Search number: | 005276083 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^219 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 24 |
Elucidations found: | 112 |
219.01 | Every evening at lighting up o'clock sharp and until further |
---|---|
–219.01+ | (CHAPTER: the children's game of Angels and Devils, or Colours; the Angels (*I* and *Q*) are grouped behind the Angel (*V*), and the Devil (*C*) has to come over three times and ask for a colour; if the colour he asks for has been chosen by any girl she has to run and he tries to catch her; here, the colour to guess is that of *I*'s drawers, which is heliotrope (Motif: heliotrope)) |
–219.01+ | {{Synopsis: II.1.1.A: [219.01-219.21]: programme for the upcoming pantomime — the mime of Mick, Nick and the Maggies}} |
–219.01+ | lighting-up time: the appointed time when lamps, such as street lamps or vehicle lamps, are to be lit at night (the latter were set by the Lights on Vehicles Act of 1907 (applicable in England and Ireland) to be from one hour after sunset to one hour before sunrise) |
219.02 | notice in Feenichts Playhouse. (Bar and conveniences always |
–219.02+ | (no fee) |
–219.02+ | Teatro la Fenice: famous opera house in Venice |
–219.02+ | phoenix |
–219.02+ | German nichts: nothing |
–219.02+ | Colloquial conveniences: lavatories, water-closets |
219.03 | open, Diddlem Club douncestears.) Entrancings: gads, a scrab; |
–219.03+ | Colloquial ditto: likewise (i.e. the club is also always open) |
–219.03+ | Slang diddlem club: a share-out club (an informal savings scheme popular in the early decades of the 20th century (and possibly earlier), whereby money was collected regularly from participants and returned at a later date, most usually around Christmas; gained some negative reputation when a few such 'club managers' absconded with the money, but the term was applied equally to both honest and dishonest clubs; also spelled 'diddlum' and 'didlum') |
–219.03+ | Slang diddle: to swindle, cheat |
–219.03+ | downstairs |
–219.03+ | (entrance fees) |
–219.03+ | Motif: free/shilling (gads, free; the gentry, one shilling) |
–219.03+ | Colloquial gad: one who wanders about, a gossip who moves from neighbour to neighbour, a woman constantly out shopping and visiting others (short for 'gadabout') |
–219.03+ | Colloquial gods: the gallery in a theatre, and its occupants |
–219.03+ | cads |
–219.03+ | Bearlagair Na Saer scrab: shilling |
–219.03+ | scrap |
219.04 | the quality, one large shilling. Newly billed for each wickeday |
–219.04+ | Anglo-Irish the quality: the gentry |
–219.04+ | large shilling: brass coin minted in James II's Gunmoney Coinage of 1689-91 |
–219.04+ | built |
–219.04+ | weekday |
219.05 | perfumance. Somndoze massinees. By arraignment, childream's |
–219.05+ | perfume |
–219.05+ | performance |
–219.05+ | Latin somnus: sleep |
–219.05+ | some days |
–219.05+ | Sundays matinees |
–219.05+ | Jules Massenet: 19th-20th century French composer, best known for his operas |
–219.05+ | Léonide Massine: 20th century Russian ballet dancer and choreographer |
–219.05+ | arrangement |
–219.05+ | CHE (Motif: HCE) |
–219.05+ | Children's Hour: B.B.C. radio program (from 1922) |
219.06 | hours, expercatered. Jampots, rinsed porters, taken in token. With |
–219.06+ | expurgated |
–219.06+ | explicated |
–219.06+ | in some early Irish cinemas returnable jam-pots were accepted from children for admission |
–219.06+ | (porter bottles) |
219.07 | nightly redistribution of parts and players by the puppetry pro- |
–219.07+ | |
219.08 | ducer and daily dubbing of ghosters, with the benediction of the |
–219.08+ | dubbing: the conferring of a title of dignity, such as a knighthood |
219.09 | Holy Genesius Archimimus and under the distinguished patron- |
–219.09+ | Saint Genesius: patron of actors |
–219.09+ | Genesis |
–219.09+ | Greek archimimos: chief actor |
219.10 | age of their Elderships the Oldens from the four coroners of |
–219.10+ | (*X*) |
–219.10+ | corners |
219.11 | Findrias, Murias, Gorias and Falias, Messoirs the Coarbs, Clive |
–219.11+ | from the respective cities of Findias, Murias, Gorias and Falias, four magic objects were brought by the Tuatha Dé Danann to Tara: Nuad's irresistible Sword of Light, Dagda's Cauldron of Plenty, the invincible Spear of Lug (of Victory), and the Stone of Fal (of Destiny) |
–219.11+ | Coarbs: an order of old Irish monks |
–219.11+ | Irish Claidheamh Solais: Sword of Light |
219.12 | Sollis, Galorius Kettle, Pobiedo Lancey and Pierre Dusort, |
–219.12+ | glorious |
–219.12+ | galore: in plenty (originally Anglo-Irish) |
–219.12+ | (cauldron of plenty) |
–219.12+ | Serbo-Croatian pobeda: victory |
–219.12+ | French pierre du sort: stone of destiny [040.19] |
219.13 | while the Caesar-in-Chief looks. On. Sennet. As played to the |
–219.13+ | sennet: trumpet call announcing entrance on stage |
–219.13+ | Mack Sennett: prolific Irish-American producer-director-writer-actor of slapstick film comedies with over 700 film credits from 1908 to 1935 |
–219.13+ | senate |
219.14 | Adelphi by the Brothers Bratislavoff (Hyrcan and Haristobulus), |
–219.14+ | Adelphi Theatre, Dublin (became Queen's) |
–219.14+ | Greek adelphoi: brothers |
–219.14+ | Bratislava: capital of Slovakia |
–219.14+ | Serbo-Croatian brat: brother |
–219.14+ | Serbo-Croatian slava: glory |
–219.14+ | Judas Aristobulus II unseated his brother John Hyrcanus II, high priest of the Jews, 78-40 B.C. |
219.15 | after humpteen dumpteen revivals. Before all the King's Hoarsers |
–219.15+ | nursery rhyme Humpty Dumpty: 'All the king's horses and all the king's men' |
–219.15+ | umpteen: very many |
–219.15+ | Gaiety Theatre, King Street, Dublin |
–219.15+ | hoarse, mum (i.e. overused and underused voice) |
219.16 | with all the Queen's Mum. And wordloosed over seven seas |
–219.16+ | Queen's Men: a company of Elizabethan actors (more fully, Queen Elizabeth's Men) |
–219.16+ | wirelessed |
219.17 | crowdblast in cellelleneteutoslavzendlatinsoundscript. In four |
–219.17+ | cloudburst |
–219.17+ | broadcast |
–219.17+ | Variants: {FnF: ...celtelleneteutoslavzendlatinsoundscript...} | {Vkg, JCM: ...cellelleneteutoslavzendlatinsoundscript...} | {Png: ...certelleneteutoslavzendlatinsoundscript...} |
–219.17+ | Celtic, Hellenic, Teutonic, Slavic, Zend (Avestan, Old East Iranian), Latin, Sanskrit |
–219.17+ | Ardill: St. Patrick, A.D. 180 122: 'The seven sister tongues, which sprang from the same source and from the same era, are Sanskrit, Zend (Persian), Celtic, Latin, Greek, Teutonic and Slavonic' |
219.18 | tubbloids. While fern may cald us until firn make cold. The Mime |
–219.18+ | tabloids |
–219.18+ | tableau: in theatre, an arrangement of actors in static positions on the stage, often at the beginning or end of an act |
–219.18+ | Italian inferno: hell |
–219.18+ | German fern: distant |
–219.18+ | Bearlagair Na Saer fern: man |
–219.18+ | Finn MacCool (twice) |
–219.18+ | Latin caldus: hot |
–219.18+ | phrase until hell freezes over: forever |
–219.18+ | firn: névé, imperfectly-consolidated substance on the top of a glacier which is partly snow and partly ice (from German Dialect firne: of last year, last year's (snow)) |
–219.18+ | The Mime of Mick, Nick and the Maggies (*V*, *C* and *Q*; Motif: Mick/Nick) |
219.19 | of Mick, Nick and the Maggies, adopted from the Ballymooney |
–219.19+ | Saint Michael, the Archangel, and Old Nick, the Devil (Motif: Mick/Nick) |
–219.19+ | adapted |
–219.19+ | Le Fanu: The House by the Churchyard: (of the villain Hanlon) 'There was a man near Ballymooney, Was guilty of a deed o' blood: For thravelling alongside wiv ould Tim Rooney He kilt him in a lonesome wood' |
–219.19+ | song The Ballyhooly Blue Ribbon Army |
–219.19+ | moon, blood, mother (menstruation) [212.15] |
219.20 | Bloodriddon Murther by Bluechin Blackdillain (authorways 'Big |
–219.20+ | Anglo-Irish murther: murder (reflecting pronunciation) |
–219.20+ | Slang bluechin: an actor |
–219.20+ | Blue Chin: character in Le Fanu: The House by the Churchyard |
–219.20+ | Black Dillon: doctor who revives Sturk in Le Fanu: The House by the Churchyard |
–219.20+ | villain |
–219.20+ | otherwise |
219.21 | Storey'), featuring: |
–219.21+ | |
219.22 | GLUGG (Mr Seumas McQuillad, hear the riddles between the |
–219.22+ | {{Synopsis: II.1.1.B: [219.22-221.16]: dramatis personae — the acting parties described}} |
–219.22+ | (*C*) |
–219.22+ | Anglo-Irish glugger: empty noise; empty foolish boaster; rattler; addled egg [220.11] |
–219.22+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Mr Seumas...} | {Png: ...Mr. Seumas...} |
–219.22+ | Irish Seumas: James (pronounced 'shaymus') |
–219.22+ | quill (Shem the Penman; Motif: pen/post) [220.11] |
–219.22+ | hear (Motif: ear/eye) [220.11] |
–219.22+ | (Motif: When is a man not a man... (first riddle of the universe)) |
219.23 | robot in his dress circular and the gagster in the rogues' gallery), |
–219.23+ | Czech robota: hard labour (basis for Karel Capek's term 'robot' in his 1920 play 'R.U.R.') |
–219.23+ | dress circle: the lowest and most expensive tier of seats in a theatre |
–219.23+ | (barrel) |
–219.23+ | Slang gagster: music-hall comedian |
–219.23+ | gangster |
–219.23+ | rogues' gallery: collection of portraits of criminals |
–219.23+ | gallery: the highest and least expensive platform of seats in a theatre |
219.24 | the bold bad bleak boy of the storybooks, who, when the tabs go |
–219.24+ | Motif: alliteration (b, negative) [220.12-.13] |
–219.24+ | bold bad (Motif: big bad bold) |
–219.24+ | Dialect bleak: pale |
–219.24+ | black |
–219.24+ | tabs: in theatre, curtains |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds