Search number: | 005528922 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^450 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 180 |
450.01 | mother would lay her new golden sheegg for me down under in |
---|---|
–450.01+ | Motif: old/new |
450.02 | the shy orient. What wouldn't I poach — the rent in my river- |
–450.02+ | VI.B.16.121g (r): 'what wdn't I give' |
–450.02+ | Key: John McCormack, His Own Life Story 186: 'What wouldn't I give to have records of Mario and the other great artists of early days' |
–450.02+ | VI.B.16.133e (r): 'I'd give my socks, my shoes, my shirt — honest' |
–450.02+ | Key: John McCormack, His Own Life Story 352: 'if I had that voice — if I could only reproduce those tones — I'd give my socks, my shoes, my shirt — honest!' |
–450.02+ | poached egg |
–450.02+ | (poach some fish; i.e. steal or cook) (Cluster: Fish) |
–450.02+ | (there is a hole in his trousers on the side towards the river) |
450.03 | side, my otther shoes, my beavery, honest! — ay, and melt my |
–450.03+ | otter, beaver |
–450.03+ | other |
–450.03+ | breviary |
–450.03+ | (hat) |
450.04 | belt for a dace feast of grannom with the finny ones, those happy |
–450.04+ | dace: a freshwater fish (Cluster: Fish) |
–450.04+ | grannom: a fishing-fly (Cluster: Fish) |
–450.04+ | Grania was Finn's much younger betrothed |
–450.04+ | VI.B.16.121f (r): 'finny ones' |
–450.04+ | Key: John McCormack, His Own Life Story 183: 'Wilkinson got the dory ready, and by that time Gwen and Cyril appeared, carrying between them a large pail generously filled with the lure for our finny game' (Cluster: Fish) |
450.05 | greppies in their minnowahaw, flashing down the swansway, |
–450.05+ | guppies: freshwater fish (Cluster: Fish) |
–450.05+ | minnows: freshwater fish (Cluster: Fish) |
–450.05+ | Minnehaha: Hiawatha's lover in Longfellow's The Song of Hiawatha (her name is often said to mean 'laughing water', although the correct translation from Dakota would be 'waterfall' or 'rapids') |
–450.05+ | swan (Cluster: Birds) |
–450.05+ | Proust: À la Recherche du Temps Perdu: Swann's Way |
450.06 | leaps ahead of the swift MacEels, the big Gillaroo redfellows |
–450.06+ | J.G. Swift MacNeill: Irish politician and writer |
–450.06+ | Motif: Swift/Sterne [.07] |
–450.06+ | eel: a freshwater fish (Cluster: Fish) |
–450.06+ | gillaroo: a large variety of trout with reddish tinge, a freshwater fish (from Irish giolla ruadh: red fellow) (Cluster: Fish) |
450.07 | and the pursewinded carpers, rearin antis rood perches astench |
–450.07+ | pursy |
–450.07+ | short-winded |
–450.07+ | carp: a freshwater fish (Cluster: Fish) |
–450.07+ | Dutch karper: carp (Cluster: Fish) |
–450.07+ | Latin rari nantes: swimming here and there |
–450.07+ | Virgil: Aeneid I.118: 'Rari nantes in gurgite vasto' (Latin 'Here and there are seen swimmers in the vast abyss'; Cluster: Fish) |
–450.07+ | rearing |
–450.07+ | rear |
–450.07+ | praying mantis |
–450.07+ | roods, perches (units of measurement) |
–450.07+ | perch: a freshwater fish (Cluster: Fish) |
–450.07+ | Nautical astern: at the rear, behind |
–450.07+ | stench |
–450.07+ | Sterne [.06] |
–450.07+ | tench: a freshwater fish (Cluster: Fish) |
450.08 | of me, or, when I'd like own company best, with the help of a |
–450.08+ | |
450.09 | norange and bear, to be reclined by the lasher on my logansome, |
–450.09+ | Arabic naranj: orange |
–450.09+ | pear |
–450.09+ | pair (i.e. an orange or two) |
–450.09+ | VI.B.14.172h (g): 'lasher (weir)' |
–450.09+ | Gwynn: Leinster 60: 'Above Navan the Boyne is sedgy and weed-choked... Everywhere the run is brisk, and constantly broken by low weirs... Dunmore Castle, a ruined Norman keep of the sixteenth century, perched high on a grassy cliff above one of these lashers' |
–450.09+ | Dialect lasher: water lashing or rushing over an opening in a weir; an opening in a weir; a weir |
–450.09+ | logan-stone: a poised heavy stone at the river's edge |
–450.09+ | lonesome |
450.10 | my g.b.d. in my f.a.c.e., solfanelly in my shellyholders and lov'd |
–450.10+ | GBD tobacco pipe |
–450.10+ | the musical notes on the 'lines' GBD are between the 'spaces' FACE |
–450.10+ | sol-fa: a system of musical note representation [.17-.18] [.20-.22] |
–450.10+ | Italian solfanelli: matches |
–450.10+ | (tortoiseshell case) |
–450.10+ | (hands cupped like shells) |
450.11 | latakia, the benuvolent, for my nosethrills, with the jealosomines |
–450.11+ | Latakia: a Syrian tobacco (possibly favoured by John McCormack) |
–450.11+ | benevolent |
–450.11+ | Italian nuvolo: cloud; cloudy |
–450.11+ | nostrils |
–450.11+ | jealous-of-mine |
–450.11+ | jasmines |
450.12 | wilting away to their heart's deelight and the king of saptimber |
–450.12+ | (the word 'delight' is thus stressed in the duet song The Moon Hath Raised Her Lamp Above" ('my heart's delight')) |
–450.12+ | September |
450.13 | letting down his humely odours for my consternation, dapping |
–450.13+ | VI.B.18.092d (g): 'humely' |
–450.13+ | Power: Medieval English Nunneries 31n: (quoting a letter from John Clusey to Oliver Cromwell concerning a nun) 'Wherefore I humely besuche youre Mastershipe to dyrect your Letter to the Abbas there' |
–450.13+ | Obsolete humely: humbly |
–450.13+ | Latin humilis: low, near the earth |
–450.13+ | homely |
–450.13+ | dapping: a method of fishing (Cluster: Fish) |
450.14 | my griffeen, burning water in the spearlight or catching trophies |
–450.14+ | Griffeen river, Lucan |
–450.14+ | Gerald Griffin: 19th century Irish writer |
–450.14+ | song My Grief on the Sea (translated from Irish song Mo Bhrón ar an bhFarraige) |
–450.14+ | (salmons, eels and other fish used to be caught by fishermen armed with spears and torches or lamps) (Cluster: Fish) |
–450.14+ | starlight |
–450.14+ | VI.B.10.008b (r): 'sturgeon king's trophy' |
450.15 | of the king's royal college of sturgeone by the armful for to bake |
–450.15+ | Royal College of Surgeons, Dublin |
–450.15+ | sturgeon: a royal fish (Cluster: Fish) |
–450.15+ | Archaic for to: in order to |
450.16 | pike and pie while, O twined me abower in L'Alouette's Tower, |
–450.16+ | pike (Cluster: Fish) |
–450.16+ | by and by |
–450.16+ | song O Twine Me a Bower |
–450.16+ | Thomas Moore: Irish Melodies: song Eveleen's Bower: 'Oh! weep for the hour, When to Eveleen's bower' |
–450.16+ | French l'alouette: the lark (Cluster: Birds) |
450.17 | all Adelaide's naughtingerls juckjucking benighth me, I'd ga- |
–450.17+ | Adelaide: city, Australia |
–450.17+ | song Adelaide: 'Waves roar and nightingales sing, Adelaide!' (German lyrics by Friedrich von Matthisson, music by Beethoven) |
–450.17+ | Slang nightingales: prostitutes (Cluster: Birds) |
–450.17+ | naughty girls |
–450.17+ | jug jug! (imitative representation of the call of the nightingale; Cluster: Birds) |
–450.17+ | German jucken: to itch |
–450.17+ | Slang jock: to have sex with a woman |
–450.17+ | beneath |
–450.17+ | night |
–450.17+ | (I'd teach my birds how to sing) |
–450.17+ | gamut: the musical scale [.10] |
450.18 | mut my twittynice Dorian blackbudds chthonic solphia off my |
–450.18+ | twenty-nine (Motif: 28-29) |
–450.18+ | twit: the shrill chirp of a small bird (Cluster: Birds) |
–450.18+ | Dorian mode (music) |
–450.18+ | Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray |
–450.18+ | blackbirds (Cluster: Birds) |
–450.18+ | chthonic: dwelling underground |
–450.18+ | tonic sol-fa: a method for teaching music, based on the sol-fa system of musical note representation [.10] |
–450.18+ | Greek sophia: wisdom |
450.19 | singasongapiccolo to pipe musicall airs on numberous fairy- |
–450.19+ | nursery rhyme Sing a Song of Sixpence |
–450.19+ | piccolo: a small high-pitch flute |
–450.19+ | musical |
–450.19+ | music hall |
–450.19+ | Numerosus (musical) |
–450.19+ | fairy |
–450.19+ | variations (music) |
450.20 | aciodes. I give, a king, to me, she does, alone, up there, yes see, |
–450.20+ | odes |
–450.20+ | (an Italian translation of the sol-fa syllables, in order; Italian do, re, mi, fa, sol, là, sì, do: (I) give, (a) king, (to) me, (she) does, alone, yes, (I) give) [.10] [.22] |
–450.20+ | si: a syllable used in the sol-fa [.10] |
–450.20+ | do stands for C in the fixed-do method of the sol-fa [.10] |
450.21 | I double give, till the spinney all eclosed asong with them. Isn't |
–450.21+ | Motif: 2&3 (double, treble) [.22] |
–450.21+ | spinney: small wood |
–450.21+ | French éclore: (of eggs) to hatch, to open (Cluster: Birds) |
–450.21+ | echoed |
–450.21+ | closed |
–450.21+ | along |
450.22 | that lovely though? I give to me alone I trouble give! I may have |
–450.22+ | do, mi, sol, do: syllables used in the sol-fa (forming the C major chord: CEGC) [.10] [.20] |
–450.22+ | treble: triple [.21] |
450.23 | no mind to lamagnage the forte bits like the pianage but you |
–450.23+ | Tamagno: tenor |
–450.23+ | manage (the difficult passages) |
–450.23+ | Italian forte: strong |
–450.23+ | pianoforte |
–450.23+ | Italian piange: laments |
450.24 | can't cadge me off the key. I've a voicical lilt too true. Nomario! |
–450.24+ | catch |
–450.24+ | (musical key) |
–450.24+ | song A Bicycle Built for Two |
–450.24+ | Mario: tenor |
450.25 | And bemolly and jiesis! For I sport a whatyoumacormack in the |
–450.25+ | Italian bemolle: flat (music) [.29] |
–450.25+ | Mary and Jesus! (the Virgin Mary) |
–450.25+ | Italian diesis: sharp (music) [.34] |
–450.25+ | Colloquial what-you-may-call-it (a stand-in for a forgotten word) |
–450.25+ | John McCormack: tenor [.28] |
450.26 | latcher part of my throughers. And the lark that I let fly (olala!) |
–450.26+ | latter part of my trousers |
–450.26+ | lark (Cluster: Birds) |
–450.26+ | fly (Cluster: Birds) |
–450.26+ | fly: a fastened semi-hidden opening at the front of a pair of trousers |
–450.26+ | (Tristan imitated birds in the forest) |
450.27 | is as cockful of funantics as it's tune to my fork. Naturale you |
–450.27+ | chock-full |
–450.27+ | cock (Cluster: Birds) |
–450.27+ | Slang cock: penis |
–450.27+ | phonetics |
–450.27+ | tuning fork |
–450.27+ | Slang fork: penis |
–450.27+ | Italian naturale: natural (also of music) |
450.28 | might lower register me as diserecordant, but I'm athlone in the |
–450.28+ | lower register of voice |
–450.28+ | discord |
–450.28+ | Latin misericordia: mercy |
–450.28+ | Benedict: The Lily of Killarney (opera based on Boucicault: The Colleen Bawn): song I'm alone (Cluster: John McCormack's Repertoire) [.29] |
–450.28+ | Athlone: the birth-place of John McCormack [.25] |
–450.28+ | Radio Athlone |
–450.28+ | at home |
450.29 | lillabilling of killarnies. That's flat. Yet ware the wold, you! |
–450.29+ | McCormack's wife was named Lily |
–450.29+ | that's a fact |
–450.29+ | flat: in music, a note lowered half a tone below the natural pitch [.34] |
450.30 | What's good for the gorse is a goad for the garden. Lethals lurk |
–450.30+ | proverb What is sauce for the goose is sauce for the gander: what is acceptable for one person should be acceptable for another too (Cluster: Birds) |
450.31 | heimlocked in logans. Loathe laburnums. Dash the gaudy death- |
–450.31+ | German Heim: home |
–450.31+ | German heimlich: secretly |
–450.31+ | hemlock (Cluster: Poisonous Plants) |
–450.31+ | loganberries (obtained by a cross between raspberries and blackberries) |
–450.31+ | laburnum: a small poisonous tree (Cluster: Poisonous Plants) |
–450.31+ | deadly nightshade (Cluster: Poisonous Plants) |
–450.31+ | deathcap: a poisonous toadstool (Cluster: Poisonous Plants) |
450.32 | cup! Bryony O'Bryony, thy name is Belladama! But enough of |
–450.32+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...cup! Bryony...} | {Png: ...cup. Bryony...} |
–450.32+ | bryony: a berry-producing poisonous plant (Cluster: Poisonous Plants) |
–450.32+ | William Shakespeare: Hamlet I.2.146: 'Frailty, thy name is woman!' |
–450.32+ | Italian bella dama: beautiful lady |
–450.32+ | Belladonna: deadly nightshade (Cluster: Poisonous Plants) |
450.33 | greenwood's gossip. Birdsnests is birdsnests. Thine to wait but |
–450.33+ | phrase telling a Greenwood: lying (after Sir Hamat Greenwood, chief secretary at Dublin Castle from 1920, involved in cover-up of British violence) |
–450.33+ | Dublin Slang bird's nest: Protestant institution dedicated to proselytising (Cluster: Birds) |
–450.33+ | phrase business is business: business considerations take precedence over emotional or personal issues |
450.34 | mine to wage. And now play sharp to me. Doublefirst I'll head |
–450.34+ | German wage: (I) dare |
–450.34+ | sharp: in music, a note raised half a tone above the natural pitch [.29] |
450.35 | foremost through all my examhoops. And what sensitive coin |
–450.35+ | sensitive (note preceding the tonic) |
–450.35+ | VI.B.16.042d (r): 'Lsd made by poaching invested in poteen' [450.35-451.01] |
–450.35+ | Connacht Tribune 12 Apr 1924, 7/4: 'Athendry District Court. Fishing and Sporting Rights': '— Dr. Comyn: There are many valuable rivers in the country, and the money prople make on poaching in salmon and trout, in many cases, is invested in poteen' (Cluster: Fish) |
450.36 | I'd be possessed of at Latouche's, begor, I'd sink it sumtotal, every |
–450.36+ | La Touche: Dublin banking family, had bank in Castle Street (once largest in Ireland) |
–450.36+ | French les touches: the keys of a piano |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds