Search number: 003326562 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^233 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Jun 4 2021
Engine last updated: May 18 2021
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 162

233.01and if he hadn't got it toothick he'd a telltale tall of his pitcher
233.01+toothache
233.01+tall tale
233.01+picture on a wall [587.14] [598.21]
233.01+the villain in Farquhar's Sir Harry Wildair tries to deceive Sir Harry by means of a picture of his supposedly dead wife, Angelica [.05], who pretends to be her own ghost [.08]
233.02on a wall with his photure in the papers for cutting moutonlegs
233.02+well
233.02+future
233.02+cut capers: act or dance fantastically
233.02+French mouton: sheep (Motif: goat/sheep)
233.03and capers, letting on he'd jest be japers and his tail cooked up.
233.03+Latin caper: goat
233.03+capers: flower-buds of a shrub, eaten pickled
233.03+P.W. Joyce: English as We Speak It in Ireland 61: 'Did you ever see the devil With the wooden spade and shovel Digging praties for his supper And his tail cocked up'
233.04     Goal! It's one by its length.
233.04+won
233.05     Angelinas, hide from light those hues that your sin beau may
233.05+Angelica [.01]
233.05+Chinese hsin: new
233.05+pantomime Sinbad the Sailor
233.05+Scottish ain: own
233.05+rainbow
233.06bring to light! Though down to your dowerstrip he's bent to
233.06+tonight
233.06+doorstep
233.07knee he maun't know ledgings here.
233.07+see
233.07+knowledge
233.07+children's game ('line' game) Three Sailors: 'Shall we have lodgings here?'
233.08     For a haunting way will go and you need not make your mow.
233.08+(ghost) [.01]
233.08+song 'A-hunting we will go, A-hunting we will go, We'll catch a fox and put him in a box, and then we'll let him go'
233.09Find the frenge for frocks and translace it into shocks of such as
233.09+French [.21-.25] (James Joyce: A Portrait IV: 'Les jupes... The names of articles of dress worn by women or of certain soft and delicate stuffs used in their making brought always to his mind a delicate and sinful perfume')
233.09+fringe
233.09+translate
233.09+lace
233.09+socks
233.09+such and such, so and so (Motif: So and so)
233.10touch with show and show.
233.10+Slang touch: copulate
233.11     He is guessing at hers for all he is worse, the seagoer. Hark to
233.11+(Glugg has to guess colour of Isod's drawers)
233.11+worth
233.12his wily geeses goosling by, and playfair, lady! And note that they
233.12+wild guesses
233.12+Wild Geese: Irish Jacobites who fled to continent after defeat in 1691
233.12+phrase wild goose chase
233.12+Obsolete goosling: gosling, young goose
233.12+Playfair: name of a famous transposition cipher used by the British army (invented by Wheatstone and named after Lord Playfair who promoted it)
233.12+children's game ('circle' game) London Bridge: 'my fair lady'
233.12+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...lady! And...} | {Png: ...lady. And...}
233.12+VI.B.32.202a (r): 'those who will be exiled speak 'can' for 'dog' those who will rise in life speak now for no'
233.13who will for exile say can for dog while them that won't leave
233.13+for example
233.13+James Joyce: Exiles
233.13+Latin canis: dog
233.13+Irish con-: dog-, canine-
233.14ingle end says now for know.
233.14+England
233.14+now, know, no
233.15     For he faulters how he hates to trouble them without.
233.15+VI.B.33.174b (g): 'I faltered'
233.15+fault
233.15+VI.B.33.175e (g): 'I have to trouble you with'
233.15+Young: Trial of Frederick Bywaters and Edith Thompson 79: (Walter Frampton, counsel for Thompson, examining Thompson) 'The next letter I have to trouble you with is the one dated 1st April'
233.15+with, but
233.16     But leaving codhead's mitre and the heron's plumes sinistrant
233.16+{{Synopsis: II.1.2.S: [233.16-233.28]: Glugg's second guess at the colour — yellow/month/French}}
233.16+Slang codhead: a fool
233.16+Godhead
233.16+VI.B.33.077e (r): 'mitre = fish's head'
233.16+three ostrich feathers on badge of Prince of Wales as Heir Apparent
233.16+VI.B.33.078a (r): 'plumes on left to not impede swording'
233.16+Latin sinistra: left hand
233.17to the server of servants and rex of regums and making a bolder-
233.17+James Joyce: Ulysses.1.312: 'A servant too. A server of a servant'
233.17+Latin servus servorum Christi: 'slave of the slaves of Christ' (title of the pope)
233.17+Latin rex regum: king of kings
233.17+VI.B.33.070c (r): 'made a balderdash for freedom of speech'
233.17+phrase make a dash for: run quickly toward
233.17+balderdash: nonsense
233.17+bolder dash
233.18dash for lubberty of speech he asks not have you seen a match
233.18+liberty of speech
233.18+VI.B.33.089c (r): 'Saw a match being struck'
233.18+Young: Trial of Frederick Bywaters and Edith Thompson 19: (John Webber's evidence) 'I saw a match being struck'
233.18+Ogden & Richards: The Meaning of Meaning, pp. 138-172: uses the example of a match being struck leading to the expectation of a flame in discussing the theory of signs
233.19being struck nor is this powder mine but, letting punplays pass
233.19+yellow phosphorous powder used in early (non-safety) matches
233.19+VI.B.33.071c (r): 'play passes into earnest'
233.19+Young: Trial of Frederick Bywaters and Edith Thompson xix: 'It is extremely probable that he entered into this grim and shocking game of correspondence about poisoning meaning it as little as she did... they had worked themselves up too far; what had been grim play had to become grim earnest'
233.19+Oscar Wilde: The Importance of Being Earnest (a play punning on the name Earnest)
233.20to ernest:
233.20+
233.21    — Haps thee jaoneofergs?
233.21+(guess #2 (yellow/month/French): heliotrope flowers follow the sun, which is yellow (Motif: heliotrope)) (Cluster: Months) [225.22] [253.17]
233.21+French jaune: yellow
233.21+Joan of Arc (French)
233.21+(January, February) (Cluster: Months)
233.21+Irish fearg: anger
233.21+of eggs
233.22    — Nao.
233.22+Chinese nao: vex, disturb, brawl
233.22+James Joyce: Ulysses.13.68: '-Nao... Nao... Nao'
233.22+Portuguese nao: no
233.23    — Haps thee mayjaunties?
233.23+Algernon Charles Swinburne: 'May Janet' (poem)
233.23+(May, June) (Cluster: Months)
233.23+magenta: a purplish-red colour
233.23+French méchantes: wicked, spiteful (feminine plural)
233.23+French mes gentilles: my gentle, my graceful (feminine plural)
233.23+French jaune: yellow
233.23+jaundice
233.24    — Naohao.
233.24+Chinese hao: good
233.25    — Haps thee per causes nunsibellies?
233.25+perhaps
233.25+Latin per causas nuntiatas belli: through the declared causes of the war
233.25+Italian per caso: by chance
233.25+James Joyce: Letters I.154: letter 05/01/21 to Italo Svevo: 'a rubber band having the colour of a nun's belly' (i.e. yellowish, possibly in reference to the colour of Barriga de Freira, a famous Portuguese pastry (literally Portuguese 'nun's belly'))
233.25+French nulle si belle: none so beautiful (feminine)
233.25+(November, December) (Cluster: Months)
233.25+Giuseppe Gioachino Belli: 19th century Italian poet, famous for his sonnets (two of which are entitled 'Le Moniche' ('The Nuns') and 'La Nunziata' ('The Annunciation'))
233.26    — Naohaohao.
233.26+
233.27    — Asky, asky, asky! Gau on! Micaco! Get!
233.27+Basque aski: enough
233.27+Welsh gau: a lie, lying
233.27+Basque gau on: good night
233.27+go on!
233.27+Italian mi caco: I shit myself (really, or figuratively for fear)
233.27+Amaro micco: victim (chosen for theft); simpleton, blockhead; newly-come prisoner
233.27+Anglo-Irish get: bastard
233.28     Ping an ping nwan ping pwan pong.
233.28+Chinese P'ing-an: peaceful
233.29     And he did a get, their anayance, and slink his hook away,
233.29+{{Synopsis: II.1.2.T: [233.29-234.05]: he flees again — from the mocking girls}}
233.29+Japanese anaya: in an instant
233.29+annoyance
233.29+VI.B.31.194g (r): 'slink yr hook away'
233.29+Douglas: London Street Games 34: (a chant) 'The black man said (or: My mother said) That you are A., If you do not want to play, You can sling your hook away' (children's game)
233.30aleguere come alaguerre, like a chimista inchamisas, whom the
233.30+Basque alegera: happy
233.30+French à la guerre comme à la guerre: in the war like in the war
233.30+Basque tsimista: lightning
233.30+Italian in camicia: in one's shirt; (of eggs) poached [234.01]
233.31harricana hurries and hots foots, zingo, zango, segur. To hoots
233.31+Basque harrika: a blow from a stone
233.31+hurricane
233.31+hotfoot: quickly
233.31+Basque zingor: mean, miserly
233.31+Basque zango: leg
233.31+Basque segur: true, sure
233.31+Welsh segur: idle
233.32of utskut, urqurd, jamal, qum, yallah, yawash, yak! For he could
233.32+Norwegian utskud: scum; rabble
233.32+Arabic uskut!: shut up!
233.32+Arabic urqud!: calm down!, sleep!, lie down!
233.32+Arabic jamal: camel
233.32+Arabic qum!: stand up!
233.32+Arabic yallah!: come on!
233.32+Arabic yawash: slowly, gently
233.33ciappacioppachew upon a skarp snakk of pure undefallen engelsk,
233.33+Italian Dialect ciappa: take
233.33+Italian Obsolete cioppa: teat, to teat
233.33+chew
233.33+Danish skarp snakk: sharp talk
233.33+snack
233.33+undefiled
233.33+Danish underfallen engelsk: undershot English
233.33+fallen
233.33+German Engel: angel, angels
233.34melanmoon or tartatortoise, tsukisaki or soppisuppon, as raskly
233.34+Greek melanos: black
233.34+melon
233.34+tortoise
233.34+Japanese tsuki: moon
233.34+Japanese sukiyaki: dish of sliced cooked beef
233.34+Japanese saki: tip, point, end
233.34+Japanese soppu: soup
233.34+Beche-la-Mar pisupo: tinned food
233.34+Japanese suppon: turtle
233.34+Rasmus Rask: Danish philologist, said to have spoken twenty-five languages
233.34+Danish rask: quick
233.34+rashly
233.34+rascally
233.35and as baskly as your cheesechalk cow cudd spanich. Makoto!
233.35+Basque
233.35+badly
233.35+French il parle français comme une vache espagnole: he speaks French like a Spanish cow
233.35+spinach
233.35+Japanese makoto: indeed!; reality, truth, sincerity
233.36Whagta kriowday! Gelagala nausy is. Yet right divining do not
233.36+what a
233.36+Krio: the creole language of Sierra Leone
233.36+cry out there
233.36+Motif: Gall/Gael (Viking foreigner/Irish native)
233.36+Greek gala: milk
233.36+nauseous


  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]



[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.003 seconds