Search number: 003326640 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^219 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Jun 4 2021
Engine last updated: May 18 2021
Finnegans Wake lines: 24
Elucidations found: 105

219.01     Every evening at lighting up o'clock sharp and until further
219.01+(CHAPTER: the game of Angels and Devils, or Colours; the Angels (*I* and *Q*) are grouped behind the Angel (*V*), and the Devil (*C*) has to come over three times and ask for a colour; if the colour he asks for has been chosen by any girl she has to run and he tries to catch her)
219.01+{{Synopsis: II.1.1.A: [219.01-219.21]: programme for the upcoming pantomime — the mime of Mick, Nick and the Maggies}}
219.01+lighting-up time: the time when vehicle lamps are required to be lit at night, set by the 'Lights on Vehicles Act 1907' (applicable in England and Ireland) to be from one hour after sunset to one hour before sunrise
219.02notice in Feenichts Playhouse. (Bar and conveniences always
219.02+(no fee)
219.02+Teatro la Fenice: famous opera house in Venice
219.02+German nichts: nothing
219.02+conveniences: lavatories, toilets
219.03open, Diddlem Club douncestears.) Entrancings: gads, a scrab;
219.03+Slang diddlem club: lottery (from Slang diddle: toe swindle, to cheat)
219.03+ditto (i.e. also always open)
219.03+(entrance fees)
219.03+Motif: free/shilling (gads, free; the gentry, one shilling)
219.03+Colloquial gad: one who wanders about, a gossip who moves from neighbour to neighbour, a woman constantly out shopping and visiting others (short for gadabout)
219.03+gods: the gallery in a theatre, and its occupants
219.03+Bearlagair Na Saer scrab: shilling
219.04the quality, one large shilling. Newly billed for each wickeday
219.04+Anglo-Irish the quality: the gentry
219.04+large shilling: brass coin minted in James II's Gunmoney Coinage of 1689-91
219.05perfumance. Somndoze massinees. By arraignment, childream's
219.05+Latin somnus: sleep
219.05+some days
219.05+Sundays matinees
219.05+Massine: ballet dancer
219.05+CHE (Motif: HCE)
219.05+Children's Hour: B.B.C. radio program (from 1922)
219.06hours, expercatered. Jampots, rinsed porters, taken in token. With
219.06+in some early Irish cinemas returnable jampots were accepted from children for admission
219.06+the English tell children they can pay with a jampot
219.06+(porter bottles)
219.07nightly redistribution of parts and players by the puppetry pro-
219.08ducer and daily dubbing of ghosters, with the benediction of the
219.09Holy Genesius Archimimus and under the distinguished patron-
219.09+Saint Genesius: patron of actors
219.09+Greek archimimos: chief actor
219.10age of their Elderships the Oldens from the four coroners of
219.11Findrias, Murias, Gorias and Falias, Messoirs the Coarbs, Clive
219.11+from the respective cities of Findias, Murias, Gorias and Falias, four magic objects were brought by the Tuatha Dé Danann to Tara: Nuad's irresistible Sword of Light, Dagda's Cauldron of Plenty, the invincible Spear of Lug (of Victory), and the Stone of Fal (of Destiny)
219.11+Coarbs: an order of old Irish monks
219.11+Irish Claidheamh Solais: Sword of Light
219.12Sollis, Galorius Kettle, Pobiedo Lancey and Pierre Dusort,
219.12+Anglo-Irish galore: in plenty (cauldron of plenty)
219.12+Russian pobeda: victory
219.12+French pierre du sort: stone of destiny [040.19]
219.13while the Caesar-in-Chief looks. On. Sennet. As played to the
219.13+sennet: trumpet call announcing entrance on stage
219.13+Mack Sennett: prolific Irish-American producer-director-writer-actor of slapstick film comedies with over 700 film credits from 1908 to 1935
219.14Adelphi by the Brothers Bratislavoff (Hyrcan and Haristobulus),
219.14+Adelphi Theatre, Dublin (became Queen's)
219.14+Greek adelphoi: brothers
219.14+Russian brat: brother
219.14+Bratislava: capital of Slovakia
219.14+Russian slava: glory
219.14+Judas Aristobulus II unseated his brother John Hyrcanus II, high priest of the Jews, 78-40 B.C.
219.15after humpteen dumpteen revivals. Before all the King's Hoarsers
219.15+nursery rhyme Humpty Dumpty: 'All the king's horses and all the king's men'
219.15+umpteen: very many
219.15+Gaiety Theatre, King Street, Dublin
219.15+hoarse, mum (i.e. overused and underused voice)
219.16with all the Queen's Mum. And wordloosed over seven seas
219.16+Queen's Men: a company of Elizabethan actors (more fully, Queen Elizabeth's Men)
219.17crowdblast in cellelleneteutoslavzendlatinsoundscript. In four
219.17+Variants: {FnF: ...celtelleneteutoslavzendlatinsoundscript...} | {Vkg, JCM: ...cellelleneteutoslavzendlatinsoundscript...} | {Png: ...certelleneteutoslavzendlatinsoundscript...}
219.17+Celtic, Hellenic, Teutonic, Slavic, Zend (Avestan, Old East Iranian), Latin, Sanskrit
219.17+Ardill: St. Patrick, A.D. 180 122: 'The seven sister tongues, which sprang from the same source and from the same era, are Sanskrit, Zend (Persian), Celtic, Latin, Greek, Teutonic and Slavonic'
219.18tubbloids. While fern may cald us until firn make cold. The Mime
219.18+German fern: distant
219.18+Bearlagair Na Saer fern: man
219.18+Finn MacCool (twice)
219.18+Italian caldo: hot
219.18+firn: névé, imperfectly-consolidated substance on the top of a glacier which is partly snow and partly ice (from German Dialect firne: of last year, last year's (snow))
219.19of Mick, Nick and the Maggies, adopted from the Ballymooney
219.19+(*V* *C* *Q*)
219.19+Saint Michael and Lucifer (Old Nick) (Motif: Mick/Nick)
219.19+Joseph Sheridan Le Fanu: The House by the Churchyard: (of the villain Hanlon) 'There was a man near Ballymooney, Was guilty of a deed o' blood: For thravelling alongside wiv ould Tim Rooney He kilt him in a lonesome wood'
219.19+song Ballyhooly Blue Ribbon Army
219.19+moon, blood, mother (menstruation) [212.15]
219.20Bloodriddon Murther by Bluechin Blackdillain (authorways 'Big
219.20+Anglo-Irish Pronunciation murther: murder
219.20+Slang bluechin: an actor
219.20+Blue Chin: character in Joseph Sheridan Le Fanu: The House by the Churchyard
219.20+Black Dillon: doctor who revives Sturk in Joseph Sheridan Le Fanu: The House by the Churchyard
219.21Storey'), featuring:
219.22     GLUGG (Mr Seumas McQuillad, hear the riddles between the
219.22+{{Synopsis: II.1.1.B: [219.22-221.16]: dramatis personae — the acting parties described}}
219.22+Anglo-Irish glugger: empty noise; empty foolish boaster; rattler; addled egg [220.11]
219.22+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Mr Seumas...} | {Png: ...Mr. Seumas...}
219.22+Irish Seumas: James (pronounced 'shaymus')
219.22+(penman) (Motif: pen/post) [220.11]
219.22+hear (Motif: ear/eye) [220.11]
219.23robot in his dress circular and the gagster in the rogues' gallery),
219.23+Czech robota: hard labour (basis for Karel Capek's term 'robot' in his 1920 play 'R.U.R.')
219.23+dress circle: the lowest and most expensive tier of seats in a theatre
219.23+Slang gagster: music-hall comedian
219.23+rogues' gallery: collection of portraits of criminals
219.23+gallery: the highest and least expensive platform of seats in a theatre
219.24the bold bad bleak boy of the storybooks, who, when the tabs go
219.24+Motif: alliteration (b, negative) [220.12-.13]
219.24+Dutch bleek: palefaced
219.24+tabs: in theatre, curtains

  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]

[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.003 seconds