Search number: 005506496 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.005 seconds (cached)
Given search string: ^414 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Show Context] [Hide Elucidations] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: May 20 2024
Engine last updated: Feb 18 2024
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 208

414.01pence, some rhino, rhine, O joyoust rhine, was handled over spon-
414.01+Slang rhino: money
414.01+song Die Wacht am Rhein: 'Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein'
414.01+Henry F. Chorley: Pomfret, vol. III, ch. 1: 'Stream of all streams — O joyous Rhine!'
414.01+(cost of his uniform)
414.01+handed
414.01+spontaneously
414.01+Slang spondulicks: money
414.01+spondee: a metrical foot (long-long; according to BMs (47473-137), Joyce apparently associated spondees with *V*)
414.02daneously by me (and bundle end to my illwishers' Miss Anders!
414.02+[412.23]
414.02+German ander: other, second
414.02+Dutch anders: different, otherwise
414.03she woor her wraith of ruins the night she lost I left!) in the ligname
414.03+song She Wore a Wreath of Roses: (begins) 'She wore a wreath of roses The night that first we met'
414.03+last I left
414.03+Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...left!) in...} | {Png: ...left) in...}
414.03+Italian legname: timber
414.03+German Leichnam: corpse [234.22] [408.18]
414.03+name
414.04of Mr van Howten of Tredcastles, Clowntalkin, timbreman, among
414.04+Van Houtens' Dutch cocoa
414.04+Howth (Howth Head)
414.04+(the Dublin coat of arms shows three burning castles)
414.04+Clondalkin: village west of Dublin
414.04+French timbre: postage stamp
414.04+timberman
414.04+Dutch timmerman: carpenter
414.05my prodigits nabobs and navious of every subscription entitled
414.05+prodigious
414.05+prodigal neighbours
414.05+nabob: person of great wealth; Indian governor
414.05+neighbours
414.05+Colloquial navvies: unskilled labourers
414.05+VI.B.16.139c (r): 'nephews'
414.05+Crawford: Thinking Black 44: 'The thunders of the law roared on poor Kofwali's head because in his own person he dared to confess to being the nephew of a man who when alive was the neighbour of a man who had committed the crime. Judgment: that the said Kofwali, nephew of the neighbour of the accused, be fined two slaves, one ox, and trade goods thrown in'
414.05+envious
414.05+description
414.06the Bois in the Boscoor, our evicted tenemants. What I say is (and
414.06+French bois: wood, forest
414.06+boys
414.06+Lord Afred Douglas, Oscar Wilde's famous lover, was nicknamed 'Bosie'
414.06+Italian bosco: wood, forest
414.06+Dutch baskoor: bass choir
414.06+French bassecour: poultry yard
414.06+Oscar (Oscar Wilde)
414.06+tenements
414.06+tenants
414.07I am noen roehorn or culkilt permit me to tell you, if uninformed),
414.07+no one
414.08I never spont it. Nor have I the ghuest of innation on me the way
414.08+spent
414.08+VI.B.17.008j (b): 'ghost of a notion' (Motif: The ghost of a notion)
414.08+phrase the ghost of a notion: the faintest notion (Motif: The ghost of a notion)
414.09to. It is my rule so. It went anyway like hot pottagebake. And
414.09+(to spend it)
414.09+Anglo-Irish so (a common parenthetical interjection, notably at the end of sentences)
414.09+like hot cakes
414.09+Esau sold his birthright to Jacob for a pottage of lentils (Genesis 25:29-34; Motif: Jacob/Esau) [.17]
414.09+baked potatoes
414.09+Dutch gebak: pastry
414.09+German Gebäck: baker's goods
414.10this brings me to my fresh point. Quoniam, I am as plain as
414.10+first
414.10+Latin quoniam: because, inasmuch as
414.11portable enveloped, inhowmuch, you will now parably receive,
414.11+VI.B.1.161g (r): 'envelope'
414.11+(if the barrel is the envelope, Shaun is the letter)
414.11+possible
414.11+parable
414.11+probably perceive
414.12care of one of Mooseyeare Goonness's registered andouterthus
414.12+VI.B.16.036b (r): 'care of'
414.12+French Monsieur: Mr
414.12+Guinness's
414.12+pantomime Mother Goose (as well as the imaginary author of several nursery rhyme collections)
414.13barrels. Quick take um whiffat andrainit. Now!
414.13+prayer Embolism: 'Qui tecum vivit et regnat' (Latin 'Who with thee lives and reigns'; part of the Mass)
414.13+Tekem: Egyptian god
414.13+Portuguese um: one
414.13+whiff (coopers test barrels by smelling)
414.14    — So vi et! we responded. Song! Shaun, song! Have mood!
414.14+{{Synopsis: III.1.1B.A: [414.14-414.15]: question #8 — would he sing?}}
414.14+[[Speaker: *X*]]
414.14+Soviet (communal society, like ants)
414.14+Motif: So be it
414.14+Italian vi: you
414.14+Portuguese vi: I saw
414.14+French vous êtes: you are
414.14+French chanson: song
414.14+German habe Mut: take courage
414.14+Dutch moed: courage
414.15Hold forth!
414.15+Levey & O'Rorke: Annals of the Theatre Royal, Dublin 197: 'the only occasion on which Viardot held forth as Nancy'
414.16    — I apologuise, Shaun began, but I would rather spinooze
414.16+{{Synopsis: III.1.1B.B: [414.16-414.21]: answer #8 — apologetically, he would rather tell a fable}}
414.16+[[Speaker: Shaun]]
414.16+Lewis: Time and Western Man 119: 'In Ulysses you have a deliberate display, on the grand scale, of technical virtuosity and literary scholarship. What is underneath this overcharged surface... is rather an apologuical than a real landscape' (Joyce: Ulysses)
414.16+apologue: allegorical story, fable
414.16+apologise
414.16+disguise
414.16+spin
414.16+Dutch spin: spider (Cluster: Insects)
414.16+Baruch Spinoza (Cluster: Philosophers)
414.16+ooze
414.17you one from the grimm gests of Jacko and Esaup, fable one,
414.17+Jakob and Wilhelm Grimm's Fairy Tales
414.17+French gestes: doings, exploits
414.17+Motif: Jacob/Esau [.09] [563.24]
414.17+Aesop's Fables [.20]
414.17+the first fable in La Fontaine's Fables is 'La Cigale et la Fourmi' (French 'The Grasshopper and the Ant'; Motif: Ondt/Gracehoper) [.20] [146.35] [563.28]
414.18feeble too. Let us here consider the casus, my dear little cousis
414.18+Latin casus: calamity
414.18+case
414.18+'my dear little brothers in Christ' (Joyce: A Portrait III)
414.18+French cousin: gnat (Cluster: Insects)
414.18+cousin
414.18+coughs
414.18+sis
414.19(husstenhasstencaffincoffintussemtossemdamandamnacosaghcusa-
414.19+Motif: 100-letter thunderword [.19-.20]
414.19+German Husten: cough
414.19+coughing
414.19+Latin tussem: cough
414.19+Italian tosse: Portuguese tosse: cough
414.19+Irish na casachta: of the cough
414.19+Nicholas of Cusa (Cluster: Philosophers)
414.20ghhobixhatouxpeswchbechoscashlcarcarcaract) of the Ondt and
414.20+Modern Greek bêx: cough (pronounced 'bix')
414.20+French toux: cough
414.20+Welsh peswch: cough
414.20+Modern Greek bêchos: of a cough
414.20+Russian kashel': cough
414.20+Motif: Ondt/Gracehoper (*V*/*C*) [414.20-419.10]
414.20+Aesop: The Ant and the Grasshopper (Cluster: Insects) [.17]
414.20+Norwegian ondt: hard, ill, evil (Joyce may have thought it also meant 'angry')
414.20+don't (Motif: anagram)
414.21the Gracehoper.
