Search number: | 005314717 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^221 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 179 |
221.01 | THE CUSTOMERS (Components of the Afterhour Courses at St. |
---|---|
–221.01+ | (*O*) |
–221.01+ | (drinking after hours) |
–221.01+ | Saint Patrick's College, Maynooth: the chief Catholic seminary for priests in Ireland (a.k.a. Maynooth College) |
221.02 | Patricius' Academy for Grownup Gentlemen, consult the annu- |
–221.02+ | Latin Patricius: Patrick (Saint Patrick) |
–221.02+ | annuary: priest who says annual masses |
–221.02+ | diary |
221.03 | ary, coldporters sibsuction), a bundle of a dozen of representa- |
–221.03+ | cold porter |
–221.03+ | colporteur: hawker of books, bibles, etc. |
–221.03+ | Cole Porter: American song writer (1893-1964) |
–221.03+ | sucking porter |
–221.03+ | subsection |
221.04 | tive locomotive civics, each inn quest of outings, who are still |
–221.04+ | inquest |
221.05 | more sloppily served after every cup final by |
–221.05+ | cup final: in sports, the last match of a cup competition |
–221.05+ | final cup |
221.06 | SAUNDERSON (Mr Knut Oelsvinger, Tiffsdays off, wouldntstop |
–221.06+ | (*S*) |
–221.06+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Mr Knut...} | {Png: ...Mr. Knut...} |
–221.06+ | Danish øl: beer, ale |
–221.06+ | Danish svinge: to brandish |
–221.06+ | Colloquial tiff: petty quarrel; inferior liquor |
–221.06+ | Taff (Motif: Butt/Taff) [.11] |
–221.06+ | Tuesdays |
–221.06+ | wouldn't stop |
–221.06+ | Wednesdays |
221.07 | in bad, imitation of flatfish, torchbearing supperaape, dud half- |
–221.07+ | Danish bad: bath |
–221.07+ | bed |
–221.07+ | Slang flat fish: simpleton, fool |
–221.07+ | Dutch aap: ape |
–221.07+ | VI.B.27.105c (b): 'apes bearing torches at Cena' |
221.08 | sovereign, no chee daily, rolly pollsies, Glen of the Downs, the |
–221.08+ | Spanish noche: night |
–221.08+ | roly-poly: a traditional British dessert (pudding) made of a sheet of suet pastry covered in jam, rolled, and steamed |
–221.08+ | Danish rullepølse: rolled meat sausage |
–221.08+ | Glen of the Downs: valley, County Wicklow |
221.09 | Gugnir, his geyswerks, his earsequack, his lokistroki, o.s.v.), a |
–221.09+ | Gungnir: Odin's spear in Norse mythology |
–221.09+ | gasworks |
–221.09+ | geyser |
–221.09+ | earthquake |
–221.09+ | Loki: Norse god and mischief-maker, who caused Balder's death by fashioning a spear from mistletoe, the only material Balder was vulnerable to |
–221.09+ | Lucky Strike (cigarettes) |
–221.09+ | Danish o.s.v.: og saa videre: and so on |
221.10 | scherinsheiner and spoilcurate, unconcerned in the mystery but |
–221.10+ | VI.C.18.012k (o): === VI.B.38.023d ( ): 'shrine' |
–221.10+ | German Scheren: scissors |
–221.10+ | shiner |
–221.10+ | Anglo-Irish spoiled priest: a student for the priesthood but who has abandoned his studies |
–221.10+ | Anglo-Irish curate: an assistant to a parish priest; a publican's assistant, a barman |
–221.10+ | (mystery of the Holy Ghost) |
221.11 | under the inflounce of the milldieuw and butt of |
–221.11+ | phrase under the influence: drunk |
–221.11+ | mildew |
–221.11+ | French Dieu: God |
–221.11+ | Butt [.06] |
221.12 | KATE (Miss Rachel Lea Varian, she tells forkings for baschfel- |
–221.12+ | (*K*) |
–221.12+ | Rachel and Leah: wives and cousins of Jacob |
–221.12+ | Isaac S. Varian: Dublin brush factory |
–221.12+ | fortunes |
–221.12+ | bashful |
–221.12+ | bachelors |
221.13 | lors, under purdah of card palmer teaput tosspot Madam d'Elta, |
–221.13+ | (under the name of) |
–221.13+ | Anglo-Indian purdah: curtain, especially one used to screen women from the sight of men |
–221.13+ | divination by way of cards, palm lines, tea leaves |
–221.13+ | VI.B.33.006a (b): 'card palmer' |
–221.13+ | Hall: Random Records of a Reporter 167: (of a conjurer appearing in Dublin theatres) 'M. Guibal, formerly a French professor in a ladies' college in Dublin... was an unrivalled card-palmer, his dexterity and adroitness being marvellous' |
–221.13+ | card-palmer: one who conceals cards in his hand (in cheating or conjuring) |
–221.13+ | Slang tosspot: heavy drinker |
–221.13+ | delta: triangle-like landform at the mouth of a river (*A*) |
221.14 | during the pawses), kook-and-dishdrudge, whitch believes wan- |
–221.14+ | Colloquial paws: hands |
–221.14+ | pauses (intermission) |
–221.14+ | cook |
–221.14+ | drudge: a servant employed in menial work (in this case, dish-washing) |
–221.14+ | which |
–221.14+ | witch |
–221.14+ | Anglo-Irish wan: one (reflecting pronunciation) |
–221.14+ | one thing, that |
221.15 | thingthats, whouse be the churchyard or whorts up the aasgaars, |
–221.15+ | whose |
–221.15+ | Le Fanu: The House by the Churchyard |
–221.15+ | Asgaard: the home of the gods in Norse mythology |
221.16 | the show must go on. |
–221.16+ | |
221.17 | Time: the pressant. |
–221.17+ | {{Synopsis: II.1.1.C: [221.17-222.21]: production credits — who supplied what}} |
–221.17+ | present, future, past (Motif: tenses) [.17-.19] |
–221.17+ | French pressant: urgent |
221.18 | With futurist onehorse balletbattle pictures and the Pageant |
–221.18+ | Futurist school of painting (20th century) |
–221.18+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...onehorse...} | {Png: ...one-horse...} |
–221.18+ | Slang one-horse: on a small scale |
–221.18+ | Mark Twain: Huckleberry Finn 20: 'one-horse town' |
221.19 | of Past History worked up with animal variations amid ever- |
–221.19+ | Everglades: mangrove swamp, Florida, United States |
–221.19+ | evergreen |
221.20 | glaning mangrovemazes and beorbtracktors by Messrs Thud and |
–221.20+ | German Beobachter: observer |
–221.20+ | German Beauftragter: representative, deputy |
–221.20+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Messrs Thud...} | {Png: ...Messrs. Thud...} |
–221.20+ | VI.B.33.005b (b): 'blood & thunder' |
–221.20+ | Hall: Random Records of a Reporter 161: (of R.M. Levey describing his early experience of a theatre performance by Sir Henry Irving) 'I will never forget it... The play was one of the blood and thunder type, Jack Sheppard or Robert Macaire — I forget the title' |
–221.20+ | Colloquial blood and thunder: cheap sensational fiction |
221.21 | Blunder. Shadows by the film folk, masses by the good people. |
–221.21+ | film folk [264.19] |
–221.21+ | Anglo-Irish good people: fairies |
221.22 | Promptings by Elanio Vitale. Longshots, upcloses, outblacks and |
–221.22+ | Italian elanio vitale: French élan vitale: vital impulse (term used by French philosopher Henri Bergson to represent the creative principle and fundamental reality immanent in all organisms and responsible for evolution) |
–221.22+ | closeups: in cinema, camera shots taken at short range (often of an actor's or actress's face) |
–221.22+ | black-out: the darkening of a stage during a theatre performance (e.g. to allow a quick change in scenery) |
221.23 | stagetolets by Hexenschuss, Coachmaher, Incubone and Rock- |
–221.23+ | stage |
–221.23+ | to let |
–221.23+ | toilets |
–221.23+ | toilette |
–221.23+ | German Hexenschuss: stabbing pain at onset of acute lumbago (literally 'witch-shot') |
–221.23+ | French cauchemar: nightmare |
–221.23+ | Italian incubone: big nightmare |
–221.23+ | Ragnarok: in Norse mythology, a future cataclysmic series of events, including a great battle in which many gods will die (e.g. Odin, Thor, Loki), after which the world will begin anew (literally 'Fate of the Gods' or 'Twilight of the Gods' in Old Norse) [.32] |
221.24 | narrag. Creations tastefully designed by Madame Berthe Dela- |
–221.24+ | (costumes) |
–221.24+ | Bertha Delimita: Joyce's niece |
–221.24+ | French à la mode: in fashion |
–221.24+ | George Harley: 18th century actor, performed in Dublin |
221.25 | mode. Dances arranged by Harley Quinn and Coollimbeina. |
–221.25+ | Arlecchino: Harlequin, a stock character of a light-hearted young man in the Commedia dell'arte (*Y*) [220.21] |
–221.25+ | James Quinn: 18th century Irish actor |
–221.25+ | cool limb |
–221.25+ | Colombina: Columbine, a stock character of a young woman in the Commedia dell'arte (literally 'little dove'; *I*) [220.21] |
–221.25+ | Norwegian beina: the legs |
221.26 | Jests, jokes, jigs and jorums for the Wake lent from the properties |
–221.26+ | jorum: large drinking vessel or contents |
–221.26+ | properties: articles required for a given theatre play (e.g. furniture, costumes, accessories), props |
221.27 | of the late cemented Mr T. M. Finnegan R.I.C. Lipmasks and |
–221.27+ | lamented |
–221.27+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...Mr T...} | {Png: ...Mr. T...} |
–221.27+ | song Finnegan's Wake: 'Tim Finnegan' |
–221.27+ | Royal Irish Constabulary |
–221.27+ | prayer Prayer for the Dead: 'Rest in peace' (abbreviated R.I.P.) |
221.28 | hairwigs by Ouida Nooikke. Limes and Floods by Crooker and |
–221.28+ | earwigs |
–221.28+ | Motif: yes/no (French oui: yes + Russian da: yes + no + Danish ikke: not) |
–221.28+ | Ouida: pseudonym of Maria Louise Ramé, a 19th century English romantic novelist |
–221.28+ | Russian odinokaya: lonely, single (feminine) |
–221.28+ | widow |
–221.28+ | Danish ikke nu: not now |
–221.28+ | limelights and floodlights |
–221.28+ | Kreuger and Toll: firm of match manufacturers |
221.29 | Toll. Kopay pibe by Kappa Pedersen. Hoed Pine hat with |
–221.29+ | Motif: P/Q |
–221.29+ | Dutch kopen: to buy |
–221.29+ | Dutch kop: head |
–221.29+ | copyright |
–221.29+ | Danish pibe: pipe |
–221.29+ | cap-a-pie: (armed or equipped) from head to foot (Motif: head/foot) |
–221.29+ | Kapp and Peterson: Dublin pipe and tobacco makers |
–221.29+ | Dutch hoed: hat |
–221.29+ | Danish hoved: head |
–221.29+ | Danish hovedpine: headache |
221.30 | twentyfour ventholes by Morgen. Bosse and stringbag from |
–221.30+ | Italian ventole: fans |
–221.30+ | Dutch morgen: tomorrow; morning |
–221.30+ | Mrs J. Morgan, hat manufacturer, Grafton Street |
–221.30+ | Harriet Bosse: August Strindberg's third wife |
–221.30+ | Italian borse: bags |
–221.30+ | bag |
221.31 | Heteroditheroe's and All Ladies' presents. Tree taken for grafted. |
–221.31+ | hither and thither |
–221.31+ | Archaic heteroclite: irregular, abnormal |
–221.31+ | ALP (Motif: ALP) |
–221.31+ | Motif: tree/stone (tree, rock) |
–221.31+ | granted |
221.32 | Rock rent. Phenecian blends and Sourdanian doofpoosts by |
–221.32+ | Matthew 27:51: (on the death of Jesus) 'the rocks rent' |
–221.32+ | rack-rent: extortionate rent |
–221.32+ | Ragnarok: in Norse mythology, a future cataclysmic series of events, including a great battle in which many gods will die (e.g. Odin, Thor, Loki), after which the world will begin anew (literally 'Fate of the Gods' or 'Twilight of the Gods' in Old Norse) [.23] |
–221.32+ | Phoenician: from Phoenicia, an ancient maritime civilisation that flourished along the eastern Mediterranean coast in the 3rd to 1st millennia BC |
–221.32+ | Venetian blinds |
–221.32+ | Motif: ear/eye (blind, deaf) |
–221.32+ | phrase blind as a bat [.33] |
–221.32+ | French sourd: deaf |
–221.32+ | Sardinian |
–221.32+ | Dutch doof: deaf |
–221.32+ | Dutch doofpot: extinguisher |
–221.32+ | phrase deaf as a post |
221.33 | Shauvesourishe and Wohntbedarft. The oakmulberryeke with |
–221.33+ | French chauve-souris: bat |
–221.33+ | Chauve-souris mime troup |
–221.33+ | German Wohnbedarf: home furnishings |
–221.33+ | wild silkworms feed on oak leaves but are cultured on mulberry leaves |
–221.33+ | Dutch ook: also, eke |
–221.33+ | Dutch eik: oak |
221.34 | silktrick twomesh from Shop-Sowry, seedsmanchap. Grabstone |
–221.34+ | Silken Thomas: 16th century Irish rebel |
–221.34+ | chop-suey: an American-Chinese dish of fried meat and assorted vegetables |
–221.34+ | French chauve-souris: bat |
–221.34+ | German Grabstein: gravestone, tombstone |
–221.34+ | Gladstone bag: a light travelling-bag [.35] |
221.35 | beg from General Orders Mailed. The crack (that's Cork!) by |
–221.35+ | Anglo-Irish beg: little |
–221.35+ | G.O.M.: Grand Old Man: an epithet applied to Gladstone by his supporters (Motif: Grand Old Man) [.34] |
–221.35+ | (a crack of thunder from the gods in heaven; an interjection from the devil in hell) [221.35-222.01] |
–221.35+ | Colloquial crack: witticism, clever remark, wisecrack |
–221.35+ | (Joyce had a picture of Cork with a cork frame hanging in his flat, supposedly so that when people asked him what it was, referring to the uncommon frame, he could answer 'that's cork' with a double entendre) |
221.36 | a smoker from the gods. The interjection (Buckley!) by the fire- |
–221.36+ | Colloquial gods: the gallery in a theatre, and its occupants |
–221.36+ | Buckley (Motif: How Buckley shot the Russian General) |
–221.36+ | Obsolete fireman: one who fires a gun (i.e. as Buckley did) |
–221.36+ | ferment |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds