Search number: | 005529273 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^472 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 78 |
472.01 | wail of evoker, healing music, ay, and heart in hand of Sham- |
---|---|
–472.01+ | VI.B.1.121f (r): 'shamrockshire shamrogue' |
–472.01+ | Freeman's Journal 10 Mar 1924, 8/5: 'By the Way': 'Since 1681, when Thomas Dinely, who travelled in Ireland, drew attention to the wearing of the shamrock, "the vulgar superstitiously wear shamroges, three-leaved grass," there have been many references to the chosen leaf... James Farewell, in his satire, 1689, alludes to Ireland as "Shamrogshire"' |
472.02 | rogueshire! The googoos of the suckabolly in the rockabeddy are |
–472.02+ | Anglo-Irish googeen: a fidgety person; a giddy person |
–472.02+ | (baby in cot) |
472.03 | become the copiosity of wiseableness of the friarylayman in the |
–472.03+ | |
472.04 | pulpitbarrel. May your bawny hair grow rarer and fairer, our own |
–472.04+ | barrel-shaped pulpit (in Boucicault: Arrah-na-Pogue, Shaun the Post gives his wedding speech standing on a barrel) |
–472.04+ | Anglo-Irish bawn: white, fair, pretty (from Irish bán) |
–472.04+ | Dialect bonny: attractive, pretty |
–472.04+ | brawny |
–472.04+ | VI.B.1.166l (r): '*C* blacker & blacker *V* whiter & whiter' (Motif: dark/fair) |
472.05 | only wideheaded boy! Rest your voice! Feed your mind! Mint |
–472.05+ | phrase white-headed boy: a favourite, a darling |
–472.05+ | VI.B.17.007a (r): 'rest yr voice' |
–472.05+ | VI.B.16.017b (r): 'feed (of pea)' |
–472.05+ | phrase mind your P's and Q's: mind your manners, mind your language (Motif: P/Q) |
472.06 | your peas! Coax your qyous! Come to disdoon blarmey and |
–472.06+ | Lisdoonvarna: village, County Clare |
–472.06+ | Irish Dún Bláirne: Blarney Castle |
472.07 | walk our groves so charming and see again the sweet rockelose |
–472.07+ | Millikin: song The Groves of Blarney: (begins) 'The groves of Blarney They look so charming... By the sweet rock close' (Cluster: John McCormack's Repertoire) |
472.08 | where first you hymned O Ciesa Mea! and touch the light the- |
–472.08+ | Italian Dialect ciesa: church |
–472.08+ | Caesarea |
–472.08+ | theorbo: a kind of large lute |
472.09 | orbo! Songster, angler, choreographer! Piper to prisoned! Musi- |
–472.09+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...orbo! Songster...} | {Png: ...orbo. Songster...} |
472.10 | cianship made Embrassador-at-Large! Good by nature and |
–472.10+ | Ambassador |
472.11 | natural by design, had you but been spared to us, Hauneen lad, |
–472.11+ | VI.B.1.129c (r): '*V* natural *C* artificial' |
–472.11+ | The Catholic Encyclopedia vol. I, 'Abel', 36a: (quoting Josephus) 'God was more delighted with the latter (Abel's) oblation, when He was honoured with what grew naturally of its own accord, than He was with what was the invention of a covetous man, and gotten by forcing the ground' |
–472.11+ | VI.B.49c.002i (r): 'had Collins been spared' |
–472.11+ | Irish a Sheáinin: Johnny (vocative; pronounced 'a Hauneen') |
–472.11+ | VI.B.16.055a (r): ', Shaun lad,' |
–472.11+ | Irish Independent 15 Apr 1924, 8/6: 'To the Editor': 'the erection of the monument to our brave lads in Merrion Square' |
472.12 | but sure where's the use my talking quicker when I know you'll |
–472.12+ | song Doran's Ass: 'says he, what use my walking quicker, Sure I know she'll meet me on the way' |
472.13 | hear me all astray? My long farewell I send to you, fair dream of |
–472.13+ | song A Long Farewell: 'A long farewell I send to thee Fair Maigue of corn and fruit and tree... my grief, my ruin!' (Joyce's trial song at Feis Ceoil, 1904) |
472.14 | sport and game and always something new. Gone is Haun! My |
–472.14+ | J.M. Synge: The Playboy of the Western World: (closing words) 'Oh my grief, I've lost him surely. I've lost the only Playboy of the Western World' [.15] |
472.15 | grief, my ruin! Our Joss-el-Jovan! Our Chris-na-Murty! 'Tis well |
–472.15+ | Chinese Pidgin joss: God |
–472.15+ | Hebrew el: God |
–472.15+ | Jove: another name for Jupiter, the Roman god of the sky |
–472.15+ | Jehovah |
–472.15+ | Giovanni |
–472.15+ | Christ |
–472.15+ | Christy Mahon: lead character of J.M. Synge's The Playboy of the Western World [.14] |
–472.15+ | Krishna |
–472.15+ | Krishnamurti: Indian sage of early 20th century |