414.21+grace hoper
414.21+Norwegian graeshoppe: grasshopper (Cluster: Insects)
414.22     The Gracehoper was always jigging ajog, hoppy on akkant
414.22+{{Synopsis: III.1.1C.A: [414.22-415.24]: the fable of the Ondt and the Gracehoper begins — the happy-go-lucky Gracehoper}}
414.22+[[Speaker: Shaun]]
414.22+jig: a dance
414.22+jigger: flea (Tunga penetrans) (Cluster: Insects)
414.22+hopping
414.22+happy
414.22+account
414.22+Immanuel Kant (Cluster: Philosophers)
414.23of his joyicity, (he had a partner pair of findlestilts to supplant
414.23+Joyce
414.23+fiddlesticks (grasshoppers "sing" by scraping their hind legs; Cluster: Insects)
414.23+stilts
414.23+(sub-plant, plant under)
414.23+support
414.24him), or, if not, he was always making ungraceful overtures to
414.24+
414.25Floh and Luse and Bienie and Vespatilla to play pupa-pupa and
414.25+German Floh: flea (Cluster: Insects)
414.25+Danish lus: Old English luse: louse (Cluster: Insects)
414.25+German Biene: bee (Cluster: Insects)
414.25+Italian vespa: wasp (Cluster: Insects)
414.25+Latin Artificial vespatilla: little wasp (Cluster: Insects)
414.25+pupa: stage in insect development (Cluster: Insects)
414.25+Latin pupa: girl
414.25+German Puppe: French poupee: doll
414.25+song Upa-upa
414.26pulicy-pulicy and langtennas and pushpygyddyum and to com-
414.26+Italian Dialect pula: flea (Cluster: Insects)
414.26+pulicine: pertaining to fleas (Cluster: Insects)
414.26+German lang: long
414.26+lawn tennis: tennis
414.26+antennae (Cluster: Insects)
414.26+pygidium: terminal segment of insect (Cluster: Insects)
414.26+commit incest
414.26+(ants and bees are incestuous, as all originate from one queen)
414.27mence insects with him, there mouthparts to his orefice and his
414.27+insects (Cluster: Insects)
414.27+in sex
414.27+their
414.27+mouthparts: modified appendages surrounding mouths of insects (Cluster: Insects)
414.27+Italian orefice: jeweller, goldsmith
414.27+orifice
414.28gambills to there airy processes, even if only in chaste, ameng
414.28+French Slang gambilles: legs
414.28+Dutch bil: buttock
414.28+bills
414.28+hairy (Esau)
414.28+unchaste (Latin incestus: unchaste) [.26]
414.28+jest
414.28+among
414.28+Meng Ko: Chinese philosopher, also known as Mencius (Cluster: Philosophers) [416.22]
414.28+German Menge: crowd
414.29the everlistings, behold a waspering pot. He would of curse
414.29+everlasting (flowers)
414.29+(laurel bushes)
414.29+behind
414.29+wasp (Cluster: Insects)
414.29+watering
414.29+(pot with jam in bottom used to trap wasps) (Cluster: Insects)
414.29+of course
414.30melissciously, by his fore feelhers, flexors, contractors, depres-
414.30+Greek melissa: bee (Cluster: Insects)
414.30+maliciously
414.30+deliciously
414.30+feelers (antennae) (Cluster: Insects)
414.30+flexors, contractors, depressors and extensors: types of muscles
414.31sors and extensors, lamely, harry me, marry me, bury me, bind
414.31+namely
414.31+Motif: 4-stage Viconian cycle (thunder, marriage, burial, ricorso) [132.17]
414.32me, till she was puce for shame and allso fourmish her in Spin-
414.32+French puce: flea (Cluster: Insects)
414.32+French fourmi: ant (Cluster: Insects)
414.32+furnish
414.32+German Spinne: spider (Cluster: Insects)
414.32+German Spinner: silkworm (Cluster: Insects)
414.32+Spanish
414.33ner's housery at the earthsbest schoppinhour so summery as his
414.33+hosiery
414.33+German Schoppen: half-pint of beer, glass of wine
414.33+Arthur Schopenhauer (Cluster: Philosophers)
414.33+shopping hour
414.33+German summen: hum, buzz
414.34cottage, which was cald fourmillierly Tingsomingenting, groped
414.34+Italian caldo: hot
414.34+called familiarly
414.34+French fourmilière: ant hill (Cluster: Insects)
414.34+Motif: Tingsomingenting/Nixnixundnix (Grecehoper's and Ondt's homes, respectively) [415.29]
414.34+Danish en ting som ingen ting: a thing like no thing, a mere nothing
414.35up. Or, if he was always striking up funny funereels with Bester-
414.35+Variants: {FnF, Vkg, Png: ...if he was always...} | {BMs (47486b-306v): ...if he was not done doing that, improbably he was always...}
414.35+funerals
414.35+reels
414.35+(*E*)
414.35+Danish bedstefar: grandfather
414.36farther Zeuts, the Aged One, with all his wigeared corollas, albe-
414.36+Zeus: Greek chief of the gods, son of Cronus and nephew of Phoebe [415.09-.10] [415.21]
414.36+German Zeit: time (Cluster: Time)
414.36+Budge: The Book of the Dead, introduction, p. cxli: 'The Aged One, i.e. Ra' (Cluster: Time)
414.36+wicked
414.36+earwig (Cluster: Insects)
414.36+corolla: the whorl of all the petals of a flower, collectively
414.36+VI.B.4.289i (b): 'albedo'
414.36+Phillips & Steavenson: Hutchinson's Splendour of the Heavens 363: (chapter on the planet Saturn) 'the smaller satellites of Saturn... are also remarkable for their high "albedo" or whiteness... which would seem to be comparable with that of snow'
414.36+albedo: whiteness; in astronomy, the proportion of solar light diffusedly reflected from an object


  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]



[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.009 seconds