Search number: 004358036 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.004 seconds (cached)
Given search string: ^327 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Show Context] [Hide Elucidations] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Apr 6 2024
Engine last updated: Feb 18 2024
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 242

327.01smukklers he would behave in juteyfrieze being forelooper to her)
327.01+Norwegian smuk: pretty
327.01+smugglers
327.01+Mutt and Jeff: American comic-strip characters [016.01]
327.01+have
327.01+duty free
327.01+forelooper: in South Africa, a boy leading team of oxen
327.01+Norwegian forløper: precursor, predecessor, forerunner
327.01+German verlobt: engaged (pronounced 'fairlobt')
327.02praties peel to our goodsend Brandonius, filius of a Cara, spouse
327.02+Anglo-Irish praties: potatoes
327.02+praises be to our good Saint Brendan
327.02+godsend
327.02+godson [313.09-.10]
327.02+Ibsen: all plays: Brand (thinks he is sent by God)
327.02+German Brand: fire, blaze, conflagration
327.02+Saint Brendan: 6th century Irish saint renowned for his legendary transatlantic voyages
327.02+Latin filius: son
327.02+Irish a chara: my friend (vocative)
327.02+O'Hara
327.02+Italian cara: dear, beloved (feminine)
327.03to Fynlogue, he has the nicesth pert of a nittlewoman in the
327.03+Fynlogue: father of Saint Brendan
327.03+nicest sort of a little woman
327.03+phrase the ninth part of a man: a disparaging epithet for a tailor (from the obscure proverb Nine tailors make a man)
327.03+needlewoman
327.04house, la chito, la chato, la Charmadouiro, Tina-bat-Talur, cif for
327.04+phrase chit of a girl (small)
327.04+Provençal chato: girl
327.04+Spanish chato: flatnosed
327.04+Provençal charmadouiro: charmer
327.04+pantomime Sinbad the Sailor (Joyce: Ulysses.17.2322: 'Tinbad the Tailor')
327.04+Romansch tina: tub, vat
327.04+Hebrew bat: daughter of (i.e. *I* or young *A*)
327.04+tailor
327.04+c.i.f.: cost, insurance, freight
327.05your fob and a tesura astore for you, eslucylamp aswhen the surge
327.05+f.o.b.: free on board
327.05+Provençal tesura: to measure
327.05+Portuguese tesoura: scissors
327.05+Italian tesoro: treasure
327.05+Anglo-Irish asthore: darling, my dear, my love, my treasure
327.05+as... as when
327.05+Provençal esluci: lightning
327.05+Provençal lamp: lightning
327.05+Joyce: Ulysses.11.949: 'What are the wild waves saying?'
327.06seas sombren, that he daughts upon of anny livving plusquebelle,
327.06+daughter
327.06+dotes
327.06+ALP (Motif: ALP)
327.06+Latin plus quam belle: more than beautifully
327.07to child and foster, that's the lippeyear's wonder of Totty go,
327.07+Norwegian foster: foetus
327.07+leap year
327.07+Dublin Slang totty: girl; prostitute
327.07+Icelandic tuttugu: twenty
327.08Newschool, two titty too at win winnie won, tramity trimming and
327.08+Motif: 2&3 (two, trinity)
327.08+Motif: 111
327.08+Italian tramite: through, via
327.08+Trinity (College Dublin)
327.08+Romansch trim: three-year old ox
327.09funnity fare, with a grit as hard as the trent of the thimes but a
327.09+Thackeray: Vanity Fair
327.09+Norwegian fare: to travel; danger
327.09+four
327.09+(grit of river bed) [.14]
327.09+Romansch gritta: anger, fury
327.09+Charles Dickens: all works: Hard Times
327.09+Trent river
327.09+trend of the times
327.09+Thames river
327.10touch as saft as the dee in flooing and never a Hyderow Jenny the
327.10+(touch of water)
327.10+Norwegian saft: juice
327.10+soft
327.10+the Dee (river) in flooding
327.10+d in 'flooding'
327.10+hydrogen is the lightest element
327.10+hedgerow
327.11like of her lightness at look and you leap, rheadoromanscing long
327.11+proverb Look before you leap: carefully consider the consequences before taking an action
327.11+Rhaeto-Romance: a suggested subfamily of languages spoken in Switzerland and northern Italy, including Romansch, Friulian and Ladin [.19]
327.11+reading romances
327.12evmans invairn, about little Anny Roners and all the Lavinias of
327.12+Romansch evna: saucepan, kettle
327.12+evening
327.12+in vain
327.12+Romansch invair: untrue
327.12+Romansch inviern: winter (Motif: 4 seasons) [.14] [.16] [.20]
327.12+Irish inbhear: harbour
327.12+song Little Annie Rooney
327.12+Anna Liffey: an old name of the Liffey river (possibly from Irish Abhainn na Life: the River Liffey; hence, Anna Livia; *A*)
327.12+Rona: village in Switzerland where Romansch is spoken
327.12+Lavinia: the wife of Aeneas in Roman mythology
327.12+Lavinia: the daughter of Titus Andronicus in William Shakespeare: Titus Andronicus
327.12+Romansch lavina: avalanche
327.12+(snows of yesteryear)
327.13ester yours and pleding for them to herself in the periglus glatsch
327.13+Romansch ester: foreign, strange
327.13+Swift's Stella and Swift's Vanessa were both called Esther
327.13+yesteryear
327.13+Romansch pled: word, speak, speech
327.13+pleading
327.13+Romansch periglia: pair
327.13+Romansch prigulus: bad, unwell, dangerous
327.13+perilous
327.13+pierglass: a large tall mirror
327.13+Romansch glatsch: ice
327.13+Latin gladius: sword (hanging over bed in legends of King Arthur)
327.14hangs over her trickle bed, it's a piz of fortune if it never falls from
327.14+truckle bed: a low bed on castors (wheels)
327.14+(river bed) [.09]
327.14+Romansch piz: peak, summit
327.14+piss
327.14+piece
327.14+(the mirror)
327.14+(the ice)
327.14+song Finnegan's Wake: 'He fell from the ladder and broke his skull' (Vico had a similar fall when young) [314.17]
327.14+Motif: fall/rise (falls, rose) [.16]
327.14+fall: autumn [.12]
327.15the stuffel, and, when that mallaura's over till next time and all the
327.15+Romansch stuf: fed up
327.15+German Stufe: step, ladder rung
327.15+German Staffel: ladder rung, easel
327.15+Romansch suffel: wind
327.15+Romansch malaura: storm, bad weather, thunderstorm
327.16prim rossies are out dressparading and the tubas tout tout for the
327.16+(spring) [.12]
327.16+primroses
327.16+Polish przymrozki: slight frosts
327.16+trim
327.16+German Ross: horse, steed
327.16+Anglo-Irish rossies: impudent girls, brazen or sexually promiscuous women
327.16+rose [.14]
327.16+Romansch tuba: alp-horn
327.16+Romansch tuot: all, entire
327.16+(tooting)
327.16+For the Greater Glory of God (Jesuit motto)
327.17glowru of their god, making every Dinny dingle after her down
327.17+Welsh glowr: collier
327.17+Romansch god: a forest
327.17+Irish duine: person
327.17+Dingle: town and peninsula, County Kerry
327.17+tingle
327.18the Dargul dale and (wait awhile, blusterbuss, you're marchadant
327.18+Romansch dargun: stream, mountain torrent
327.18+Dargle river, County Wicklow
327.18+blunderbuss
327.18+Archaic buss: a kiss, kissing
327.18+Romansch marchadaunt: merchant
327.18+marching
327.18+Simon Lemnius Margadant: Raetius (a study of Romansch)
327.18+Mercadante: Italian composer
327.19too forte and don't start furlan your ladins till you' ve learned the
327.19+Italian forte: loud, strong
327.19+Norwegian fort: quickly
327.19+Friulian, natively called Furlan, and Ladin are considered by some to be in the same subfamily as Romansch [.11]
327.19+Romansch furlan: little rascal, rogue
327.19+following your ladies
327.19+following your leader
327.19+Romansch ladin: quick, alert
327.20lie of her landuage!), when it's summwer calding and she can hear
327.20+lie of the land
327.20+language
327.20+summer [.12]
327.20+somewhere
327.20+calling
327.20+Italian caldo: hot
327.20+Norwegian kald: cold
327.21the pianutunar beyant the bayondes in Combria sleepytalking to
327.21+piano-tuner
327.21+Romansch tunar: to sound, thunder
327.21+Dialect beyant: beyond
327.21+beyond the beyond
327.21+Dublin Bay
327.21+Italian onde: waves
327.21+Romansch combra: chamber, room
327.21+Cambria (latinised Welsh): Wales
327.22the Wiltsh muntons, titting out through her droemer window
327.22+Welsh mountains (visible from Wicklow mountains on clear days)
327.22+Romansch munt: mountain
327.22+mutton
327.22+French moutons: sheep (i.e. counting sheep)
327.22+Norwegian titte: peep
327.22+Norwegian drømmer: dreams; dreamer
327.22+dormer window
327.23for the flyend of a touchman over the wishtas of English Strand,
327.23+Norwegian flyende: flying
327.23+The Flying Dutchman
327.23+vistas
327.24when Kilbarrack bell pings saksalaisance that Concessas with
327.24+Kilbarrack Church (ruins), north of Clontarf [.25]
327.24+Motif: Pingpong, the bell for Sechseläuten, and concepit de Saint-Esprit [.24-.25]
327.24+Finnish saksalaiset: German; Germans
327.24+Sechseläuten: Zurich spring festival, celebrating the end of winter, on the Monday following the vernal equinox, by church bell ringing at 6 p.m. and by burning of an exploding effigy of Böögg, a personification of winter (Swiss German Sechseläuten: six o'clock pealing of bells)
327.24+French salle d'aisance: restrooms (literally 'hall of ease')
327.24+Concessa: Saint Patrick's mother
327.24+Italian concessa: granted (feminine)
327.24+prayer Angelus: 'et concepit de Spiritu Sancto' (Latin 'and she conceived of the Holy Ghost')
327.25Sinbads may (pong!), where our dollimonde sees the phantom
327.25+pantomime Sinbad the Sailor
327.25+French Saint-Esprit: Holy Ghost
327.25+Dollymount: a seaside region within the Clontarf district of Dublin, near Kilbarrack [.24] [.29]
327.25+Captain Marryat: The Phantom Ship (a novel about The Flying Dutchman)
327.26shape of Mr Fortunatus Wright since winksome Miss Bulkeley
327.26+Fortunatus Wright captured a French ship in 18th century; considered piracy by French
327.26+winsome
327.26+Miss Bulkley played leading parts in Oliver Goldsmith: other works: The Good-Natured Man and Oliver Goldsmith: other works: She Stoops to Conquer (she spoke the epilogues to both)
327.27made loe to her wrecker and he took her to be a rover, O, and
327.27+Loe, Cornwall, famous for shipwrecks
327.27+love
327.27+song The Peeler and the Goat: 'And met a goat upon the road, And took her for a stroller, O'
327.27+Finnish rouva: married woman
327.28playing house of ivary dower of gould and gift you soil me
327.28+prayer Litany of the Blessed Virgin Mary: 'Tower of ivory... House of gold' (titles of the Virgin Mary; associated with Eileen in Joyce: A Portrait I)
327.28+Hungarian ivar-: genital-, sexual-
327.28+Norwegian gift: married; poison
327.28+Danish gifte: to marry
327.28+if
327.28+Parnell (about selling him): 'When you sell, get my price'
327.29peepat my prize, which its a blue loogoont for her in a bleakeyed
327.29+Swift: Ppt
327.29+The Blue Lagoon: projected pleasure pool between Dollymount and Bull Island [.25]
327.29+poor lookout
327.29+Dutch oog: eye
327.29+song Black-eyed Susan
327.30seusan if she can't work her mireiclles and give Norgeyborgey
327.30+season
327.30+Frédéric Mistral: Mireille (a poem in Provençal; the name Mireille is derived from the Provençal meraviho: wonder)
327.30+miracles
327.30+Norwegian Norge: Norway (i.e. captain)
327.30+nursery rhyme Georgie-Porgie
327.30+Norwegian borg: castle
327.30+Norwegian borger: citizen
327.31good airish timers, while her fresh racy turf is kindly kindling up
327.31+'good time' (i.e. sex)
327.31+Irish Times (newspaper)
327.31+Norwegian timer: hours
327.32the lovver with the flu, with a roaryboaryellas would set an Eri-
327.32+VI.B.37.089d (o): 'lovver chimney'
327.32+Worsaae: An Account of the Danes and Norwegians in England, Scotland, and Ireland 81: 'These originally Scandinavian words are now chiefly found in the north-west of England... The chimney, lovver, stands in the room; which name may perhaps be connected with the Scandinavian lyre... viz., the smoke-hole in the roof... out of which in olden times, before houses had regular chimneys... the smoke... left the dark... room'
327.32+Dialect luvver: chimney
327.32+flue: a smoke duct in a chimney
327.32+Colloquial flu: influenza
327.32+Aurora Borealis
327.32+roar, yell
327.32+phrase set the Liffey on fire: achieve something outstanding, make a name for oneself in the world (usually in the negative; also applied to other rivers, e.g. Thames, Tiber, Seine, Rhine)
327.32+Earwicker
327.32+Irrawaddy river, Burma
327.33weddyng on fire, let aloon an old Humpopolamos with the boomar-
327.33+wedding
327.33+alone
327.33+hippopotamus
327.33+German Childish Popo: buttocks
327.33+Dutch boom: tree
327.33+Bonaparte
327.34poorter on his brain, aiden bay scye and dye, aasbukividdy,
327.34+Dutch poort: gate
327.34+Dutch poorter: citizen
327.34+water on the brain
327.34+Motif: alphabet sequence: ABCD
327.34+scye: the opening in a coat reserved for sleeves (tailors' term)
327.34+Russian azbuka: Cyrillic alphabet (named after first three letters, az ('I'), buky ('letter') and vede ('I know'); Motif: alphabet sequence: ABC)
327.34+Norwegian aas: mountainridge
327.34+Norwegian buk: belly
327.34+Norwegian i: in
327.34+Norwegian vidde: vast expanse, moor
327.35twentynine to her dozen and coocoo him didulceydovely to his
327.35+Motif: 28-29
327.35+Motif: dove/raven (coo, dove, caw, raven) [.36]
327.35+Motif: Dear Dirty Dublin
327.35+Latin dulce: sweetly, delightfully
327.35+lovely
327.36old cawcaws huggin and munin for his strict privatear which
327.36+carcass
327.36+Huginn and Muninn: mind and memory, Odin's messengers, ravens [.35]
327.36+privateer


  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]



[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.008 seconds