–472.15+ | Colloquial 'tis: it is |
472.16 | you'll be looked after from last to first as yon beam of light we |
–472.16+ | VI.B.1.167f (r): '*V* ray of light travelling backward' (Motif: Shaun's belted lamp) |
472.17 | follow receding on your photophoric pilgrimage to your anti- |
–472.17+ | (grows younger through book III) |
–472.17+ | VI.B.16.009e (r): 'pilgrimage to the past' |
–472.17+ | VI.B.1.167g (r): 'antipodes' |
472.18 | podes in the past, you who so often consigned your distributory |
–472.18+ | |
472.19 | tidings of great joy into our nevertoolatetolove box, mansuetudi- |
–472.19+ | song While Shepherds Watched their Flocks by Night: 'tidings of great joy' |
–472.19+ | Luke 2:10: 'tidings of great joy' |
–472.19+ | proverb It's never too late to mend: one is never too old to change one's ways |
–472.19+ | VI.B.1.170f (r): 'too late box' |
–472.19+ | Joyce: Ulysses.15.2778: 'I stand, so to speak, with an unposted letter bearing the extra regulation fee before the too late box of the general postoffice of human life' |
–472.19+ | mansuetude: gentleness |
–472.19+ | Saint Mansuetus: 4th century first bishop of Toul, Lorraine, France [484.03] |
472.20 | nous manipulator, victimisedly victorihoarse, dearest Haun of |
–472.20+ | victorious |
–472.20+ | hoarse |
472.21 | all, you of the boots, true as adie, stepwalker, pennyatimer, |
–472.21+ | phrase true as a die |
–472.21+ | sleepwalker |
–472.21+ | Motif: pen/post [.22] |
472.22 | lampaddyfair, postanulengro, our rommanychiel! Thy now pal- |
–472.22+ | Greek lampadephoros: torch-bearer, lamp-carrier (Motif: Shaun's belted lamp) |
–472.22+ | Giordano Bruno: De Lampade Combinatoria Lulliana (Italian 'On the Llullian Lamps of Combinations') |
–472.22+ | holiday fair [018.07] [207.25] |
–472.22+ | Colloquial paddy: Irishman |
–472.22+ | postal (Shaun the Post) |
–472.22+ | Gipsy petul-engro: horseshoe-maker, smith, tinker; the name of a Gypsy tribe (Borrow: Romano Lavo-Lil 52) |
–472.22+ | Gipsy Romany chal: Gypsy fellow, Gypsy lad (Borrow: Romano Lavo-Lil 56) |
472.23 | ing light lucerne we ne'er may see again. But could it speak how |
–472.23+ | Lake Lucerne (placename derived from Latin lux: light) |
–472.23+ | VI.B.25.155e (r): 'if it cd speak' |
472.24 | nicely would it splutter to the four cantons praises be to thee, |
–472.24+ | Lake of Four Cantons: Lake Lucerne |
472.25 | our pattern sent! For you had — may I, in our, your and their |
–472.25+ | Anglo-Irish pattern: a patron saint's day, religious gathering on a patron saint's feast day |
–472.25+ | patron saint |
–472.25+ | VI.B.25.146i (r): ''How grateful should be' For he it was that said if God said may I say it — offence. I rarely hear service in one man' ('How' and 'hear' uncertain; crayoned only from 'may' to the end) |
472.26 | names, dare to say it? — the nucleus of a glow of a zeal of soul |
–472.26+ | |
472.27 | of service such as rarely, if ever, have I met with single men. |
–472.27+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...rarely, if ever, have...} | {Png: ...rarely if ever have...} |
472.28 | Numerous are those who, nay, there are a dozen of folks still |
–472.28+ | (*O*) |
472.29 | unclaimed by the death angel in this country of ours today, |
–472.29+ | VI.B.6.044a (r): 'claimed by death angel' |
–472.29+ | VI.B.16.111b (r): 'in this country today' |
472.30 | humble indivisibles in this grand continuum, overlorded by fate |
–472.30+ | individuals |
472.31 | and interlarded with accidence, who, while there are hours and |
–472.31+ | |
472.32 | days, will fervently pray to the spirit above that they may never |
–472.32+ | VI.B.6.001a (r): 'pray fervently they may not depart this life till they have —' ('pray' and 'may' uncertain) |
–472.32+ | VI.B.25.158b (r): 'the Spirit above' |
–472.32+ | Thomas Moore: Irish Melodies: song When He, Who Adores Thee: 'In my last humble prayer to the Spirit above, Thy name shall be mingled with mine' |
472.33 | depart this earth of theirs till in his long run from that place |
–472.33+ | |
472.34 | where the day begins, ere he retourneys postexilic, on that day |
–472.34+ | returns |
472.35 | that belongs to joyful Ireland, the people that is of all time, the |
–472.35+ | |
472.36 | old old oldest, the young young youngest, after decades of |
–472.36+ | |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds