ | nursery rhyme As I Was Going to Saint Ives: 'As I was going to Saint Ives, I met a man with seven wives, Each wife had seven sacks, Each sack had seven cats, Each cat had seven kits: Kits, cats, sacks and wives, How many were there going to Saint Ives?' (answer: 'none' or 'one', depending on how you read the last two lines, not '2800' or '2802', as all but the speaker were going in the opposite direction) [106.31] [558.19] |
–215.15+ | dames |
215.16 | him? And every dam had her seven crutches. And every crutch |
–215.16+ | |
215.17 | had its seven hues. And each hue had a differing cry. Sudds for |
–215.17+ | phrase hue and cry: outcry, public cry of alarm or pursuit or disapproval (but given that 'hue' also means 'colour', Motif: ear/eye) |
–215.17+ | The Sudd: mass of floating vegetation in the Nile river |
–215.17+ | suds: soapy water |
–215.17+ | Slang suds: ale |
–215.17+ | nursery rhyme children's game Ring-a-ring-o'-roses: 'One for me, and one for you, and one for little Moses' |
215.18 | me and supper for you and the doctor's bill for Joe John. Befor! |
–215.18+ | VI.B.1.059j (r): 'John Joe' [245.21] |
–215.18+ | Befor! Bifur!... married... I know, like any E... C... H... in their (rainbow colours)... all that was was fair... Elvenland... times... happy returns [.18-.23] [260.15-261.05] [614.07-.08] |
–215.18+ | before! before! |
215.19 | Bifur! He married his markets, cheap by foul, I know, like any |
–215.19+ | Biferno (Cluster: Rivers) |
–215.19+ | bifurcate |
–215.19+ | Margarets |
–215.19+ | phrase cheek by jowl: side by side, close together |
215.20 | Etrurian Catholic Heathen, in their pinky limony creamy birnies |
–215.20+ | ECH (Motif: HCE) |
–215.20+ | (colours seen by moonlight, so that all their dresses are in their light shades; Motif: 7 colours of rainbow; Motif: 7 rainbow girls) [.20-.21] |
–215.20+ | Pink, Canada (Cluster: Rivers) |
–215.20+ | pink (light red) |
–215.20+ | Lim (Cluster: Rivers) |
–215.20+ | lemon (light orange) |
–215.20+ | cream (light yellow) |
–215.20+ | McBirney's: draper's store on Aston Quay, Dublin |
–215.20+ | German Birnen: pears (light green) |
–215.20+ | burnous: women's hooded cloak or mantle (resembling an Arabian garment of the same name) |
215.21 | and their turkiss indienne mauves. But at milkidmass who was |
–215.21+ | Danish turkis: turquoise (light blue) |
–215.21+ | Indian (Cluster: Rivers) |
–215.21+ | (light) indigo |
–215.21+ | Milk (Cluster: Rivers) |
–215.21+ | mauve (light violet) |
–215.21+ | Michaelmas: Feast of Saint Michael and All Angels (29 September; a popular date for fairs) [.22] |
215.22 | the spouse? Then all that was was fair. Tys Elvenland! Teems of |
–215.22+ | Danish tys: hush! |
–215.22+ | Colloquial 'tis: it is |
–215.22+ | Bartholomew's Handy Gazetteer: 'Tys Elv' (Cluster: Rivers) |
–215.22+ | Danish elve: small river (Cluster: Rivers) |
–215.22+ | Elfenland (Cluster: Rivers) |
–215.22+ | Dutch elvenland: fairyland |
–215.22+ | Tees (Cluster: Rivers) |
–215.22+ | Teme (Cluster: Rivers) |
–215.22+ | Motif: Teems of times and happy returns, the seim anew, ordovico or viricordo [.22-.23] |
215.23 | times and happy returns. The seim anew. Ordovico or viricordo. |
–215.23+ | Many happy returns. The same to you. |
–215.23+ | Seim (Cluster: Rivers) |
–215.23+ | Motif: new/same |
–215.23+ | Vico's order |
–215.23+ | Ordovician: a geological age, about 450-500 millions years ago (Dublin has some Ordovician rocks) |
–215.23+ | Ordovices: an ancient Celtic tribe in North Wales before the Roman invasion |
–215.23+ | Italian vi ricordo: I remember you; I remind you of something |
–215.23+ | Italian ricorso: recurrence; recurring (a term popularly associated with Vico in the context of the recurrence of historical cycles) |
215.24 | Anna was, Livia is, Plurabelle's to be. Northmen's thing made |
–215.24+ | ALP (Motif: ALP) |
–215.24+ | was, is, to be (Motif: tenses) [226.14-.15] [614.09-.10] |
–215.24+ | proverb Limerick was, Dublin is and Cork shall be, the finest city of the three |
–215.24+ | the high place on which the Norwegian Thing (parliament) held its meetings in Dublin has now become the site of Saint Andrew's on Suffolk Street |
–215.24+ | Motif: person, place, thing [.27] |
215.25 | southfolk's place but howmulty plurators made eachone in per- |
–215.25+ | multiplicators |
215.26 | son? Latin me that, my trinity scholard, out of eure sanscreed into |
–215.26+ | (dactylic octometer with caesura after 'scholard') |
–215.26+ | Trinity, United States (Cluster: Rivers) |
–215.26+ | Trinity College Dublin |
–215.26+ | Eure, France (Cluster: Rivers) |
–215.26+ | pure |
–215.26+ | your |
–215.26+ | Spanish San: Saint |
–215.26+ | French sans: without |
–215.26+ | Sanskrit (an Aryan language) [.27] |
–215.26+ | screed: a gossiping letter or piece of writing |
–215.26+ | creed |
215.27 | oure eryan! Hircus Civis Eblanensis! He had buckgoat paps on |
–215.27+ | Our (Cluster: Rivers) |
–215.27+ | our |
–215.27+ | pure |
–215.27+ | (Erin's language, i.e. Irish) |
–215.27+ | Aryan: Indo-European or Indo-Iranian (but appropriated by the Nazis and others to mean of northern European or Germanic descent) [.26] |
–215.27+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...eryan! Hircus...} | {Png: ...eryan. Hircus...} |
–215.27+ | HCE (Motif: HCE) [245.21] [373.12] [600.29] |
–215.27+ | Latin hircus civis Eblanensis: goat citizen of Dublin (Motif: person, place, thing) [.24] |
–215.27+ | VI.B.1.006e (r): '*E* has paps' (Motif: mixed gender) [.27-.29] |
–215.27+ | primitive adoption ceremony of sucking male paps or nipples (Saint Patrick refused to submit to it; Motif: mixed gender) |
–215.27+ | (Ellmann: James Joyce 464n: 'Joyce remarked that he liked women to have breasts like a she-goat's') |
215.28 | him, soft ones for orphans. Ho, Lord! Twins of his bosom. Lord |
–215.28+ | Ho (Cluster: Rivers) |
–215.28+ | Chinese ho: river (Cluster: Rivers) [.28] [.29] [.32] [.34] [.36] |
–215.28+ | Motif: mixed gender (his bosom) [.27] |
215.29 | save us! And ho! Hey? What all men. Hot? His tittering daugh- |
–215.29+ | Save, France (Cluster: Rivers) |
–215.29+ | Motif: mixed gender (his tits) [.27] |
–215.29+ | Motif: Rivering waters of, hitherandthithering waters of. Night! |
215.30 | ters of. Whawk? |
–215.30+ | |
215.31 | Can't hear with the waters of. The chittering waters of. Flitter- |
–215.31+ | (with the banks growing wider apart, the washerwomen have difficulty hearing each other) |
–215.31+ | Motif: Rivering waters of, hitherandthithering waters of. Night! |
–215.31+ | Anglo-Irish chittering: constantly complaining |
–215.31+ | (misheard) [.29-.30] |
–215.31+ | VI.B.10.091a (r): 'a bat flitters' |
215.32 | ing bats, fieldmice bawk talk. Ho! Are you not gone ahome? |
–215.32+ | German Fledermaus: bat |
–215.32+ | Colloquial back-talk: an impertinent reply |
–215.32+ | (echo, used by bats) |
215.33 | What Thom Malone? Can't hear with bawk of bats, all thim liffey- |
–215.33+ | (misheard) [.32] |
–215.33+ | Thom Malone [331.12] |
–215.33+ | Motif: Tom/Tim |
–215.33+ | hear... all liffeying waters of (echoed below, in reverse order) [.35-.36] |
–215.33+ | them |
–215.33+ | Motif: Rivering waters of, hitherandthithering waters of. Night! |
–215.33+ | Liffey (Cluster: Rivers) |
215.34 | ing waters of. Ho, talk save us! My foos won't moos. I feel as old |
–215.34+ | Save, France (Cluster: Rivers) |
–215.34+ | My... Night [215.36-216.02] |
–215.34+ | German Fuß: foot |
–215.34+ | foot won't move (Motif: head/foot) [.36] |
–215.34+ | Oos (Cluster: Rivers) |
–215.34+ | Moose (Cluster: Rivers) |
–215.34+ | German Moos: moss |
215.35 | as yonder elm. A tale told of Shaun or Shem? All Livia's daughter- |
–215.35+ | Elm (Cluster: Rivers) |
–215.35+ | Motif: tree/stone (elm, stone) [216.01] |
–215.35+ | (misheard) [.34-.35] |
–215.35+ | William Shakespeare: Macbeth V.5.29: 'a tale Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing' |
–215.35+ | Motif: Tale told of Shaun or Shem (Motif: Shem/Shaun) |
–215.35+ | Shem and Shaun: nicknames of James and John Ford, two feeble-minded Dublin hangers-on, who lived on the North Strand and were famous for their incomprehensible speech and shuffling gait (Ellmann: James Joyce 550; Motif: Shem/Shaun) |
–215.35+ | All Livia's daugtersons... hear (echoed above, in reverse order) [.33-.34] |
–215.35+ | (the dead Irish) |
–215.35+ | Motif: Rivering waters of, hitherandthithering waters of. Night! |
215.36 | sons. Dark hawks hear us. Night! Night! My ho head halls. I feel |
–215.36+ | My... Night [.34-.36] |
–215.36+ | my old head falls [.34] |
–215.36+ | whole |
–215.36+ | Halls Creek, Australia (Cluster: Rivers) |
–215.36+ | German hallen: to echo, to resound |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds